To see the other types of publications on this topic, follow the link: Kazakh langugae.

Journal articles on the topic 'Kazakh langugae'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Kazakh langugae.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Suleimenova, Eleonora D., Dana Kh Akanova, and Malika M. Aimagambetova. "Biz birgemiz, or Revisiting the Diversification of Russian Language in Kazakhstan." RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 12, no. 1 (2021): 7–22. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-1-7-22.

Full text
Abstract:
The criteria for pluricentric languages, generalized by the Working Group on NonDominant Varieties of Pluricentric Languages (WGNDV), as well as our earlier condition of tightness, opacity, incomprehensibility of Kazakh Russian were used to discuss the possibility of its gradual formation. Two main conclusions were made: a) the Russian language of the post-Soviet space currently meets the criteria for pluricentric languages; b) the Russian language in Kazakhstan is going through rapid and noticeable diversification processes. The arguments of Kazakhstani linguists who assert (B.Kh. Khasanov, E.A. Zhuravleva, D.D. Shaibakova, etc.) or deny (Z.K. Sabitova, A.K. Kazkenova, etc.) the qualifications of the Russian language as variant in Kazakhstan - a country of long-term and massive Kazakh-Russian bilingualism. Generations of Russian speakers (monolinguals - ethnic Russians, Koreans, Ukrainians and others and bilinguals - Kazakhs, Uzbeks, Uighurs and others) with a dominant Russian or a dominant ethnic language - are involved in the processes of Soviet Russification and modern Kazakhization with different effects. Nowadays the diversification of the Russian language in Kazakhstan is taking place against the background of a fundamental change in the status and functional state of the Kazakh and Russian languages; reducing the number of native Russian speakers; fundamental changes in Kazakh-Russian bilingualism, reflected in the crisis of the linguistic identity of a part of Kazakhstanis, in a linguistic shift towards the Russian language (Koreans, part of Kazakhs, Ukrainians, small ethnic groups, etc.) and a turn of the linguistic shift of Kazakhs; strengthening the position of the Kazakh language in business, culture, education, mass media, interethnic communication; the changed vector of influence of languages (Kazakh Russian) and the openness of the Russian language for oral and written borrowings, especially in media texts; finally, new communication needs of Kazakhstanis. The long-term linguistic and cultural borderland, which forms the internalized conceptual-mental picture of the world inherent in Kazakhstanis, has become a fundamental factor stimulating the diversification processes of the Russian language in Kazakhstan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Koptleuova, Kulpash, Balgenzhе Karagulova, Bagila Muratbek, Mairagul Kushtayeva, and Kulshat Kondybay. "Sociolinguistic and Extralinguistic Aspects of the Functioning of the Trilingualism in the Oil Industry of Kazakhstan." PSYCHOLINGUISTICS 31, no. 2 (2022): 57–77. http://dx.doi.org/10.31470/2309-1797-2022-31-2-57-77.

Full text
Abstract:
The purpose of the research. This paper describes the linguistic situation in the oil industry of Kazakhstan. The linguistic situation in the oil industry of Kazakhstan is characterized by functioning of the trilingualism with three languages being used simultaneously – Kazakh, Russian and English. 
 Methods and procedure of research. A survey was conducted among industry staff for the level identification of Kazakh-Russian-English trilingualism. Based on questionnaire method, we interviewed 600 oil industry specialists comparing the level of proficiency in the second and third languages, identifying the level of activity and particular spheres of communication for L1, L2, L3 for informants with different socio-demographic characteristics as well as individual motivations when choosing, studying and using the second and third languages 
 Results. Obtained records point out that the forms of interaction of the Kazakh, Russian and English languages are far from being similar. Kazakhs who do not know their native language, but only understand certain phrases make up 2.7%. Statistical data analysis revealed that 80.6% of Kazakhs are fluent in Russian, 1.4% of Kazakhs do not know Russian, 1.0% of Kazakhs are able to understand certain phrases. The age groups of 21-25, 26-35, and 36-45 have the highest English speakers percentage.
 Conclusions. The Kazakh-Russian-English trilingualism is widespread among representatives of various social and professional groups of the oil industry, who speak their native Kazakh and Russian languages fluently, and also know how to communicate in English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fierman, William. "Language and Identity in Kazakhstan: Formulations in Policy Documents 1987–1997." Communist and Post-Communist Studies 31, no. 2 (1998): 171–86. http://dx.doi.org/10.1016/s0967-067x(98)00005-1.

Full text
Abstract:
In the twentieth century the identity of Kazakhstan and the Kazakh people has been closely intertwined with the identity of Russia and the Russian people. Since Kazakhstan began to move toward sovereignty in the late 1980s, official republic documents relevant to language have reflected attempts to redefine republic and ethnic identity. This study traces the evolution of images of identity through examination of the title of language laws, legally declared status for Kazakh, Russian, and other languages, linguistic requirements for employment, and differential treatment of Kazakhs and non-Kazakhs. The continuing debate on language demonstrates that even though Kazakhstan is now an independent country, fundamental questions remain about its identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Suleimenova, Eleonora D., Nursulu Zh Shaimerdenova, and Dana Kh Akanova. "The Measure of a Man: Materials for the Dictionary of Kazakh and Russian Whole-Formed Verba Anatomica." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no. 6 (2020): 218–26. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.218.

Full text
Abstract:
The whole-formed somatic verbs (verba anatomica) of the Kazakh and Russian languages and the motivation for their formation are compared. It is found that the verba anatomica of the Kazakh language are more detailed, differentiated and specialized, on the contrary, the units of the Russian language have a generalized character. The motivational ranks of verba anatomica have largely retained their symbolic and cultural significance. They still carry information about the mental and real world of Kazakhs and Russians.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Riekkinen, Mariya, Aizhan Zhatkanbayeva, Kanat Kozhabek, and Gulnar Aigarinova. "Latinizing the Alphabet in Kazakhstan." European Yearbook of Minority Issues Online 18, no. 1 (2021): 203–36. http://dx.doi.org/10.1163/22116117_01801010.

Full text
Abstract:
Upon acquisition of independence in 1991, Kazakhstan was the only post- Soviet state where the titular nation did not have an overwhelming majority, the number of Kazakhs being fewer than the number of ethnic Russians. This explains to a certain extent why the Russian language, unlike other minority languages, has, to date, enjoyed a position of lingua franca in Kazakhstan and is used on equal grounds with Kazakh. Our contribution attempts to study the possible impact on the status of the Russian language of a 2017 project known as the ‘trinity of languages’— Kazakh, Russian and English— which includes a reform to Latinize the Kazakh alphabet. It will consider the possible polarization in the society with the younger generation probably choosing English and the older generation preferring the language as they know it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zhetpisov, S. "INTERFERENCE OF LANGUAGES IN KAZAKHSTAN." BULLETIN Series of Philological Sciences 74, no. 4 (2020): 72–77. http://dx.doi.org/10.51889/2020-4.1728-7804.14.

Full text
Abstract:
The article examines the issues of Korean-Russian-Kazakh trilingualism since 1937 from the moment of the forced resettlement of Koreans from the Far East to Kazakhstan and Central Asia. The study examined the functioning of the Korean language for 80 years, Korean living in Kazakhstan. The factors that determined the interaction of the three languages ​​are primarily the daily communication of Koreans with Kazakhs, Russians and other peoples of Kazakhstan. The political factor also plays an important role, since the majority of the non-Kazakh population was resettled to Kazakhstan as a result of state policy. The geographical factor, compactness of settlement, linguistic contacts of Koreans and Kazakhs with other peoples, school education, the presence of an intermediary language, the media, as well as the language policy pursued in different periods of the country's history are also important.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Moldasheva, M. "Kazakh Language and Arabic Alphabet." Iasaýı ýnıversıtetіnіń habarshysy 124, no. 2 (2022): 79–90. http://dx.doi.org/10.47526/2022-2/2664-0686.07.

Full text
Abstract:
The sounds in the word must be indicated by certain letters so that they are displayed in the written language and, accordingly, read. The sounds of the language are indicated in the text by certain graphic letters. A set of letters arranged one after another is called an alphabet. There are a certain number of alphabetic systems in the world. Because cultural and religious factors often play a role in place of phonological criteria as historical fact, spelling problems arise when there is an imbalance between certain scripts and the languages of the societies that use them. To date, the issue of the alphabet is one of the most discussed and still relevant in the Turkic world and in Turkic studies. Beginning in the 10th century, the rapid spread of Islam among the Turks made the Arabic script the common script of all Turkic countries. The Kazakh language is the most common among the Turkic languages. In addition to the Kazakh alphabet, a lot of research has been done on spelling. In this regard, the work of the Kazakh intellectual A. Baitursynov can be cited as an example. Baitursynov's Kazakh alphabet based on Arabic graphics was used until 1929 under the name «tote zhazu». Today, this alphabet is used by Kazakhs living in China. This study will consider the period of use of the Arabic alphabet by the Kazakhs, as well as the important questions and problems that have arisen in this.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

SHARIPOVA, Karlygash. "The theoretical basis of the scientific and methodological heritage of Akhmet Baitursynov." ОҚМПУ ХАБАРШЫСЫ – ВЕСТНИК ЮКГПУ 27, no. 1 (2021): 38–45. http://dx.doi.org/10.47751/skspu-1937-0025.

