Academic literature on the topic 'Kannada and English'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Kannada and English.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Kannada and English"
Dhandra, B. V., Gururaj Mukarambi, and Mallikarjun Hangarge. "Kannada and English Numeral Recognition System." International Journal of Computer Applications 26, no. 9 (2011): 17–23. http://dx.doi.org/10.5120/3133-4318.
Full textKaranth, P. "Pure alexia in a Kannada-English bilingual." Neurocase 6, no. 4 (2000): 282. http://dx.doi.org/10.1093/neucas/6.4.282.
Full textMessner, Wolfgang. "Market research in India: does the choice of language cause questionnaire contamination?" Journal of Indian Business Research 9, no. 2 (2017): 149–68. http://dx.doi.org/10.1108/jibr-09-2016-0100.
Full textMadappa, Manish, Yozna Gurung, and Madhavi Gayathri Raman. "Spinning a yarn across languages: Adapting MAIN for India." ZAS Papers in Linguistics 64 (August 31, 2020): 107–16. http://dx.doi.org/10.21248/zaspil.64.2020.563.
Full textJavaregowda, D. C., B. Parthasarathy, A. Suresh, et al. "Validation of 12-item general health questionnaire into Kannada language." Journal of Clinical Oncology 25, no. 18_suppl (2007): 17077. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2007.25.18_suppl.17077.
Full textEt al., Chayapathi A. R. "CLOUD BASED MULTI-LANGUAGE INDEXING USING CROSS LINGUAL INFORMATION RETRIEVAL APPROACHES." INFORMATION TECHNOLOGY IN INDUSTRY 9, no. 1 (2021): 1283–93. http://dx.doi.org/10.17762/itii.v9i1.269.
Full textKrishnan, G., S. Tiwari, and S. Kiran. "Two Routes to Read in Kannada? Evidence from Bi-literate (Kannada-English) Persons with Brain Damage." Procedia - Social and Behavioral Sciences 94 (October 2013): 202. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.09.099.
Full textKapoor, Angela Arun, Prem Venkatesan, and Pratik Arun Phansopkar. "Translation and Validation of Patient Activation Measure (PAM®-13) in Kannada Language." Journal of Evolution of Medical and Dental Sciences 9, no. 40 (2020): 2981–86. http://dx.doi.org/10.14260/jemds/2020/653.
Full textRangamani, G. "Acquired Dyslexia/Dysgraphia in Kannada-English Bilingual Stroke-Survivors." Procedia - Social and Behavioral Sciences 61 (October 2012): 309–10. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.10.201.
Full textNakamura, Pooja R., Keiko Koda, and R. Malatesha Joshi. "Biliteracy acquisition in Kannada and English: A developmental study." Writing Systems Research 6, no. 1 (2013): 132–47. http://dx.doi.org/10.1080/17586801.2013.855620.
Full textDissertations / Theses on the topic "Kannada and English"
Shenoy, Sunaina. "Assessing English Language Learners In L1 Kannada And L2 English To Identify Students Who Are At Risk For Language Learning Disabilities." Thesis, University of California, Berkeley, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3720823.
Full textNanjaiah, R. "A linguistic study of errors in the written english of the PUC students with kannada mother tongue." Thesis, 1989. http://hdl.handle.net/2009/2725.
Full textBooks on the topic "Kannada and English"
Kittel, F., and Ferdinand Kittel. A Kannada-English dictionary =: Kannaḍa-Iṅgliṣ ḍikṣanari. Asian Educational Services, 1999.
Find full textDoddamane, A. Wahab. English-Kannada-Beary dictionary =: Iṅgliṣ-Kannaḍa-Byāri arthakōśa. Byāri Prakāśana, 1997.
Find full textReadings in Kannada =: Iṅgliṣ mūlaka Kannaḍa kaliyiri. 3-тє вид. Aṅkita Pustaka, 2010.
Find full textEn, Līlāvati Eṃ. Kannaḍa mādhurya =: An intermediate course reader in Kannada. Bhāratīya Bhāṣā Saṃsthāna, 2004.
Find full textGaṭṭi, Ke Ṭi. Kannaḍa ālisi āḍi ōdi baredu kaliyiri =: Learn Kannada naturally. Kannaḍa mattu Saṃskr̥ti Ilākhe, 2008.
Find full textCulture, Karnataka (India) Department of Kannada and. Saṃkṣipta āḍaḷita padakōśa: Iṅgliṣ-Kannaḍa = Concise glassory of administrative terms : English-Kannada. Kannaḍa Mattu Saṃskr̥ti Ilākhe, 2011.
Find full textPrakāś, Bi Ār. Vijñāna pāribhāṣika padakōśa: Iṅgliṣ-Kannaḍa = A glossary of scientific terms : English-Kannada. Subhas Stores, 2005.
Find full textcompiler, Nair Smitha K., Patil Vijayalakshmi A. compiler, Sannapapayya compiler, and Ten̲n̲intiya Mol̲ikaḷin̲ Payir̲r̲u Meiyam, eds. Kannada-English-Malayalam trilingual bidirectional dictionary. Southern Regional Language Centre, Central Institute of Indian Languages, 2011.
