Contents
Academic literature on the topic 'Kinyarwanda language – Rwanda'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Kinyarwanda language – Rwanda.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"
Nassenstein, Nico. "Kinyarwanda and Kirundi: On Colonial Divisions, Discourses of National Belonging, and Language Boundaries." Modern Africa: Politics, History and Society 7, no. 1 (July 8, 2019): 11. http://dx.doi.org/10.26806/modafr.v7i1.264.
Full textKayigema, Jacques Lwaboshi, and Davie E. Mutasa. "THE DYNAMISM OF ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE IN POST-GENOCIDE RWANDA." Indonesian EFL Journal 3, no. 1 (September 12, 2017): 101. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v3i1.659.
Full textGrunert, R., E. Muhawenimana, and M. Grunert. "142 The Approved Harmonized Version of the International Index of Erectile Function into Kinyarwanda, the native language of Rwanda." Journal of Sexual Medicine 14, no. 2 (February 2017): e57-e58. http://dx.doi.org/10.1016/j.jsxm.2016.12.130.
Full textAbimpaye, Monique, Caroline Dusabe, Jean Providence Nzabonimpa, Richard Ashford, and Lauren Pisani. "Improving parenting practices and development for young children in Rwanda: Results from a randomized control trial." International Journal of Behavioral Development 44, no. 3 (July 16, 2019): 205–15. http://dx.doi.org/10.1177/0165025419861173.
Full textArinitwe, Richard, Alice Willson, Sean Batenhorst, and Peter T. Cartledge. "Using a Global Health Media Project Video to Increase Knowledge and Confidence in the Mothers of Admitted Neonates in Rwanda: A Prospective Interventional Study." Journal of Tropical Pediatrics 66, no. 2 (July 4, 2019): 136–43. http://dx.doi.org/10.1093/tropej/fmz042.
Full textAnsoms, An. "Susan Thomson. Whispering Truth to Power: Everyday Resistance to Reconciliation in Postgenocide Rwanda. Madison: University of Wisconsin Press, 2013. xxvii + 258 pp. List of illustrations. List of abbreviations. Note on Kinyarwanda language. Glossary. Index. $27.95. Paper." African Studies Review 58, no. 1 (March 16, 2015): 254–56. http://dx.doi.org/10.1017/asr.2015.17.
Full textGafaranga, Joseph. "Language choice and direct speech presentation in Kinyarwanda news articles." International Journal of Bilingualism 23, no. 5 (November 20, 2017): 921–41. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917740059.
Full textGafaranga, Joseph. "Medium request: Talking language shift into being." Language in Society 39, no. 2 (April 2010): 241–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404510000047.
Full textKayigema, Jacques Lwaboshi, and Davie E. Mutasa. "The cohabitation of three official languages in Post-Genocide Rwanda: Kinyarwanda, English and French." South African Journal of African Languages 34, no. 2 (July 3, 2014): 235–45. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2014.997060.
Full textRizzi, Giovanni. "African and Rwandan Translations of the Bible." Między Oryginałem a Przekładem 27, no. 3(53) (September 21, 2021): 85–102. http://dx.doi.org/10.12797/moap.27.2021.53.05.
Full textDissertations / Theses on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"
Rurangirwa, Straton. "Les politiques linguistiques du Rwanda. Enjeux, bilan et perspectives." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030031.
Full textThe whole population of Rwanda speaks the same language, Kinyarwanda, which is both the national and official language. This “surface” linguistic homogeneity is seen as a tree that hides a forest of a relatively “in depth” linguistic diversity (dialects, African and European languages). It is not yet time for chaos but the adoption of official trilingualism (Kinyarwanda-French-English) requires more than ever before the definition of the policy of managing the sociolinguistic situation of Rwanda, namely by clear determination, by a linguistic law, of the roles of official languages in various areas in order to solve the problems that have remained unanswered since the adoption of Kinyarwanda-French bilingualism in the 1930’s. From early the 20th century, the linguistic and sociolinguistic issues have interested various researchers. However, the question of the use of languages in various domains and their approximate mastery is still posed. This work analyses the linguistic policies that have been adopted in Rwanda with aim to bring out the stakes and assess the situation geared towards suggesting the new management strategies of the sociolinguistic situation of Rwanda. This is indeed a linguistic “politology” which falls within the theoretical and conceptual framework already explored whose efficiency has been tested on the ground in different countries. The theoretical framework has essentially been borrowed from the Quebec linguist Jean-Claude Corbeil. It is enriched with analyses of such other authors as Robert Chaudenson, Louis- Jean Calvet, Loïc Depecker, Henri Boyer, etc. on the concept of language planning and concrete situations. The study is based on both a meticulous documentary research and field work that have been carried out in Rwanda with various categories of people and some informal interviews with some stakeholders in language policy and planning [linguists and decision-makers]
Mugirase, Gloriose. "Language of instruction and quality of education in Rwanda: A case study of secondary school third form learners in the Gisagara district." University of the Western Cape, 2020. http://hdl.handle.net/11394/7244.