Full text
Abstract:
The author of the article shares information about the methodology of Akhmet Baitursynov – the largest person who occupies a special place in the political and cultural life of the Kazakh society in the first decades of the twentieth century. Ahmet Baitursynuly is the spiritual leader of his people, a wise son who "sows the seeds of honesty". He is a co-owner who has worked for one institute or a dozen authors to date. In particular, Akhmet Baitursynuly is a reformer who created a national script for six million Kazakhs of that period, a public figure who made efforts to teach Kazakh children in their native languages, the author of "alphabets", textbooks for teaching children the Kazakh language in national schools, a linguist who laid the foundation of the national science-Kazakh linguistics; the first scientist-philologist, representing the theory of Kazakh literary studies, the first scientist-culturologist, researcher of the history of the culture of the people, teacher-innovator, presenting the methodology of teaching the native language in a new way, one of the organizers of Kazakh science, one of the first professors of the Kazakh language and literature, who laid the foundation of our national Academy today. The main of these names is the art critic of the Kazakh word, the art critic of the Kazakh language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zhuravleva, Yevgeniya A., and Atirkul E. Agmanova. "Russian Language in Kazakhstan: Specific Learning and Functioning in the Context of Interlingual Interaction." Polylinguality and Transcultural Practices 18, no. 1 (2021): 20–28. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-1-20-28.

Full text
Abstract:
The diversity and specificity of cultures and languages of ethnic groups, living on the territory of Kazakhstan, create a special socio-cultural context of the Eurasian space, demonstrating the model of modern interethnic linguistic and socio-cultural interaction. Uniqueness of social and communicative space of the country, characterized by the dominance of the state Kazakh and Russian languages - languages of two large ethnic groups - against a background of great linguistic diversity, determines the significance of the study of their interaction and mutual influence in the context of a multicultural society. This paper analyzes the issues of language interaction in polyethnic state, forms and methods of foreign language influence on Russian language. The issues of learning and functioning of the Russian language are considered as a native and as a second languauge. Active processes due to features of the interaction of the Kazakh and Russian languages are analyzed as 1) speech activity of ethnic Russians; 2) Russian speech of other ethnic groups; 3) learning and using Russian language by repatriates-Kazakhs and foreign citizens.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kabylova, Aina, and Rysbek Aidana. "Interference of Cultures: Turkic and Slavic Languages (Lexical Level of Kazakh and Russian)." Studies in Media and Communication 10, no. 1 (2022): 52. http://dx.doi.org/10.11114/smc.v10i1.5491.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to describe and analyse the interference of the Kazakh and Russian languages at the lexical level as a result of the interaction of the two languages and to identify the special features of the use of the Russian language among Kazakhs. The material of the study is the results of an experiment conducted in a school with 29 pupils in Grade 9 with Kazakh as the language of instruction at the Nur-Sultan Lyceum School No. 48. The first part of the study consists in the fact that the subjects were offered words with which they had to form phrases from the proposed pairs. In the second part of the experiment, students were offered sentences in Kazakh that had to be translated into Russian. The study considered various views on the definition of the phenomenon of interference resulting from the interaction of language systems in the context of bilingualism, during linguistic contacts. Interference is expressed in deviations from the norm and the system of the studied language under the influence of the native. In addition, the causes of interference were described, which are explained not only by linguistic, but also by extralinguistic factors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Frizen, Dmitriy Yakovlevich. "The relationship between the Kazakhs and the peasant-migrants of Western Kazakhstan in the XIX - early XX century." Samara Journal of Science 5, no. 4 (2016): 117–22. http://dx.doi.org/10.17816/snv20164209.

Full text
Abstract:
The relationships between Kazakhs and Russian peasants have evolved for a long time. Over the past 20 years, Kazakh historians were unable to find new methods of research on the agrarian colonization of Kazakhstan. Basically, agrarian colonization of Kazakhstan is considered as a negative process, as the Russification of the Kazakh people. The majority of Kazakh historians write in similar spirit, and hence it is quite difficult to give an objective assessment of the events. The article reveals the problem of adaptation of the Russian peasants in the Western Kazakhstan in the 19th and early 20th centuries. During the period of the Stolypin agrarian reform more than 1 million immigrants from various Russian provinces came to Kazakhstan. The tsarist government discussed the issue of agrarian colonization of Kazakhstan for a long time. The settlers began to rent the Kazakhs land. Settlements of Russian peasants appeared in the Kazakh steppes, and the Kazakhs began to settle near these villages. The relationship between the Kazakh population and the immigrants were peaceful. They worked together on the ground, sowed bread. Many Kazakhs began to learn the Russian language and were hired to work for Russian peasants. Labor contacts became more active. Western Kazakhstan was actively involved in the Russian market.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Akhmetova, N., and G. Tulesheva. "MY TONGUE IS THE HEIGHT OF THE PEDESTAL." Vestnik of M. Kozybayev North Kazakhstan University, no. 2 (51) (December 29, 2021): 86–93. http://dx.doi.org/10.54596/2309-6977-2021-2-86-93.

Full text
Abstract:
The authors of the article - «Тілімменің – тұғырыңбиіктегі», starting with the words of AkhmetBaitursynov, "The nationality of people who speak their own language, writing their own language, will never disappear. The most powerful of what causes both the preservation and the loss of a nation is language. The people who have lost their language will disappear themselves", they say that every great word should give free rein to the consciousness and heart of every Kazakh. Language is not only a means of communication, it is a national being and spirit, it is culture, it is art, it i s education and science, it is upbringing, in one word, it is the main indicator of civilization. The Alash leaders, acutely aware of the language possibilities, approached the issue of preserving and developing the Kazakh language at the level of national values.The authors also wrote about the struggle of the Alash intellectuals for the purity of language and culture, along with the creation of the alphabet, spelling of the Kazakh language, scientific substantiation of internal laws.The Soviet ideology had a serious negative impact on our national language; this is characterized by the position of the Kazakhs of the North Kazakhstan region and the state of the Kazakh villages seeking to preserve the status of the Kazakh language in the region.The article ends with the words of academician ManashKozybayev, who studied and analyzed the past, present and future of the Kazakhs. "... Only people whose native language is developed, whose ancestral history is recognized, are the only generation of civilization."
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Baiteliyeva, Zhanar. "LANGUAGE CONTACTS IN KAZAKHSTAN: THE LANGUAGE OF MULTILINGUAL YOUTH." Bulletin of the Eurasian Humanities Institute, Philology Series, no. 1 (March 24, 2022): 12–20. http://dx.doi.org/10.55808/1999-4214.2022-1.02.

Full text
Abstract:
This article examines the condition of language contacts in Kazakhstan. In particular, the issue of language contacts in higher educational institutions, where the main disciplines related to the majors in the country are taught in English. Now the number of such educational institutions is growing. In order to predict the occurrence of language contacts in these institutions, the degree of their influence on each other in the future, first of all, a study and analysis of students’ conversations in real situations were carried out. Research questions are: What languages do students want to use in different situations, and how do different situations affect their language choices? How and in what direction does the use of languages change during a conversation? The main goal of the study is to determine the functions of the Kazakh, Russian and English languages, which are currently widely used in Kazakhstan. Moreover, the study aims to find out how (how often) and where Kazakhs who graduated from Kazakh schools can use these languages. By responding to these questions, the author analyzes the reasons why young people use different languages in different situations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Abdulina, Aksunkar T. "Demographic and Socio-Cultural Aspects of the Situation of the Kazakhs in Modern Uzbekistan." Herald of Omsk University. Series: Historical Studies 7, no. 4 (28) (2020): 157–66. http://dx.doi.org/10.24147/2312-1300.2020.7(4).157-166.