Find full textBook chapters on the topic "Kannada and English"
Antony, P. J., V. P. Ajith, and K. P. Soman. "Statistical Method for English to Kannada Transliteration." In Communications in Computer and Information Science. Springer Berlin Heidelberg, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-12214-9_57.
Full textUmesh, R. S., Peeta Basa Pati, and A. G. Ramakrishnan. "Design of a Bilingual Kannada–English OCR." In Advances in Pattern Recognition. Springer London, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-84800-330-9_5.
Full textReddy, Mallamma V., and M. Hanumanthappa. "Indic Language Machine Translation Tool: English to Kannada/Telugu." In Lecture Notes in Electrical Engineering. Springer India, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-81-322-1143-3_4.
Full textS., Parameswarappa, and Narayana V.N. "Disambiguating Phrasal Verbs in English to Kannada Machine Translation." In Wireless Networks and Computational Intelligence. Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-31686-9_47.
Full textShetty, Savitha, Saritha Shetty, Sarika Hegde, and Karuna Pandit. "English Transliteration of Kannada Words with Anusvara and Visarga." In Advances in Intelligent Systems and Computing. Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-15-3514-7_28.
Full textSowmya Lakshmi, B. S., and B. R. Shambhavi. "Automatic English to Kannada Back-Transliteration Using Combination-Based Approach." In Lecture Notes in Electrical Engineering. Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-5802-9_15.
Full textSowmya Lakshmi, B. S., and B. R. Shambhavi. "Bidirectional Long Short-Term Memory for Automatic English to Kannada Back-Transliteration." In Emerging Research in Computing, Information, Communication and Applications. Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-5953-8_24.
Full textShenoy, Sunaina, and Richard K. Wagner. "Language and Literacy Practices that Influence Bilingual and Bi-Literate Acquisition in L1 Kannada and L2 English in Bangalore, India." In Literacy Studies. Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-05977-4_19.
Full textKumar, Raghvendra, Prasant Kumar Pattnaik, and Priyanka Pandey. "Conversion of Higher into Lower Language Using Machine Translation." In Web Semantics for Textual and Visual Information Retrieval. IGI Global, 2017. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-2483-0.ch005.
Full textConference papers on the topic "Kannada and English"
P.J., Antony, Ajith V.P., and Soman K.P. "Kernel Method for English to Kannada Transliteration." In 2010 International Conference on Recent Trends in Information, Telecommunication and Computing (ITC 2010). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/itc.2010.85.
Full textChinnakotla, Manoj Kumar, and Om P. Damani. "Experiences with English-Hindi, English-Tamil and English-Kannada transliteration tasks at NEWS 2009." In the 2009 Named Entities Workshop: Shared Task. Association for Computational Linguistics, 2009. http://dx.doi.org/10.3115/1699705.1699716.
Full textParameswarappa, S., and V. N. Narayana. "Sense disambiguation of simple prepositions in English to Kannada Machine Translation." In 2012 International Conference on Data Science & Engineering (ICDSE). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/icdse.2012.6282320.
Full textChundi, Ramesh, Vishwanath R. Hulipalled, and J. B. Simha. "SAEKCS: Sentiment Analysis for English – Kannada Code SwitchText Using Deep Learning Techniques." In 2020 International Conference on Smart Technologies in Computing, Electrical and Electronics (ICSTCEE). IEEE, 2020. http://dx.doi.org/10.1109/icstcee49637.2020.9277030.
Full textShivakumar, K. M., N. Shivaraju, Vighnesh Sreekanta, and Deepa Gupta. "Comparative study of factored SMT with baseline SMT for English to Kannada." In 2016 International Conference on Inventive Computation Technologies (ICICT). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/inventive.2016.7823217.
Full textKodabagi, Mallikarjun M., and S. A. Angadi. "A methodology for machine translation of simple sentences from Kannada to English language." In 2016 2nd International Conference on Contemporary Computing and Informatics (IC3I). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/ic3i.2016.7917967.
Full textSowmya Lakshmi, B. S., and B. R. Shambhavi. "An Automatic Language Identification System for Code-Mixed English-Kannada Social Media Text." In 2017 2nd International Conference on Computational Systems and Information Technology for Sustainable Solution (CSITSS). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/csitss.2017.8447784.
Full textKunte, R. Sanjeev, and R. D. Sudhaker Samuel. "A Bilingual Machine-Interface OCR for Printed Kannada and English Text Employing Wavelet Features." In 10th International Conference on Information Technology (ICIT 2007). IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/icit.2007.12.
Full textKunte, R. Sanjeev, and R. D. Sudhaker Samuel. "A Bilingual Machine-Interface OCR for Printed Kannada and English Text Employing Wavelet Features." In 10th International Conference on Information Technology (ICIT 2007). IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/icoit.2007.4418296.
Full textAppidi, Abhinav Reddy, Vamshi Krishna Srirangam, Darsi Suhas, and Manish Shrivastava. "Creation of Corpus and analysis in Code-Mixed Kannada-English Twitter data for Emotion Prediction." In Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics. International Committee on Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.coling-main.587.
Full text