Full textThe language of instruction plays a determining role in students’ academic performance. This suggests that students should be taught in a language they are familiar with in order to enhance understanding of the content subjects. In Rwanda, almost all Rwandans communicate and interact in Kinyarwanda, their mother tongue. It is, thus, expected that Rwandan children should be instructed in this home language. However, the status of English as a global language has also found echo in Rwanda, and this foreign language was adopted as medium of instruction from Primary 4 onwards. This thesis, therefore, aims to determine what role English as a medium plays in delivering quality education in Rwanda. To respond to the above question, the researcher investigated three secondary Third Form schools in the rural Gisagara District of the Southern Province. She wanted to explore the teaching and learning strategies deployed in the English language classrooms and the learning materials and infrastructure available at the schools. The focus was on English language classes as these were the spaces in which Rwandan children were explicitly exposed to English and where their proficiency in the language was developed. However, the researcher also needed to find out the effect that English had on the students’ academic performance, the correlation between their results in English and their results in content subjects, and the students’ and teachers’ perceptions of English as language of instruction. It is in this vein that a combination of qualitative and quantitative approaches was used and various data collection techniques employed to obtain enriched data. Classroom observations and interviews with students and their English teachers were conducted. A questionnaire was also distributed to the students and their results in English and in content subjects were analysed to supplement the data generated by other methods. This study was guided by sociocultural theories of second language learning according to which language is a mediating tool that helps to adjust relationships between people that live in the same community. Language is, hence, a necessary artifact that is worth acquiring. For language learning to take place, learners need to interact with more knowledgeable people. In the classroom, it is the teacher who has to mediate this learning, assuming that he/she is more knowledgeable than the students. Classroom peer interactions in the target language also provide room wherein brighter students may assist their struggling classmates. Language across the curriculum approach and content-based instruction also inspired this study. These approaches suggest that language should be taught in context and especially through the content related to the students’ fields of study. The research findings indicate that the students were not proficient in English, the language of instruction, which hindered their school achievement. In addition, no correlation could be established between the students’ results in English and their results in content subjects. Indeed, despite the students’ poor performance in English they did better in this language than in the content subjects. Furthermore, not all students who fared well in English succeeded in the content subjects, and some students scored good marks in the content subjects whilst they failed in English. The findings also show that the teaching and learning strategies used in the language classrooms, as well as the learning materials and infrastructure at the schools, did not promote English acquisition. Ironically, despite English being a hindrance to the learning of other subjects, both the students and their teachers affirmed that they preferred that this language remain as medium of instruction. They believed that being competent in English could offer them more life opportunities than any other language.
Ntwari, Gérard. "Le rôle des morphotonèmes dans l'identification des modes en Kinyarwanda." Thesis, Université Laval, 2007. http://www.theses.ulaval.ca/2007/24439/24439.pdf.
Full textNgirabakunzi, Ndimurugero. "Kinyarwaanda sexuality taboo words and their significance in Rwandan culture." Thesis, University of the Western Cape, 2004. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&.
Full textBangamwabo, François-Xavier. "Etude sociolinguistique du contact de langues : le Kinyarwanda et le Giciga au Rwanda." Rouen, 1989. http://www.theses.fr/1989ROUEL090.