Full text
Abstract:
The article presents the results of studying some aspects of demographic and social relations among the Kazakhs of Uzbekistan, who were subjected to assimilation in the post-Soviet period. The decrease in the quantitative indicators of the Kazakh ethnic group was caused by the migration outflow to Kazakhstan, where the policy of repatriation of ethnic Kazakhs and their socio-cultural adaptation is being pursued. Despite the declaration and implementation of a policy of broad tolerance towards ethnic and confessional groups in Independent Uzbekistan, under the presidency of I. Karimov, ethnicity was eroded, which led to reduction in the number of educational institutions with the Kazakh language of instruction, the representation of Kazakhs in power structures, etc. Under the new president Sh. Mirziyoev, some positive trends in the state of the Kazakh diaspora in Uzbekistan were outlined.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Smagulova, Juldyz. "Ideologies of language revival: Kazakh as school talk." International Journal of Bilingualism 23, no. 3 (2017): 740–56. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916684920.

Full text
Abstract:
Aims and objectives: This paper describes the implicit ideologies that undergird a language revival context and addresses the semiotic processes through which ideological dominance is challenged. It demonstrates the role of everyday family interactions in the re-acquisition of a “native” language of one’s ethnic identity. Design/methodology/approach: The paper addresses the role of language ideology and family language practices in language revitalization. It is a mixed-methods study interpreting micro-level interactional data within the macro-level context documented by previously collected survey data. Data and analysis: The paper draws upon 15 hours of audio-recorded interactional data from one urban family of ethnic Kazakhs in which the children, who were brought up speaking Russian, are enrolled in a Kazakh-medium pre-school. This in-depth, micro-level interactional study is informed by a large-scale survey indicating that urban, Russian-speaking Kazakhs are undergoing dramatic changes in their language views, use, and proficiency. Findings: The interactional analysis revealed changes in the conceptualization of Kazakh—from the vernacular associated with low prestige and backwardness to the high prestige language of school. Examinations of codeswitching in adult–child interactions showed that re-imagining of Kazakh is accomplished through four mutually reinforcing metalanguaging practices—limiting Kazakh to pedagogic formats, constructing Kazakh as school talk, confining Kazakh to “prior text,” and the co-occurrence of a shift to Kazakh with a shift to a meta-communicative frame. Originality: These findings expand our understanding of the discursive processes through which the ideology of revival is created and sustained in day-to-day interactions in the family. The study expands the scholarship on family language policy through its contribution with data from Kazakhstan and its focus on current issues related to post-Soviet experiences. Significance: The study adds to current research in family language policy by providing empirical evidence for conceptualizing the family as a dynamic system in which language policies and identity choices are shaped by parental ideologies and by the broader social and cultural context of family life.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Balyasnikova, Olga V., Natalya V. Dmitryuk, and Natalya V. Ufimtseva. "Potentially Conflictogenic Zones in the Language Consciousness of Bilinguals." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no. 6 (2020): 163–69. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.163.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the identification, fixation, and analysis of the conflictogenic zones in the content of the associative (psychological) meaning of words in the language consciousness of speakers of the Russian, Kazakh, and Yakut languages / cultures in modern multiethnic society. Comparative studies reveal quantitative and qualitative discrepancies in the structure of the associative meaning of equivalent words in different languages. These discrepancies are potentially conflictogenic in the situations of interlanguage (intercultural) interaction and manifest themselves both on a conscious and unconscious level. The research method of the article is the free associative experiment. It was conducted in the native language of the informants (i.e., Yakut or Kazakh), and Russian. The informants were national-Russian bilinguals (Yakuts and Kazakhs), and Russians — students of various universities, aged 17 to 25, with at least 100 people being in each sample (men and women in equal numbers). The lexemes of the semantic field “family” were chosen as the stimulus words. The experimental material was analyzed using the modified method of semantic gestalt by Yu.N. Karaulov. The results obtained made it possible to identify the existing differences in the content of the language consciousness of the speakers of the Russian, Kazakh, and Yakut languages / cultures and to answer the question of how the content of the language consciousness of bilinguals is affected by their native language and culture. The results of the research can be used to optimize intercultural communication and prevent communicative and other conflicts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Lapin, N. S. "Description of the Rite of Approval of the Kazakh Khan Nuraly in 1749." Vestnik NSU. Series: History and Philology 21, no. 1 (2022): 125–36. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-1-125-136.

Full text
Abstract:
The article considers the confirmation of the Kazakh khans as the subjects of the Russian Empire. The implementation of the confirmation institute has become a new tool of Russia’s influence on the Kazakh elite. The publication allows us to imagine how Russian border officials tried to introduce new mechanisms of control over the Kazakhs. The lack of military and political resources forced Russian administrators to use symbolic resources in their relations with the Kazakhs. One of these, along with the oath, was the confirmation of the Kazakh ruler by the khan, made on behalf of the Russian ruling monarch. The first experience was the confirmation of the khan's dignity of Sultan Nuraly, the son of the elder khan of the Kazakhs, Abulkhair, who died in 1748. Nuraly’s statement became a precedent in relations with the Kazakhs. Russian authorities approved the Kazakh khan in July 1749; the first ceremony in the history of Kazakh-Russian relations took place near Orenburg. The Orenburg governor I. I. Neplyuev developed the rite of confirmation in detail. The ceremony included the arrival of Nuraly to the place of confirmation, the meeting of the khan, the announcement of his khan, the oath, the presentation of royal gifts, an official dinner with the participation of the approved khan, his entourage and Orenburg officials and military, and a number of other circumstances.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Kuderinova, K., and A. Fazilzhanova. "NATIONAL AND MODERN ORTHOEPIC NORM OF THE KAZAKH LANGUAGE." Tiltanym 87, no. 3 (2022): 44–51. http://dx.doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-44-51.

Full text
Abstract:
The article compares phonetic and orthoepic features of modern and traditional word formation of the Kazakh language. For this purpose, a business trip was organized to the Shalkar district of the Aktobe region, the Aral district of the Kyzylorda region, the Zaisan district of the East Kazakhstan region, where a single Kazakh lived, unhurried speeches of senior Kazakhs were recorded, the speech features of Kazakh youth born in 2000 and citizens of Kazakhstan born in the 70s were analyzed. The phonetic-prosodic level of speech of the representatives of the older generation and the younger generation was considered from the point of view of the Socaptam level. As a result, since the 70s, the Kazakh oral language has mostly observed the norms of writing, both writing and pronouncing the word, and since 2000, new phenomena have appeared in the speech of the born generations, alien even to the norms of the Kazakh language. Such changes in the language do not correspond to the traditional grammatical system, word-formation skills of consumers of the language with a high level of language education, speak of a change in the traditional vocabulary of the Kazakh language, separation from the traditional, national.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Terlikbayeva, Nurgul, and Gulbakhyt Menlibekova. "The Dynamics of Language Shift in Kazakhstan: Review Article." Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics 3, no. 2 (2021): 12–22. http://dx.doi.org/10.32996/jeltal.2021.3.2.2.

Full text
Abstract:
In the 90s, language planning in Kazakhstan was hindered because people of other ethnic groups outnumbered Kazakhs. Russian has long been designated as the language of inter-ethnic communication and its status is officially on a par with the state language, Kazakh. The leadership in Kazakhstan avoided taking 'extreme' positions as the stability in the country was at stake, so in order to preserve political stability in the country, the language shift towards Kazakh was delayed. Now in modern Kazakhstan, the number of ethnic Kazakhs has increased which has resulted in positive, albeit slight changes in favour of the Kazakh language. The primary purpose of this review article is to understand the reasons for the slow dynamics of language shift in Kazakhstan. Analysis of the literature and theoretical frameworks by Ruiz and Sonntag and Cardinal sheds light on the dynamics of this shift. One of the contributing factors to its slow dynamics has been the government’s support for the bilingual later multilingual language regime. Language planning in Kazakhstan implicitly promotes economic planning. Russian, and more recently English have been favoured as more suitable for human development in Kazakhstan. Another factor associated with the slow dynamics of the language shift is a language's prestige and value. Kazakh is not associated with social success and as such, it remains less prestigious compared to Russian. Based on the evidence, this paper concludes that Kazakhstan is still linguistically dependent on the past state traditions despite being politically independent today. Russian, seen as a language of international communication, in truth, remains intra-national in Kazakhstan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Amangeldiyeva, G. "Deviant use of adjectives in speech of polish and kazakh students." Pedagogy and Psychology 46, no. 1 (2021): 159–66. http://dx.doi.org/10.51889/2021-1.2077-6861.22.

Full text
Abstract:
The purpose of the article is a comprehensive analysis of deviations in speech depending on close and non-close bilingualism. The author compiled comparison table of grammatical categories of Russian and Kazakh, Russian and Polish languages. As a result of adjective grammatical categories systems comparison the areas of inconsistency are identified: Russian and Kazakh – 5 out of 8, Russian and Polish languages – 2 out of 8. To measure the level of influence of the native language on the studied Russian language, to identify weak sections, to compile diagrams and a comparative analysis of typical deviations, made by Poles and Kazakhs, a survey among students (20 people) has been conducted. On the basis of this experiment, a deep analysis of deviations and errors of Polish and Kazakh audiences has been provided; the errors diagram has been calculated and compiled. Analysis of deviations from the norm is important in terms of mass stability of two (poly) linguistic space. Its results are significant both for theory and for practice. The urgency of the research is specified by queries of the interethnic communication practice, by the order of society, by the concerns of scientists, developing effective methods. The proposed statements are applicable for analysis of any linguistic material, because the model of analysis of negative speech material is universal, which is confirmed by the comparison of deviations of Kazakh-Russian and Polish-Russian bilinguals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Aktailak, Bakytzhan B., Tlegen S. Sadykov, Ganizhamal I. Kushenova, Kairat K. Battalov, and Ainur P. Aliakbarova. "The idea of independence and freedom in the activities of Hasan Oraltay." Journal of the National Academy of Legal Sciences of Ukraine 28, no. 3 (2021): 97–108. http://dx.doi.org/10.37635/jnalsu.28(3).2021.97-108.

Full text
Abstract:
Hasan Oraltay is a Kazakh figure abroad, researcher of the national liberation movement, historian, publicist, author of works in Turkish, Kazakh, English, German and other languages, honorary professor of the International Kazakh-Turkish University. He devoted all his life to serving for the benefit of the Kazakh people. In the 20th century, the Kazakhs of East Turkestan waged a liberation struggle for their freedom and independence. Hasan Oraltay wrote a chronicle of the life of the Kazakhs, persecuted by the totalitarian communist system in their homeland and gained freedom in the West. His writings highlight the history of the Alash national intelligentsia and all the pressing problems of Kazakhstan. The scientific novelty of the research is determined by the fact that the article deals with the writer's and, as is known, the historical role of Hasan Oraltay, from the perspective that the Kazakhs of East Turkestan, picking a pen, declared the first swallow of the national liberation struggle to the world. Half a century ago, his first book was published in the Turkish city of Izmir “On the way to freedom. Kazakh Turks of East Turkestan”. Until the last period of his life, all works written and organised by him were devoted to urgent problems concerning the Kazakh people, for the Kazakh past and future. Radio Azattyk (RL/RFE) was the first to speak about the uprising of Kazakh youth against the Soviet system in December of 1986. Later, Hassan Oraltay published in the Western press various articles about the December events, collections and books, in which he assessed the protest mood in Soviet Kazakhstan. The practical significance of the study is determined by the fact that for 27 years of service in Azattyk, Hasan Oraltay constantly raised the urgent problems of Kazakhs in the Soviet Union. The study collected all information on the ideas of independence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Aktailak, Bakytzhan B., Tlegen S. Sadykov, Ganizhamal I. Kushenova, Kairat K. Battalov, and Ainur P. Aliakbarova. "The idea of independence and freedom in the activities of Hasan Oraltay." Journal of the National Academy of Legal Sciences of Ukraine 28, no. 3 (2021): 97–108. http://dx.doi.org/10.37635/jnalsu.28(3).2021.97-108.

Full text
Abstract:
Hasan Oraltay is a Kazakh figure abroad, researcher of the national liberation movement, historian, publicist, author of works in Turkish, Kazakh, English, German and other languages, honorary professor of the International Kazakh-Turkish University. He devoted all his life to serving for the benefit of the Kazakh people. In the 20th century, the Kazakhs of East Turkestan waged a liberation struggle for their freedom and independence. Hasan Oraltay wrote a chronicle of the life of the Kazakhs, persecuted by the totalitarian communist system in their homeland and gained freedom in the West. His writings highlight the history of the Alash national intelligentsia and all the pressing problems of Kazakhstan. The scientific novelty of the research is determined by the fact that the article deals with the writer's and, as is known, the historical role of Hasan Oraltay, from the perspective that the Kazakhs of East Turkestan, picking a pen, declared the first swallow of the national liberation struggle to the world. Half a century ago, his first book was published in the Turkish city of Izmir “On the way to freedom. Kazakh Turks of East Turkestan”. Until the last period of his life, all works written and organised by him were devoted to urgent problems concerning the Kazakh people, for the Kazakh past and future. Radio Azattyk (RL/RFE) was the first to speak about the uprising of Kazakh youth against the Soviet system in December of 1986. Later, Hassan Oraltay published in the Western press various articles about the December events, collections and books, in which he assessed the protest mood in Soviet Kazakhstan. The practical significance of the study is determined by the fact that for 27 years of service in Azattyk, Hasan Oraltay constantly raised the urgent problems of Kazakhs in the Soviet Union. The study collected all information on the ideas of independence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Eisenberg, L. "Janasozdik: codifying an inclusive Kazakh slang." BULLETIN of L.N. Gumilyov Eurasian National University. HISTORICAL SCIENCES. PHILOSOPHY. RELIGION Series 136, no. 3 (2021): 147–59. http://dx.doi.org/10.32523/2616-7255-2021-136-3-147-159.

Full text
Abstract:
This article performs an interdisciplinary analysis of the contemporary issues of the Kazakh language, a Turkic language whose history extends to the ancient Turkic era. There are many factors affecting language development, among them socio-cultural, political, and economic ones. Today, however, social networks are of great importance as a medium of communication – as well as, of course, of language development and change. This paper seeks to illuminate the greater significance of the janasozdik Instagram page in its quest to both codify and create a body of Kazakh slang that reflects the bilingual reality of most of the country’s citizens. Rather than casting blame on those who mix Russian and Kazakh (and perhaps English) within a single Kazakh utterance, janasozdik encourages its followers – who are also its primary contributors – to do so. In this way, the page challenges notions of Kazakh linguistic purity and encourages greater participation in processes of Kazakhization, which have historically marginalized Russophones. Notably, I introduce the concepts of translanguaging and heteroglossia at the end of the article in order to posit that janasozdik occupies an important space in a bilingual country, i.e. providing vocabulary that its citizens do not yet have, but need both of the languages present in their daily lives to describe. In this work, I will take a decidedly multidisciplinary approach to my analysis of janasozdik: rather than examining it as a purely sociological or linguistic phenomenon, I will place the Instagram page in the context of Kazakhstan’s political situation, linguo-historical development, and uniquely Kazakh cultural context. Hopefully, this diverse analysis will shed greater light than a traditional single-subject analysis, allowing for a more nuanced discussion of janasozdik’s influence on Kazakhstan, Kazakhs, and Kazakh-speaking society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Markova, Tatyana N. "Fantasy in the Russian-Language Segment of Literature of Kazakhstan." Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология 14, no. 3 (2022): 106–12. http://dx.doi.org/10.17072/2073-6681-2022-3-106-112.

Full text
Abstract:
The turn of the 20th–21st centuries is characterized by highly intensive processes of national self-identification. An important role in this process is played by fantasy as a popular genre of popular literature. The study of Kazakh fantasy is of academic interest due to its popularity with readers, the dynamic transformation of the genre structure. The article demonstrates a wide genre spectrum of Kazakh fantasy books and their authors. In the novel Resurrecting Legends Timur Yermashev turns to the heroic page in the history of the Kazakhs – the Orbulak battle of the 17th century. Ilyaz Nurgaliyev consistently works with national myths and folklore images of the Turkic peoples. Azamat Baigaliev and Kira Nurullina write about aliens. Sabyr Kairkhanov in the format of urban fantasy (the novel Synchro) raises the question of the ambiguous role of the Semipalatinsk test site in the life of the Kazakhs. An example of the combination of children’s and adventure fantasy is the novel by Zira Naurzbayeva and Lily Kalaus In Search of the Golden Bowl: The Adventures of Batu and His Friends. Particularly popular are fantasy texts with plots based on the facts of national history, those resurrecting the heroes of Kazakhstani mythology, national traditions and customs. The themes and poetics of Kazakh fantasy are in line with the processes developing in modern prose, the nature of the transformation of the genre correlates with the changing readership. Fantasy readers are mainly representatives of a certain social and age group, those attracted by the topical issues raised – the growth of national self-consciousness – combined with an exciting adventurous plot. The entertaining genre of popular literature has taken on an important ideological function – to promote and shape the national identity of the Kazakhs in a situation of geopolitical changes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Jenalayeva, Gulzhana, Gaukhar Niyar, and Moldir Zhubanyshbayeva. "Conceptualization of the Kazakh language in the Linguistic Consciousness of the Kazakhs." Journal of Humanities and Social Sciences Studies 3, no. 4 (2021): 67–71. http://dx.doi.org/10.32996/jhsss.2021.3.4.8.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to describe ways of conceptualizing the Kazakh language from the perspectives of the representatives of the Kazakh nation. Language is a very important phenomenon for the people, which reflects their national characteristics. Of great interest is the conceptualization of the Kazakh language by representatives of the Kazakh linguoculture in the context of the situation when public opinion recognizes its position in general and its status as unsatisfactory rather than satisfactory. A special contribution of the author to the study of the topic is to conduct a free-associative experiment among native speakers of the Kazakh language on the stimulus-word “қазақ тілі”. The novelty of the study lies in the fact that the obtained associative data were distributed according to the frequency criterion with subsequent modeling of the associative field and its cognitive structure. A free associative experiment was carried out among the native speakers of the Kazakh language. The results of the study demonstrate that the Kazakh language reflects the origins of the nation, its history and customs. The native language for the Kazakh ethnic group is associated with Motherland, pride and patriotism. Analysis of proverbs, sayings and literary contexts have shown that the Kazakh language is very rich and actualizes the beginning of upbringing and morality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Kakzhanova, Fazira A. "THE KAZAKH LANGUAGE HAS THE ASPECT CATEGORY IN ITS MATRIX." RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 10, no. 2 (2019): 513–21. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-513-521.