Full textThis thesis aims at undertaking a sociolinguistic study of a relationship between two african languages : Kinyarwanda and Giciga. In fact if generally in Rwanda in the sociolinguistic atmospere is marked by a rivalry between Kinyarwanda, an official and national language, and French also an official (language ch. 1), in the region of Ndorwa which has its own history and its own problems (ch. 2), the rivalry between Kinyarwanda and French is by passed by an everyday and more acute rivalry between Kinyarwanda and Giciga, two bantu languages (presented in ch. 3). According to an analysis of an opinion poll that has been carried out on the field (ch. 4) and the observation of case studies (ch. 5), these two allow us to put forward the following facts : the existence of a prevailing conflict and the covariation phenomenon in which attitudes and behavior are to be associated with a complex problem of identity which is determined by extra-linguistic factors (e. G. Educational, social, professional, political, psychological and or simply related to age groupe) and each of these interact
Nkusi, Laurent. "Analyse syntaxique du Kinyarwanda, y compris ses dialectes et avec référence spéciale à la syntaxe des formes de la littérature orale rwandaise." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H073.
Full textThe introduction presents a general survey of kinyarwanda language in its geographical and cultural context and gives the theoretical and methodological background. The first chapter is a review of the phonological and morpholological systems. The second one deals with the grammatical categories especially nominal and verbal constituants. The third chapter studies extensively the syntactic functions in the independant clause (non verbal predicates, verbal predicates, subject function, object and adjunct). The following chapter analyses the complex clauses, i. E. The problems of juxtaposition, coordination and subordination. The fifth and last chapter is a study of the particular syntax of some oral literary genres closer to the sentence, especially greetings, individual names, riddles, swearwords and insults, which reveals a real connexion between syntax and semantics
Habyarimana, Heli. "An analysis of the socio-pragmatic motivations for code-switching in Rwanda." Diss., 2017. http://hdl.handle.net/10500/23610.
Full textThe study examines the social motivations that prompt the Rwandan bilingual speakers to code-switch from Kinyarwanda to English, French or Kiswahili in their casual conversations about real-life situations. Methodological techniques used for data collection are ethnographic non-participant observation, oral interviews, focus group discussions and shorthand notes techniques. Examples were examined and interpreted within Myers-Scotton’s Markedness Model as the main theoretical framework for the study. The research findings align with Myers-Scotton’s categories such as the sequential unmarked choice, code-switching itself as the unmarked choice, the marked choice and the exploratory choice respectively. The main social factors that influence code-switching among the Rwandan bilingual speakers were identified as signalling educated status, expressing different social identities, demonstrating measures of power, authority and prestige, narrowing or widening social distance, and maintaining relationships. These results support the hypothesis that code-switching is a strategy to maximise social benefits from the interlocutors in conversation.
Linguistics and Modern Languages
M.A. (Sociolinguistics)
Mbori, Bob John Obwang'i. "The interface between language attitudes and language use in a post-conflict context: the case of Rwanda." Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/10500/1733.
Full textAfrican Languages
D.Litt et Phil. (African Languages)
Books on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"
Athar, Amani. Gihanga: Cyahanze u Rwanda : u Rwanda rwo hambere-- Igice cya II. Kigali: Brotherhood Publications, 2004.
Find full textAthar, Amani. Igitekerezo cy'ibirara: Umwamo w'abanya Rwanda : u Rwanda rwo hambere-- Igice cya III. Kigali: Brotherhood Publications, 2004.
Find full textAthar, Amani. Sabizeze muzi w' u Rwanda: U Rwanda rwo hambere-- Igice cya I (200 BC-900 AD). Kigali: Brotherhood Publications, 2004.
Find full textOverdulve, C. M. Kwiga ikinyarwanda: Manuel d'apprentissage de la langue rwanda. 2nd ed. [Rwanda: s.n.], 1987.
Find full textPaul, Zorc R. David, ed. Rwanda and Rundi (Ikinyarwanda - Ikirundi) newspaper reader. Springfield, VA: Dunwoody Press, 2002.
Find full textUwanziga, Joy Nzamwita. Manners in Rwanda: Basic Knowledge on Rwandan Culture, Customs, and Kinyarwanda Language. Inkwater Press, 2015.
Find full textM, Overdulve C., and M. Gooday. Apprendre la Langue Rwanda. De Gruyter, Inc., 2019.
Find full textNassenstein, Nico. Language Movement and Pragmatic Change in a Conflict Area. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190657543.003.0014.
Full textMukama, Evode, and Laurent Nkusi. Ubushakashatsi mu Bumenyi Nyamuntu n’Imibanire y’Abantu. African Minds, 2019. http://dx.doi.org/10.47622/9781928331971.
Full text