Full text
Abstract:
The subject of the article is the absence of an aspect category, expressing main ideas of sentence propositions in the morphology of the Kazakh language and the conceptual confusion of the aspect category with tense category in the Kazakh language, which create certain difficulties not only in learning of the Kazakh language but also making correct translation from Kazakh into other languages or vice versa. It has no official title, fixed in academic dictionaries, in spite of having objective content plans and expression plans in the Kazakh language. There are different opinions about the aspect category in the Kazakh language, some linguists consider, that there is the aspect category in the Kazakh language, others deny it. The result is the aspect category has not been presented in the morphology of the Kazakh verbs. The article is devoted to analyzing the objective prerequisites creating the aspect category in languages, including the Kazakh language and reasons of appearing of subjective negations of the aspect category in this language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Tukeyev, Ualsher, Aidana Karibayeva, and Balzhan Abduali. "Neural machine translation system for the Kazakh language based on synthetic corpora." MATEC Web of Conferences 252 (2019): 03006. http://dx.doi.org/10.1051/matecconf/201925203006.

Full text
Abstract:
The lack of big parallel data is present for the Kazakh language. This problem seriously impairs the quality of machine translation from and into Kazakh. This article considers the neural machine translation of the Kazakh language on the basis of synthetic corpora. The Kazakh language belongs to the Turkic languages, which are characterised by rich morphology. Neural machine translation of natural languages requires large training data. The article will show the model for the creation of synthetic corpora, namely the generation of sentences based on complete suffixes for the Kazakh language. The novelty of this approach of the synthetic corpora generation for the Kazakh language is the generation of sentences on the basis of the complete system of suffixes of the Kazakh language. By using generated synthetic corpora we are improving the translation quality in neural machine translation of Kazakh-English and Kazakh-Russian pairs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Akduruş, T. "Using Colors with Disease Names in Kazakh Turkish." Turkology 5, no. 103 (2020): 22–35. http://dx.doi.org/10.47526/2020/2664-3162.010.

Full text
Abstract:
Color names have a special place in the rich vocabulary of the Turkish language. Colors offer the best examples of the lively expression of language. In Kazakh Turkish, the symbolic meanings of colors, idioms, proverbs, plant, animal, natural events and disease names show that colors have a wide area of use on vocabulary, create vivid examples and contribute significantly to vocabulary. This article focuses on the use of colors in Kazakh Turkish with disease names. The materials referring to the article were obtained by scanning the 15-volume Kazak Ädebi Tiliniñ Sözdigi, which contains the most comprehensive lexicon of Kazakh Turkish. The mentioned materials were subjected to classification and examination after the scanning process and then the distribution of colors according to the diseases was shown with numerical data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Akduruş, T. "Using Colors with Disease Names in Kazakh Turkish." Turkology 5, no. 103 (2020): 22–35. http://dx.doi.org/10.47526/2020/2664-3162.010.

Full text
Abstract:
Color names have a special place in the rich vocabulary of the Turkish language. Colors offer the best examples of the lively expression of language. In Kazakh Turkish, the symbolic meanings of colors, idioms, proverbs, plant, animal, natural events and disease names show that colors have a wide area of use on vocabulary, create vivid examples and contribute significantly to vocabulary. This article focuses on the use of colors in Kazakh Turkish with disease names. The materials referring to the article were obtained by scanning the 15-volume Kazak Ädebi Tiliniñ Sözdigi, which contains the most comprehensive lexicon of Kazakh Turkish. The mentioned materials were subjected to classification and examination after the scanning process and then the distribution of colors according to the diseases was shown with numerical data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Makhmutov, Zufar Alexandrovich. "The spiritual and educational activities of the Tatars in the Kazakh Steppe in the context of the Russian Empire’s domestic policy (second half of XVIII - the beginning of XX century)." Samara Journal of Science 6, no. 1 (2017): 113–17. http://dx.doi.org/10.17816/snv201761206.

Full text
Abstract:
This paper discusses the spiritual and educational activities of the Tatars in Kazakhs steppe in pre-revolutionary period. The Empress Catherine II let mass penetration of the Tatar mullahs into the steppe zone. They performed some of the functions of the tsar officials in addition to religious and educational activities. They completed parish registers and directed civil proceedings. The Tatar language became the main language of the clerical work in the steppe zone. After the Crimean and Caucasian war the attitude of imperial administration to the activities of Tatar preachers changed dramatically. Since that time, Islam and Muslim education in the Steppe zone started to be considered by officials as a threat to the Russian state. The Russian government limited the powers of the mullahs, subdued Muslim schools to the Ministry of Education and strictly regulated it, tried to introduce the Russian language into the mosques and madrasas. Minister of Internal Affairs through its secret messages made local administration offices translate clerical works from the Tatar language on Arab ligature to the missionary Kazakh language on Cyrillic alphabet. It was also strongly recommended to replace Tatar interpreters to Kazakh or Russian ones. Despite the internal policy of the Russian state had changed, the Tartars built powerful spiritual and educational infrastructure in the Steppe zone. At the beginning of the XX century it included the old and new madrasas, mosques, Muslim Library and publishing houses. In Muslim schools prominent people of Tatar and Kazakh culture were educated, first books and newspapers in both languages were issued in theses publishing houses. The spiritual and educational activity of the Tatars played a significant role in the formation of the Kazakh and Tatar intelligentsia and led to the rise of religious and political consciousness of both nations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Aqtay, Gulayhan. "The position of Kazakh in Kazakhstan in the urban area: the case of Shymkent." Przegląd Wschodnioeuropejski 13, no. 1 (2022): 205–21. http://dx.doi.org/10.31648/pw.7665.

Full text
Abstract:
This paper discusses the status of Kazakh in Shymkent in recent years. Shymkent is the third-largest city in Kazakhstan, with a population of over one million. Like in all large cities in this country, most of the Kazakh population in Shymkent is Kazakh-Russian bilingual, while the Russians are monolingual Russian speakers. The strength of Kazakh in Shymkent depends on many factors, such as the type of district, sociolinguistic features, and it is different in the spoken and the written form. Although Kazakh in Shymkent is the object of frequent comments in Kazakhstan, it has not yet been studied. The research material is based on fieldwork, analysis of the local media and websites. It may be argued that despite the local conditions and assets, the position of Kazakhs in public domains depends on the state’s language policy and the degree of integration with Russia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

DEMİRCİ, Ümit Özgür, Mehmet HAZAR, İbrahim ÖZKAN, and Ali KILIÇ. "Kazakh Epic Janibek Batır." Journal of Old Turkic Studies 6, no. 2 (2022): 272–364. http://dx.doi.org/10.35236/jots.1144775.

Full text
Abstract:
There are many opinions about the Kazakhs being one of the Turkish tribes living in Central Asia since the time of the Saka-Scythians and appearing on the stage of history. According to the most common view, Kazakhs emerged when a community that did not comply with Abulhayhan Khan tended to live in a nomadic way between the Chu and Talas rivers. In Kazakh Turkish, the word dastan corresponds to the words jir, epos, köne epos, dastan. For heroic epics, batir jiri, batik epos, heroic epos; love epics are used as gaşıgtik jir, romandik epos, liro epostik jir. As in most epic traditions, Kazakh epics are sung in a mixed form in verse and prose, and traditional instruments such as dombra and kopuz are used in the verse. Telling an epic is called jirla-. While heroic epics are sung in the style of jır, love epics are told in the style of black dead. This epic, which is in the library of Muhtar Avezov Literature and Art Institute, is a copy of Aqıt Qajji Ülimjiwlı. Taken from the fifty-ninth volume of the multi-volume publication Atalar Sözü published by the Kazakh Language Development Institute. As the subject, it tells the heroism of the Kazakh folk hero named Janibek, some of his adventures and his fame among the people, and also reveals the life lived in the Kazakh steppes of that period in a plain language. In this study, the translated text of the work, the transfer of the text to Turkey Turkish and its index are presented to the attention of researchers as well as those who are interested in this field.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Merkibayev, Tulegen Asylbekovich, Gulnar Kabylkalymovna Abdrakhman, Zhaina Bagasharovna Satkenova, Zhanar Aitbergenovna Seisenbayeva, and Madina Kabylkyzy Abayeva. "Grammatical Means of Temporality Expression in Translation." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 6, no. 1 (2016): 202. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.1p.202.

Full text
Abstract:
Creation problem of model of grammatical means of temporality expression in translation from English into Kazakh and Russian languages is considered in the article. At a choice of translation of transformations of aspectual-temporal categories of a verb from English into Kazakh and Russian languages it is considered not only grammatical compliance of categories of tense, but also the contextual use of a functional and semantic field of verbs, comparison of lexical temporality with positions of concepts, specific to each language world picture, with positions of modern philosophy and logic of language. Authors come to a conclusion that productive use of analytical forms in the Kazakh and English languages is the result of structural features of categories of tense and a type of English and Kazakh languages. Comparison of a phase of actions of a verb in English and Kazakh languages allows creation of reference model of grammatical means of expression of temporality in translation from English into Kazakh and Russian languages on the basis of a functional and semantic field of verbs, comparison of lexical temporality from positions specific on each language picture of the world.Keywords: temporality, category of tense, aspect in English and Kazakh languages, grammatical forms, literary translation, action
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Karamendina, M. O. "HISTORIOGRAPHY OF KIRHGIZ-KAZAKH RELATIONS." History of the Homeland 94, no. 2 (2021): 40–56. http://dx.doi.org/10.51943/1814-6961_2021_2_40.

Full text
Abstract:
Historiography of research of ethnic links, chronicles, joint fight against common enemies of relatively Kazakh’s and Kirghiz’s peoples is described in this article. Kazakh and Kirghiz connections start in deep antiquity. Their ties, which continue to this day, are based on a common Turkic origin, a common language, religion and custom. Proceedings of historiography researchers, common for Kazakh and Kirghiz’s peoples will be noted, scientific opinions of scholars will be announced.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

ERKIBAEVA, Gulfayruz, and Fauzia Shamsievna ORAZBAEVA. "COMPARATIVE STUDY OF DICTIONARIES OF RUSSIAN AND KAZAKH LANGUAGES." Cherkasy University Bulletin: Pedagogical Sciences, no. 2 (2020): 258–66. http://dx.doi.org/10.31651/2524-2660-2020-2-258-266.

Full text
Abstract:
Introduction. Now many people believe that any information can be found on the Internet: the interpretation of words, the selection of synonyms or antonyms, the meaning of phraseologisms, translation from one language to another. Yes, it is possible, but the information received over the Internet is not always correct. Therefore, we believe that only in dictionaries can one find reliable, accurate information.The methods. Comparative training presupposes students' readiness to work with dictionaries of the Kazakh language, and on the basis of these skills, a readiness is formed to work with dictionaries of the Russian language. Solving the tasks of forming a multilingual personality, it is necessary to develop the need for students to constantly use dictionaries in order to improve language competence, enrich vocabulary, and independently perform language and speech tasks. For the implementation of intersubject communications in Russian and native languages, an implicit and explicit comparison of universal and specific phenomena of the native and studied languages was used. Results. One of the main goals of studying the Russian language in a school with the Kazakh language of instruction is to master its lexical wealth. Work with the dictionary of the Russian language should begin by repeating information about the identical dictionary of the Kazakh language, with which they are already familiar from the lessons of their native language. After consolidating knowledge of the dictionary of the Kazakh language (consolidation is carried out in the form of questions and answers and completing practical tasks), the teacher can turn to the dictionary of the Russian language. Such use of dictionaries in Russian language lessons in schools with the Kazakh language of instruction not only expands the vocabulary of students, but also helps to increase their level of knowledge of the Russian language, broadens their horizons in general and knowledge of the theory of language in particular, develops skills in working with books, as well as in general their oral and written speech activity. The scientific novelty of the research results. A review and analysis of scientific literature revealed that all methodologists are unanimous in the usefulness and necessity of using dictionaries in the educational process of the school. Types and types of work with dictionaries proposed and developed by specialists at the school are scientifically based and convincing. However, no techn-?que is universal. Each contingent, school, class require their own methodology, interpretation, since national traditions, way of thinking, perception of the world are specific. Therefore, work with dictionaries in schools with the Kazakh language of instruction also requires its scientific justification, the development of its own methodology, namely, training in the use of Russian dictionaries in comparison with dictionaries of the Kazakh language. Conclusion When teaching the Russian language dictionaries, we, based on the principle of interconnected teaching of Russian and Kazakh languages on the material of the dictionaries of the Russian and Kazakh languages, familiarized ourselves with the Russian language dictionary preceded by a repetition of the identical Kazakh language dictionary. Using a concrete example (lecture lesson plan), we showed how the principle of interconnected teaching of Russian and Kazakh languages is implemented on the basis of material from the dictionaries of Russian and Kazakh languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Abdulina, A. "SOME ASPECTS OF HISTORIOGRAPHY OF THE PROBLEM OF ORTHODOX MISSIONARY IN KAZAKHSTAN." History of the Homeland 97, no. 1 (2022): 101–8. http://dx.doi.org/10.51943/1814-6961_2022_1_101.

Full text
Abstract:
The article discusses the issue of historiography of the problem of Christianization of the population of the Kazakh Territory, including Turkestan, within the Russian Empire, which saw the Russian Orthodox Church as one of the strongholds in the conduct of colonial policy in Turkestan. Christianization included a number of missionary activities, the main purpose of which was the spread of Orthodoxy, the baptism of the Gentiles, changing their socio-cultural environment through Russification, the transition to a sedentary lifestyle, etc. authorities in the religious sphere. Kazakh scientists unequivocally prove that missionary activity led to the persecution of Islam in the steppe, to the erosion of the ethnic and confessional identification of the Kazakhs, since the change of religion led to excommunication from the Kazakh society, nomadic lifestyle and language, that is, led to russification.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Askarova, G., and G. Temenova. "PHRASEOLOGY: SOMATISM IN KAZAKH AND TURKISH LANGUAGES." BULLETIN Series of Philological Sciences 74, no. 4 (2021): 34–38. http://dx.doi.org/10.51889/2020-4.1728-7804.06.

Full text
Abstract:
Somatic phraseology is one of the oldest and most frequently used language units of the general phraseological fund in any language, which has a deep cognitive function. Issues related to the general lexical and grammatical features of somatic phraseology in the Kazakh and Turkish languages were considered. The vast majority of somatic phraseologies in the Kazakh and Turkish languages belong to the verb lexicon. Somatisms in the Kazakh and Turkish languages were formed from the ancient Turkic language and have not lost their ancient elements to this day. The aim of the article is to collect somatic phraseologies in the Kazakh and Turkish languages, to identify their features, to compare their features, to make a connection about the worldview, feelings and general culture of the people based on common semantic fields.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Abzhaparova, Maiya D., та Nataliya N. Shirobokova. "Development and Semantics of the Coloronyms Kөk and Kök in Kazakh and Altaic Languages". NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 18, № 4 (2020): 45–57. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-4-45-57.

Full text
Abstract:
The purpose of the article is to determine the origin of the color term kөk / kӧk in the Kazakh and Altaic languages, to trace the development of these tokens in Turkic languages and cultures, and to identify their specific usage. The research was conducted on the basis of the dictionaries of the Kazakh and Altaic languages as well as the samples from Kazakh and Altaic prose. A historical comparative and descriptive methods have been used. The study highlighted the main meanings of the color designations kөk ~ kök in the Kazakh and Altaic languages: blue, green and grey. They are equally common in the Kazakh and Altaic languages. Based on the meaning ‘green’ developed the meaning ‘unripe’. As for the meaning ‘gray-haired’, in the Altaic language it is used to indicate the color of the hair, while in the Kazakh language – only a beard and mustaches. In general, this meaning is manifested in contexts related to age: in the Altaic language it is old age, in Kazakh – mature age. Further the article describes synonyms of color designation kөk ~ kök. It has been shown that the color synonyms kөgіldіr, zеngіr (‘blue’) are used only in the Kazakh language, in Altaic kӧk means both blue colors. In the Kazakh language comparison of the color with such natural objects as the sky, ice, and salt was found to be more developed, for example: aspan (dai) kөk (lit.: like blue sky). The paper presents an interesting function of color designation kөk / kӧk which is intensification. It is observed in both languages; with the help of these tokens negative characteristics of the object are enhanced, for example: kaz. kөk zhalkau (lit.: blue lazy – bones), alt. kӧk tenek (lit.: complete fool). More significant differences are manifested in phraseological units, i. e. by further development of semantics in the languages. In the Kazakh language, the lexeme kөk functions as a component in phraseological units, denoting thinness and emaciation of a person, for example: kөk jambas (lit.: blue thigh) 1) very thin; 2) weak from old age, a feeble old man. In the Altaic language, such use of the lexeme kөk has not been noted. In general, we can speak of rich idiomaticity of the color scheme kөk in the Kazakh language in contrast to the Altaic language. There are also differences in the figurative use of these tokens in the structure of phraseological units: in Kazakh, these, as a rule, denote negative values, negative emotions, or associations with height, a cherished dream; in Altaic – they are used as the intensifiers ‘quite, completely”: kӧk ӱlӱsh (completely wet; lit.: blue wet). Comparing the two languages, we came to the conclusion that their greatest specificity is observed in phraseological units, which confirms the ability of phraseological units and fixed word combinations to reflect an ethnic world view and to be true keepers of the culture of the people.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Smagulova, Juldyz. "Language Socialization in Bilingual Families: Functional Distribution of Languages in Baby-directed Talk." Polylinguality and Transcultural Practices 16, no. 1 (2019): 13–20. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-1-13-20.

Full text
Abstract:
This paper analyzes language socialization practices in relation to revitalization of Kazakh and maintenance of Russianin urban bilingual families. It draws on audio data of self-recorded baby-directed talk. The analysis reveals that language practices re-produce the social order in which Russian is a more valuable and powerful linguistic resource than Kazakh. This implicit ideology of privileging Russian may explain how and why youngchildren in urban Kazakh families are turning out to be Russianspeaking despite quantitatively dominant input in Kazakh.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Eskazinova, Zh, and G. Smagulova. "Ethnolinguistic significance of comparing human character with nature in Kazakh and English." Bulletin of the Innovative University of Eurasia 80, no. 4 (2020): 18–22. http://dx.doi.org/10.37788/2020-4/18-22.

Full text
Abstract:
Main problem: It is well known that the development of language in society, the development of speech, the formation of personality largely depends on the interaction of people. Therefore, they develop depending on the specifics of each nation and are one of the values that people have accumulated over the centuries. Comparison of human behavior with nature in English and Kazakh languages describes the spiritual life of each nation. It defines the national feelings, national behavior, national customs and traditions. Purpose: Comparative analysis of the values of the Kazakh and English peoples occupies a special place in the culture and language, the essence and content of which are indelible. This is a fount of cultural and historical life of the people, the spiritual value of the nation, such qualities as prudence and kindness. Methods: This article describes the ethnolinguistic foundations for comparing human character and nature in English and Kazakh. In cultural linguistics and cognitive linguistics, the concept of behavior is studied as an image of the world formed in the consciousness of an ethnic group. Based on the definition of the concept of behavior, the authors describe the manifestations of behavior in the national consciousness, the system of national thinking, beliefs, attitudes. It is noted that the formation of the behavior of unrelated Kazakhs and Englishmen depends on their geographic environment, nomadic lifestyle and behavior. Results and their significance: The phraseological units of the two languages used in this study clearly to show the characteristics of each nation. It is shown that forecasting natural phenomena for both peoples is closely related to their life, economy, occupation and plays an important role in people's lives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Rakhimova, Diana, and Aidana Karibayeva. "Aligning and extending technologies of parallel corpora for the Kazakh language." Eastern-European Journal of Enterprise Technologies 4, no. 2(118) (2022): 32–39. http://dx.doi.org/10.15587/1729-4061.2022.259452.

Full text
Abstract:
The paper presents the two-stage alignment and extending methods of parallel corpora for the Kazakh language. The Kazakh language is agglutinative with rich morphology and related to the Turkic language group. So, the traditional alignment methods for similar languages do not work for the Kazakh language. The alignment is used primarily to ensure that the fragment corresponding to the original is found in the translation. After that, identical fragments of parallel texts are compared with each other. At the initial stage, the question is what needs to be leveled. It is possible to align word by word, but this often becomes almost impossible for several reasons: sets of lexemes and expressions do not match in different languages. Considering the linguistic peculiarities of languages, the developed technologies and ways of universal alignment of parallel text may not work in languages with agglutination. It means that the form of the word is formed by additional affixes and auxiliary words that carry semantic and morphological information. The approach presented in this paper is to use a two-stage alignment, which uses a bilingual dictionary of synonyms. The evaluation with the use of the English-Kazakh corpus verifies that our method shows an average of 89 % correct alignment. The second method is designed to expand the parallel corpus due to the lack of natural parallel corpora of the Kazakh-English language pair with good quality. The developed method uses a combinatorial method taking into account the semantic and grammatical features of the Kazakh language. Different tenses of the Kazakh language are used for sentence generation, and different endings for parts of speech are also considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

OBA, Emin. "KINSHIP NAMES IN KAZAKH." Zeitschrift für die Welt der Türken / Journal of World of Turks 14, no. 2 (2022): 169–87. http://dx.doi.org/10.46291/zfwt/140209.

Full text
Abstract:
Kazakh, one of today's contemporary Kipchak dialects, is a very rich language in terms of vocabulary. This vocabulary stems from the knowledge that Kazakh brought from the past and its relationship with other languages. In this study, the kinship names used in Kazakh today are emphasized. These kinship names were evaluated under two headings. Firstly, the words related to the kinship names, which are reflected in the Kazakh vocabulary from the historical periods and works of Turkish, were evaluated. In this section, the form and meaning of the word in which historical period and work is first given, as well as information about its shape and meanings in the following processes. In the second part, borrowed words from other languages that have been included in Kazakh vocabulary have been evaluated. Here, too, information is given about the language the words come from and their shape and meaning in that language. In addition, in order to reinforce the word, examples from other contemporary dialects besides Kazakh were given. Keywords: Kazakh, kinship names, vocabulary, quotation words.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Agabekova, Zhazira. "Methods of using onomastics in teaching language and culture." Global Journal of Sociology: Current Issues 7, no. 2 (2017): 104–9. http://dx.doi.org/10.18844/gjs.v7i2.2395.

Full text
Abstract:
AbstractThe Kazakh language is the state language of the Republic of Kazakhstan. Being in colonization for a long time Kazakhstani people had no need and chance to use the Kazakh language freely. With the independence proclaimed the opportunity to use the Kazakh language has increased: from primary schools to the universities. In the frame of European language teaching norms, special standards were developed to teach the Kazakh language in the functional-communicative direction. Its basics cover the national and cognitive directions. In this presentation the author shares the ideas of teaching national-cultural lexis, as well as using the onym units at the lessons. Proper names play a significant role in the Kazakh culture and the national mentality. They describe the long history of the Kazakh people through the centuries. The article considers languages’ description and importance of teaching them.
 Keywords: Lingua culture, onomastics, methodology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Kaidarova, G., and Zh Suleimenova. "STUDYING THE CATEGORY OF THE SYLLABLE IN THE KAZAKH LANGUAGE." BULLETIN Series of Philological Sciences 73, no. 3 (2020): 80–85. http://dx.doi.org/10.51889/2020-3.1728-7804.14.

Full text
Abstract:
The article considers one of the most important issues of vowel harmony of the syllable in the Kazakh and Turkic languages. Actual problems of studying the phonetic structure of the Kazakh language consist mainly in determining the types of syllabic structures and their sound composition. Although the syllable has a special place in the structure of the language, its articulatory nature is poorly understood. Therefore, it should be noted that the solution to the problem of syllables, as one of the language units, lies in the issues of articulation. Researchers have a common opinion about the syllable problem in linguistics, but there is much debate about the definition of syllable types in the Kazakh language. The phonetic and phonological nature of the syllable in the Kazakh language, the function of the syllable in the language and the problems of the syllable have not yet been examined in detail. Based on the research of A. Zhunusbek, M.Isaev, S. Myrzabekov, an analysis of the basic ideas about the nature of the syllable and their limitations is made. The opinions of scientists were studied on the typological common feature of the Kazakh syllable, uniting related languages, and the typological distinctive feature that distinguishes unrelated languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Kubieva, Venera, Aelita Sagiyeva, Aelita Sagiyeva, Zamira Salimgerey, and Mira Baiseitova. "Multilingualism is a trend in the development of modern Kazakhstan." Global Journal of Sociology: Current Issues 11, no. 1 (2021): 40–44. http://dx.doi.org/10.18844/gjs.v11i1.5480.

Full text
Abstract:
The development years of sovereign Kazakhstan show that polylingualism in the society not only infringes on the rights and dignity of the Kazakh language but also creates necessary conditions for its development and progress. According to the state program for language development, three languages' priority has been approved: Kazakh, Russian, and English. In addition to Kazakh as the State language and Russian as the language of inter-ethnic communication, English is an essential means of communication. The most important strategic task of Education in Kazakhstan is, on the one hand, to preserve the best Kazakh educational traditions and, on the other hand, to provide school leavers with international qualifications and develop their linguistic consciousness, based on mastering the State, native and foreign languages. Meanwhile, as specified in the concept of language policy of RK, the main difficulty in further realization of language policy in Kazakhstan is "creation of optimum language space of the state". On the other hand, we are talking about a professional gap in specialists' training, studying Russian and Kazakh language. Our study used the following methods: UNT 2015-2019, a survey of 1st-year students of ARGU named after K. Zhubanov. The results of the study can be used to develop a methodological complex for training foreign language teachers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Malgaazhdar, M. "WAYS OF RENDERING FUTURE TENSE FORMS FROM KAZAKH INTO ENGLISH." Suleyman Demirel University Bulletin: Philology 52, no. 1 (2020): 67. http://dx.doi.org/10.47344/sdubp.v52i1.92.

Full text
Abstract:
(BASED ON THE NOVEL “КӨШПЕНДІЛЕР”) Abstract. The article deals with the different types of transformation used in the process of translating from Kazakh into English by applying the principle of comparison. For the principle of comparison makes it possible for us to establish differences and similarities of heterogeneous languages as far as Kazakh and English languages are syntactically, morphologically and structurally different. Moreover, a close comparative study of languages not only helps us detect peculiarities of different languages but also directs us to a deeper analysis research results. English belongs to the Germanic group of language. The Kazakh pertains to the Turkic group of the Altaic family. Concerning the morphological type English is inflected and notable for its analytical character. Kazakh is an agglutinative language. As to grammar the principle means of expression in language possessing an analytical character is the order of the words and use of words and use of function words (function words, word order and intonation pattern). The grammatical inflections are the principal means used in Kazakh. Though the rest of grammatical means are also used but they are of less frequency than the grammatical inflections.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Kenzhegaliev, Kulush. "WAYS OF OVERCOMING SOCIAL INEQUALITY BY THE KAZAKH NOMADS IN THE BOOK OF ABAI KUNANBAEV “THE WORDS OF EDIFICATION”." CBU International Conference Proceedings 3 (September 19, 2015): 368–70. http://dx.doi.org/10.12955/cbup.v3.626.

Full text
Abstract:
This article considers the role of Russian and other languages toward the wealth of Kazakh nomads in the book of Kazakh educator, region ruler, and sultan Abai Kunanbaev. It reveals the progressiveness of his ideas of studying Russian in overcoming socio-economic inequalities in comparison with the Kazakhs, the Russians, the Uzbeks, and the Tatars. Comparative analysis of Abai’s economic ideas with economic theories of Adam Smith and Karl Marx shows the limitations of Abai’s ideas. The lack of goods production has left a definite imprint on Abai’s ideas.In modern Kazakhstan, Abai’s ideas received new qualitative development in overcoming socio-economic inequalities of the people of Kazakhstan in the world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Bakbergenova, R. "ETHNO-CULTURAL CHARACTER OF EXPRESSIVE AND EMOTIONAL VOCABULARY IN THE KAZAKH-TURKISH LANGUAGES." BULLETIN Series of Philological Sciences 73, no. 3 (2020): 21–27. http://dx.doi.org/10.51889/2020-3.1728-7804.03.

Full text
Abstract:
Semantic features, the nature of creation, cognitive validity of expressive and emotional vocabulary in the Kazakh and Turkish languages are considered at the final stage in a comparative direction. Emotional vocabulary, which expresses concepts related to the emotional state and will of a communicative person, is very common in the vocabulary of the Kazakh and Turkish languages. The figurative, expressive pronunciation of words in our language and the ability to influence feelings are interrelated. Where there are emotions, there is also expressiveness. The article considers expressive and emotional vocabulary in the Kazakh and Turkish languages, which has an emotional coloring on an individual basis without any suffixes. Morphologically formed words are comprehensively analyzed using suffixes of understatement, affection, contempt, disdain, respect, etc.in both languages. It turns out that expressive-emotional words expressed phonetically, that is, through intonation, pause, are found in both Kazakh and Turkish languages. Examples show the high expressive and emotional activity of imitative words in the Kazakh and Turkish languages, as well as the active use of imitative words in language communication. We consider the types of mood interjections that Express joy, admiration, delight and regret, as well as everyday interjections in Kazakh and Turkish. The role of interjections in expressing the emotions of communicants during speech communication is compared.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Abdulina, A. T. "LANGUAGES AND CULTURES OF REPRESENTATIVES OF THE MAIN ETHNIC GROUPS OF KAZAKHSTAN THROUGH THE PRISM OF THE KAZAKH MODEL OF INTERETHNIC CONSENT." edu.e-history.kz 30, no. 2 (2022): 4–17. http://dx.doi.org/10.51943/2710-3994-2022-30-2-4-17.

Full text
Abstract:
In sovereign Kazakhstan, a purposeful state policy is being carried out to form a unified Kazakh people on the basis of a single Kazakh identity while preserving linguistic and cultural pluralism. Ethnopolitics strengthens interfaith and interethnic harmony as the basis of national security. The state policy of the development of the Kazakh language, migration and demographic processes have led to the approval of a general trend in the field of the education system for a gradual increase in the number of students and schools with the Kazakh language of instruction. Representatives of large ethnic groups of Kazakhstan also have the opportunity to receive secondary education in their native languages, but the process of reducing national schools is increasing, causing discontent among many ethnic groups. During the ethno-linguistic processes, the formation of a bilingual social and communicative space with the predominance of Kazakh and Russian languages is observed. However, the presence of contradictions in the language sphere, national-linguistic dissatisfaction on the part of non-indigenous ethnic groups remains the main conflict-causing factor in the republic. In the field of media, the Kazakh language has begun to compete with the Russian language, which has a significant political resource, but it is necessary to expand the rights of ethnic minorities to access media broadcasting in their native languages. Great work on the preservation and development of ethnic cultures is carried out by the Assembly of the People of Kazakhstan and regional and national cultural centers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Abdulina, A. T. "LANGUAGES AND CULTURES OF REPRESENTATIVES OF THE MAIN ETHNIC GROUPS OF KAZAKHSTAN THROUGH THE PRISM OF THE KAZAKH MODEL OF INTERETHNIC CONSENT." edu.e-history.kz 30, no. 2 (2022): 4–17. http://dx.doi.org/10.51943/2710-3994_2022_30_2_4-17.

Full text
Abstract:
In sovereign Kazakhstan, a purposeful state policy is being carried out to form a unified Kazakh people on the basis of a single Kazakh identity while preserving linguistic and cultural pluralism. Ethnopolitics strengthens interfaith and interethnic harmony as the basis of national security.The state policy of the development of the Kazakh language, migration and demographic processes have led to the approval of a general trend in the field of the education system for a gradual increase in the number of students and schools with the Kazakh language of instruction. Representatives of large ethnic groups of Kazakhstan also have the opportunity to receive secondary education in their native languages, but the process of reducing national schools is increasing, causing discontent among many ethnic groups. During the ethno-linguistic processes, the formation of a bilingual social and communicative space with the predominance of Kazakh and Russian languages is observed. However, the presence of contradictions in the language sphere, national-linguistic dissatisfaction on the part of non-indigenous ethnic groups remains the main conflict-causing factor in the republic. In the field of media, the Kazakh language has begun to compete with the Russian language, which has a significant political resource, but it is necessary to expand the rights of ethnic minorities to access media broadcasting in their native languages. Great work on the preservation and development of ethnic cultures is carried out by the Assembly of the People of Kazakhstan and regional and national cultural centers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography