Academic literature on the topic 'Kinyarwanda language – Rwanda'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Kinyarwanda language – Rwanda.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"

1

Nassenstein, Nico. "Kinyarwanda and Kirundi: On Colonial Divisions, Discourses of National Belonging, and Language Boundaries." Modern Africa: Politics, History and Society 7, no. 1 (July 8, 2019): 11. http://dx.doi.org/10.26806/modafr.v7i1.264.

Full text
Abstract:
The development of the Bantu languages Kinyarwanda and Kirundi is entangled within the colonial histories of Rwanda and Burundi, first under German and then Belgian rule. From the turn of the twentieth century on, missionaries compiled grammars and dictionaries of the two mutually intelligible languages, contributing to the development and instrumentalisation of two prestigious varieties out of a larger dialect continuum. In this contribution, I trace the missionary and colonial activities of corpus planning and textualisation and summarise how Kinyarwanda and Kirundi turned into official languages with distinct linguistic boundaries. The central research question is how speakers of Kinyarwanda and Kirundi thereafter came to be identified as “Rwandans” or as “Burundians,” with each language indexing a specific national categorisation. Tentatively, I contrast these developments with contemporary fluid practices in multilingual neighbourhoods.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kayigema, Jacques Lwaboshi, and Davie E. Mutasa. "THE DYNAMISM OF ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE IN POST-GENOCIDE RWANDA." Indonesian EFL Journal 3, no. 1 (September 12, 2017): 101. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v3i1.659.

Full text
Abstract:
English, as global language, has had great influence over most languages of the world for nearly two centuries now. The expansion of English is no exception in Rwanda, though. For the last two decades, the importance of English has been felt in the day to day activities of Rwanda. English became a third official language in Rwanda just after the 1994 genocide and a compulsory language of instruction since January 2009. This paper discusses the use of English in post-genocide Rwanda and its impact on French, over a borrowing one, Kinyarwanda and French. English has risen sharply for the last two decades because of the will of the Rwandan government to find ways of communicating with the external world in a more powerful language, English, than the previously predominant one, French. It also highlights major domains where English speaks of its strength and the factors that led to the spread of English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grunert, R., E. Muhawenimana, and M. Grunert. "142 The Approved Harmonized Version of the International Index of Erectile Function into Kinyarwanda, the native language of Rwanda." Journal of Sexual Medicine 14, no. 2 (February 2017): e57-e58. http://dx.doi.org/10.1016/j.jsxm.2016.12.130.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Abimpaye, Monique, Caroline Dusabe, Jean Providence Nzabonimpa, Richard Ashford, and Lauren Pisani. "Improving parenting practices and development for young children in Rwanda: Results from a randomized control trial." International Journal of Behavioral Development 44, no. 3 (July 16, 2019): 205–15. http://dx.doi.org/10.1177/0165025419861173.

Full text
Abstract:
It is well known that the first 1,000 days of life have long-lasting impact on a child’s cognitive, language, socio-emotional, and physical development, but there is little evidence from Rwanda about how to maximize parent–child interactions during these critical early years. Save the Children piloted the First Steps “Intera za Mbere” early childhood parenting education program in one district of Rwanda to promote healthy development through holistic parenting education. Using a cluster randomized control trial, we assessed outcomes of a 17-week parenting education on parenting skills and child development for families with children aged 6–36 months. Families were randomly allocated into three study groups: light touch ( n = 482), full intervention ( n = 482), and control ( n = 483) groups. We used a Kinyarwanda-adaptation of the validated Ages & Stages Questionnaires (ASQ), a Home Observation Measurement of the Environment-Short Form. Multivariate linear and logistic regression analyses were used for both the intention-to-treat analyses and more robust models controlling for ASQ form received, child gender, maternal education, number of children in the home, and baseline ASQ scores. Findings indicate that children in the light touch and full intervention groups were significantly more likely to meet the ASQ benchmarks than the control group in all developmental domains. The strong positive results from the light touch group are especially relevant to efforts to bring beneficial early childhood stimulation programs to scale in low-income contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Arinitwe, Richard, Alice Willson, Sean Batenhorst, and Peter T. Cartledge. "Using a Global Health Media Project Video to Increase Knowledge and Confidence in the Mothers of Admitted Neonates in Rwanda: A Prospective Interventional Study." Journal of Tropical Pediatrics 66, no. 2 (July 4, 2019): 136–43. http://dx.doi.org/10.1093/tropej/fmz042.

Full text
Abstract:
Abstract Introduction In resource-limited settings, the ratio of trained health care professionals to admitted neonates is low. Parents therefore, frequently need to provide primary neonatal care. In order to do so safely, they require effective education and confidence. The evolution and availability of technology mean that video education is becoming more readily available in this setting. Aim This study aimed to investigate whether showing a short video on a specific neonatal topic could change the knowledge and confidence of mothers of admitted neonates. Methods A prospective interventional study was conducted in two hospitals in Kigali, Rwanda. Mothers of admitted neonates at a teaching hospital and a district hospital were invited to participate. Fifty-nine mothers met the inclusion criteria. Participants were shown ‘Increasing Your Milk Supply, for mothers’ a seven-minute Global Health Media Project video in the local language (Kinyarwanda). Before and after watching the video, mothers completed a Likert-based questionnaire which assessed confidence and knowledge on the subject. Results Composite Likert scores showed a statistically significant increase in knowledge (pre = 27.2, post = 33.2, p < 0.001) and confidence (pre = 5.9, post = 14.2, p < 0.001). Satisfaction levels were high regarding the video content, language and quality. However, only 10% of mothers owned a smartphone. Discussion We have shown that maternal confidence and knowledge on a specific neonatal topic can be increased through the use of a short video and these videos have the potential to improve the quality of care provided to admitted neonates by their parents in low-resource settings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ansoms, An. "Susan Thomson. Whispering Truth to Power: Everyday Resistance to Reconciliation in Postgenocide Rwanda. Madison: University of Wisconsin Press, 2013. xxvii + 258 pp. List of illustrations. List of abbreviations. Note on Kinyarwanda language. Glossary. Index. $27.95. Paper." African Studies Review 58, no. 1 (March 16, 2015): 254–56. http://dx.doi.org/10.1017/asr.2015.17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gafaranga, Joseph. "Language choice and direct speech presentation in Kinyarwanda news articles." International Journal of Bilingualism 23, no. 5 (November 20, 2017): 921–41. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917740059.

Full text
Abstract:
Aims/objectives/purpose/research questions: This paper investigates the issue of language choice in direct speech presentation (DS) in Kinyarwanda news articles. Two specific research questions are addressed: 1. What is the default medium of DS in these texts and how can it be accounted? 2. Can the default medium be deviated from and what functions does deviance serve? Design/methodology/approach: An inductive discourse analytic methodology. Data and Analysis: Data consist of instances of DS extracted from Kinyarwanda news texts published in two Rwandan news media blogs, namely Igihe and Umuseke. Findings/conclusions: Analysis of the data reveals that, in DS, the medium of the original discourse is incidental and that the default medium of DS is Kinyarwanda. In turn, this is interpreted as conforming to the general discourse organisation principle of preference for same medium discourse. Analysis also revealed that this medium can be deviated from either because of issues in the medium itself or in order to serve specific discourse-related functions. Finally, analysis revealed that, in each case, two options are available, namely to merely reproduce verbatim items from original speech and to enter them in translinguistic apposition structures. In the latter possibility, the direction of switch is found to be significant as, in the case of issues in the medium, switching typically takes the direction Kinyarwanda–non-Kinyarwanda, while, in the case of discourse-related functions, the typical direction of switching is reversed. Originality/significance/implications: Language choice in news texts, and in DS environments in particular, remains under-investigated. Therefore, this paper serves as a call for further investigations of this aspect of language use. Also, the study has practical implications for the training of media professionals in the context it has investigated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gafaranga, Joseph. "Medium request: Talking language shift into being." Language in Society 39, no. 2 (April 2010): 241–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404510000047.

Full text
Abstract:
AbstractIn his landmark contribution to the field of language shift/maintenance, Fishman maintains that, for language shift to be reversed, “face-to-face, small-scale social life must be pursued in their own right and focused upon directly.” This article responds to this call to examine language shift at the level of face-to-face interaction. It describes a specific interactional practice, referred to as “medium request,” observed in the Rwandan community in Belgium, where language shift is taking place from Kinyarwanda-French bilingualism to French monolingualism. The practice consists in the fact that younger members of the community, when in interaction with adult members, constantly (albeit indirectly) request the latter to “medium-switch” from Kinyarwanda to French. The article therefore describes the practice as a specific type of language/medium negotiation, examines its various strategies, and shows how, through this interactional practice, members of the community actually talk language shift into being. (Medium request, language shift, language maintenance, language/medium negotiation, other-initiated medium repair, embedded medium repair, generalized content repair, targeted content repair, understanding check)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kayigema, Jacques Lwaboshi, and Davie E. Mutasa. "The cohabitation of three official languages in Post-Genocide Rwanda: Kinyarwanda, English and French." South African Journal of African Languages 34, no. 2 (July 3, 2014): 235–45. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2014.997060.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rizzi, Giovanni. "African and Rwandan Translations of the Bible." Między Oryginałem a Przekładem 27, no. 3(53) (September 21, 2021): 85–102. http://dx.doi.org/10.12797/moap.27.2021.53.05.

Full text
Abstract:
The article offers a concise presentation of the project linked to the Library Fund of the Pontifical Urbaniana University, namely, to study the inculturation of the Christian faith by relating the documentation on the editions of the Bible to the catechisms in the territories entrusted to the pastoral care of the Congregation for Evangelization of peoples. The vastness of the project itself is marked today by the difficulty of using more extensive documentation than that present in the Fund of the same Library. However, more limited segments of the indicated material of interest can already be identified. More specifically, the African continent shows quite a varied phenomenology of the editions of the Bible: from translations of the Latin Vulgate into local languages, to translations from English or French, themselves translations from Latin. In the post-conciliar period, the translations of the Bible from the original biblical languages emerge. This is the case of the Kinyarwanda versions of the NT (1988, 1989) and of the OT-NT in a single volume (1990, 1992), in which, alongside pastoral purposes, the results of modern biblical exegesis are evident, to the point of proposing categorizations of literary bodies of biblical literature from an interconfessional and also interreligious perspective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"

1

Rurangirwa, Straton. "Les politiques linguistiques du Rwanda. Enjeux, bilan et perspectives." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030031.

Full text
Abstract:
Toute la population du Rwanda parle une même langue, le kinyarwanda, à la fois langue nationale et officielle. Cette homogénéité linguistique « de surface » se présente comme l’arbre qui cache la forêt d’une relative diversité linguistique « en profondeur » (dialectes, langues africaines et européennes en présence). L’heure n’est pas encore au chaos, mais l’adoption du trilinguisme officielle en 1996 [(kinyarwanda-français-anglais) impose, plus que par le passé, la définition d’une politique de gestion de la situation sociolinguistique du Rwanda, notamment par la détermination claire, par une loi linguistique, des fonctions des langues officielles dans les différents domaines, pour régler les problèmes qui se posent depuis le bilinguisme kinyarwanda-français adopté vers les années 1930. Les problèmes linguistiques et sociolinguistiques intéressent diverses catégories de personnes depuis le début du 20ème siècle. Cependant, la question de l’utilisation des langues dans les différents domaines et de leur connaissance approximative reste entièrement posée. Ce travail analyse les politiques linguistiques appliquées au Rwanda jusqu’à ce jour pour en dégager les enjeux et en établir le bilan afin de proposer de nouvelles stratégies de gestion de la situation sociolinguistique du Rwanda. Il s’agit en effet d’une politologie linguistique qui s’inscrit dans le cadre théorique et conceptuel déjà très rodé et dont l’efficacité a pu être testée sur le terrain dans différents pays ; cadre théorique qui est emprunté pour l’essentiel au linguiste québécois Jean-Claude Corbeil. Il est enrichi des analyses d’autres auteurs comme Robert Chaudenson, Louis-Jean Calvet, Loïc Depecker, Henri Boyer, etc. sur le concept d’aménagement linguistique et sur des situations concrètes. L’étude s’appuie à la fois sur une recherche documentaire minutieuse, une enquête de terrain qui a été effectuée au Rwanda auprès des diverses catégories de personnes et quelques entretiens informels avec certains intervenants en matière d’aménagement linguistique (linguistes et décideurs)
The whole population of Rwanda speaks the same language, Kinyarwanda, which is both the national and official language. This “surface” linguistic homogeneity is seen as a tree that hides a forest of a relatively “in depth” linguistic diversity (dialects, African and European languages). It is not yet time for chaos but the adoption of official trilingualism (Kinyarwanda-French-English) requires more than ever before the definition of the policy of managing the sociolinguistic situation of Rwanda, namely by clear determination, by a linguistic law, of the roles of official languages in various areas in order to solve the problems that have remained unanswered since the adoption of Kinyarwanda-French bilingualism in the 1930’s. From early the 20th century, the linguistic and sociolinguistic issues have interested various researchers. However, the question of the use of languages in various domains and their approximate mastery is still posed. This work analyses the linguistic policies that have been adopted in Rwanda with aim to bring out the stakes and assess the situation geared towards suggesting the new management strategies of the sociolinguistic situation of Rwanda. This is indeed a linguistic “politology” which falls within the theoretical and conceptual framework already explored whose efficiency has been tested on the ground in different countries. The theoretical framework has essentially been borrowed from the Quebec linguist Jean-Claude Corbeil. It is enriched with analyses of such other authors as Robert Chaudenson, Louis- Jean Calvet, Loïc Depecker, Henri Boyer, etc. on the concept of language planning and concrete situations. The study is based on both a meticulous documentary research and field work that have been carried out in Rwanda with various categories of people and some informal interviews with some stakeholders in language policy and planning [linguists and decision-makers]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mugirase, Gloriose. "Language of instruction and quality of education in Rwanda: A case study of secondary school third form learners in the Gisagara district." University of the Western Cape, 2020. http://hdl.handle.net/11394/7244.

Full text
Abstract:
Doctor Educationis
The language of instruction plays a determining role in students’ academic performance. This suggests that students should be taught in a language they are familiar with in order to enhance understanding of the content subjects. In Rwanda, almost all Rwandans communicate and interact in Kinyarwanda, their mother tongue. It is, thus, expected that Rwandan children should be instructed in this home language. However, the status of English as a global language has also found echo in Rwanda, and this foreign language was adopted as medium of instruction from Primary 4 onwards. This thesis, therefore, aims to determine what role English as a medium plays in delivering quality education in Rwanda. To respond to the above question, the researcher investigated three secondary Third Form schools in the rural Gisagara District of the Southern Province. She wanted to explore the teaching and learning strategies deployed in the English language classrooms and the learning materials and infrastructure available at the schools. The focus was on English language classes as these were the spaces in which Rwandan children were explicitly exposed to English and where their proficiency in the language was developed. However, the researcher also needed to find out the effect that English had on the students’ academic performance, the correlation between their results in English and their results in content subjects, and the students’ and teachers’ perceptions of English as language of instruction. It is in this vein that a combination of qualitative and quantitative approaches was used and various data collection techniques employed to obtain enriched data. Classroom observations and interviews with students and their English teachers were conducted. A questionnaire was also distributed to the students and their results in English and in content subjects were analysed to supplement the data generated by other methods. This study was guided by sociocultural theories of second language learning according to which language is a mediating tool that helps to adjust relationships between people that live in the same community. Language is, hence, a necessary artifact that is worth acquiring. For language learning to take place, learners need to interact with more knowledgeable people. In the classroom, it is the teacher who has to mediate this learning, assuming that he/she is more knowledgeable than the students. Classroom peer interactions in the target language also provide room wherein brighter students may assist their struggling classmates. Language across the curriculum approach and content-based instruction also inspired this study. These approaches suggest that language should be taught in context and especially through the content related to the students’ fields of study. The research findings indicate that the students were not proficient in English, the language of instruction, which hindered their school achievement. In addition, no correlation could be established between the students’ results in English and their results in content subjects. Indeed, despite the students’ poor performance in English they did better in this language than in the content subjects. Furthermore, not all students who fared well in English succeeded in the content subjects, and some students scored good marks in the content subjects whilst they failed in English. The findings also show that the teaching and learning strategies used in the language classrooms, as well as the learning materials and infrastructure at the schools, did not promote English acquisition. Ironically, despite English being a hindrance to the learning of other subjects, both the students and their teachers affirmed that they preferred that this language remain as medium of instruction. They believed that being competent in English could offer them more life opportunities than any other language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ntwari, Gérard. "Le rôle des morphotonèmes dans l'identification des modes en Kinyarwanda." Thesis, Université Laval, 2007. http://www.theses.ulaval.ca/2007/24439/24439.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ngirabakunzi, Ndimurugero. "Kinyarwaanda sexuality taboo words and their significance in Rwandan culture." Thesis, University of the Western Cape, 2004. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&amp.

Full text
Abstract:
This study investigates Kinyarwaanda sexuality taboo words and their meaning in Rwandan culture to enable the youth to improve their communication and the values of Rwandan culture. It explores whether the use of Kinyarwaanda sexuality taboo words is a good way to communicate with one another or is a transgression of Rwandan culture. Its intent is to see the value that Rwandans assign to verbal taboos, particularly sexuality taboo words, to see how these taboos regulate Rwandans lives, to see the attitudes Rwandans hold towards them, and to find out the link there might be between sexuality taboo words, the information dissemination on HIV/AIDS and the spread of AIDS.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bangamwabo, François-Xavier. "Etude sociolinguistique du contact de langues : le Kinyarwanda et le Giciga au Rwanda." Rouen, 1989. http://www.theses.fr/1989ROUEL090.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objectif l'étude sociolinguistique d'un contact mettant en jeu deux langues africaines, le Kinyarwanda et le Giciga. En effet, si au Rwanda en général (ch. 1) la situation sociolinguistique se caractérise, de manière plus manifeste, par la concurrence entre le Kinyarwanda, langue nationale et officielle, et le Français, langue officielle également, dans la région du Ndorwa, qui a sa propre histoire et des problèmes qui lui sont spécifiques (ch. 2), la concurrence entre le Kinyarwanda et le Francais est éclipsée par une concurrence quotidienne beaucoup plus serrée entre le Kinyarwanda et le Giciga, deux langues bantoues (présentées au ch. 3). Le traitement des résultats d'une enquête sur les opinions des locuteurs (ch. 4) et l'observation de cas (ch. 5) permettent de dégager les faits suivants : existence d'un conflit latent et du phénomène de la covariance dans lequel attitudes et comportements sont à situer dans un cadre de référence identitaire très complexe déterminé par des facteurs extra-linguistiques (scolaires, socioprofessionnels, politiques, psychologiques ou liés à l'âge, etc. . . ) qui s'imbriquent les uns dans les autres
This thesis aims at undertaking a sociolinguistic study of a relationship between two african languages : Kinyarwanda and Giciga. In fact if generally in Rwanda in the sociolinguistic atmospere is marked by a rivalry between Kinyarwanda, an official and national language, and French also an official (language ch. 1), in the region of Ndorwa which has its own history and its own problems (ch. 2), the rivalry between Kinyarwanda and French is by passed by an everyday and more acute rivalry between Kinyarwanda and Giciga, two bantu languages (presented in ch. 3). According to an analysis of an opinion poll that has been carried out on the field (ch. 4) and the observation of case studies (ch. 5), these two allow us to put forward the following facts : the existence of a prevailing conflict and the covariation phenomenon in which attitudes and behavior are to be associated with a complex problem of identity which is determined by extra-linguistic factors (e. G. Educational, social, professional, political, psychological and or simply related to age groupe) and each of these interact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nkusi, Laurent. "Analyse syntaxique du Kinyarwanda, y compris ses dialectes et avec référence spéciale à la syntaxe des formes de la littérature orale rwandaise." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H073.

Full text
Abstract:
L’introduction est consacrée à la présentation générale de la langue kinyarwanda, y compris ses dialectes, ainsi qu'à l'explication du cadre théorique et méthodologique utilise à savoir l'approche fonctionnaliste. Le premier chapitre est un rappel du système phonologique et des principales règles de représentation. Le deuxième traite des catégories grammaticales ; il examine en particulier le constituant nominal et le constituant verbal. Le troisième chapitre porte sur les fonctions syntaxiques dans la phrase simple. Y sont discutées la prédication non verbale, la prédication verbale, les fonctions sujet, objet et circonstant. Le chapitre quatre étudie l'énonce complexe, à savoir les constructions par juxtaposition, coordination et subordination. Enfin, le dernier chapitre examine la syntaxe particulière de certains genres littéraires oraux proches des formes simples (salutations, anthroponymes, devinettes, jurons et insultes)
The introduction presents a general survey of kinyarwanda language in its geographical and cultural context and gives the theoretical and methodological background. The first chapter is a review of the phonological and morpholological systems. The second one deals with the grammatical categories especially nominal and verbal constituants. The third chapter studies extensively the syntactic functions in the independant clause (non verbal predicates, verbal predicates, subject function, object and adjunct). The following chapter analyses the complex clauses, i. E. The problems of juxtaposition, coordination and subordination. The fifth and last chapter is a study of the particular syntax of some oral literary genres closer to the sentence, especially greetings, individual names, riddles, swearwords and insults, which reveals a real connexion between syntax and semantics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Habyarimana, Heli. "An analysis of the socio-pragmatic motivations for code-switching in Rwanda." Diss., 2017. http://hdl.handle.net/10500/23610.

Full text
Abstract:
Text in English
The study examines the social motivations that prompt the Rwandan bilingual speakers to code-switch from Kinyarwanda to English, French or Kiswahili in their casual conversations about real-life situations. Methodological techniques used for data collection are ethnographic non-participant observation, oral interviews, focus group discussions and shorthand notes techniques. Examples were examined and interpreted within Myers-Scotton’s Markedness Model as the main theoretical framework for the study. The research findings align with Myers-Scotton’s categories such as the sequential unmarked choice, code-switching itself as the unmarked choice, the marked choice and the exploratory choice respectively. The main social factors that influence code-switching among the Rwandan bilingual speakers were identified as signalling educated status, expressing different social identities, demonstrating measures of power, authority and prestige, narrowing or widening social distance, and maintaining relationships. These results support the hypothesis that code-switching is a strategy to maximise social benefits from the interlocutors in conversation.
Linguistics and Modern Languages
M.A. (Sociolinguistics)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mbori, Bob John Obwang'i. "The interface between language attitudes and language use in a post-conflict context: the case of Rwanda." Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/10500/1733.

Full text
Abstract:
The study investigates the interface between the variables - language attitude and language use in a development context, and attempts to determine the contribution of language to Rwanda's post-conflict development, reconstruction and reconciliation. It examines the language attitudes and language use patterns of 53 students from Rwanda's public universities focusing on how students, who are all Rwandan citizens, view the role of Kinyarwanda, French, English and Kiswahili languages in twelve core areas of post-conflict development. Although post-conflict development is socio-economic, previous historical and political factors affecting Rwanda's violent past play a role as new forms of linguistic categorization - Anglophone and Francophone - emerge which may be used to camouflage previous ethnic categorizations that have had disastrous effects in Rwanda. Further, social categorizations laden with salient features of linguistic identity may influence the implementation of the post-conflict development programmes, and also affect the pace and pattern of reconciliation in Rwanda. Conclusions are based on eclectic sources: quantitative, qualitative, historical and participatory, with patterns of analysis established from secondary and historical data. The study is also grounded in the Communication Accommodation Theory that rests on issues of divergence and convergence during interaction where emerging language identities dovetail with language attitudes and language use, resulting in an interface that influences the implementation of Rwanda's post-conflict development programmes. Additionally, it is argued that the African languages such as Kinyarwanda and Kiswahili, should be considered as vehicles for Rwanda's post-conflict development, although Kinyarwanda, the home language, has in the past really not served an intranational unifying function. On the other hand, Kiswahili, unlike Kinyarwanda, has no divisive myths and identities that would inhibit post-conflict development; it is an important language in the East and Central African region where post-conflict Rwanda will play a positive and active role, and would be a language to be positively developed.
African Languages
D.Litt et Phil. (African Languages)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Kinyarwanda language – Rwanda"

1

Athar, Amani. Gihanga: Cyahanze u Rwanda : u Rwanda rwo hambere-- Igice cya II. Kigali: Brotherhood Publications, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Athar, Amani. Igitekerezo cy'ibirara: Umwamo w'abanya Rwanda : u Rwanda rwo hambere-- Igice cya III. Kigali: Brotherhood Publications, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Athar, Amani. Sabizeze muzi w' u Rwanda: U Rwanda rwo hambere-- Igice cya I (200 BC-900 AD). Kigali: Brotherhood Publications, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Overdulve, C. M. Kwiga ikinyarwanda: Manuel d'apprentissage de la langue rwanda. 2nd ed. [Rwanda: s.n.], 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Paul, Zorc R. David, ed. Rwanda and Rundi (Ikinyarwanda - Ikirundi) newspaper reader. Springfield, VA: Dunwoody Press, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Uwanziga, Joy Nzamwita. Manners in Rwanda: Basic Knowledge on Rwandan Culture, Customs, and Kinyarwanda Language. Inkwater Press, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

M, Overdulve C., and M. Gooday. Apprendre la Langue Rwanda. De Gruyter, Inc., 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nassenstein, Nico. Language Movement and Pragmatic Change in a Conflict Area. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190657543.003.0014.

Full text
Abstract:
Since the Rwandan Genocide in 1994, the border areas of Rwanda, Uganda, and the Democratic Republic of the Congo have been characterized by armed conflict and waves of cross-border migration, which have affected speakers’ realizations of the varieties of Kinyarwanda spoken in the area. The resulting recontextualized language use is best explored through a theoretical background of language ideologies and “border thinking.” With respect to Kinyarwanda, the fluid practice Kinyafranglais and the youth language Imvugo y’Umuhanda have emerged in relation to post-genocide language purification processes in Rwanda. In the ongoing conflict in DR Congo, secret metaphors in Kinyabwisha are used by Congolese armed groups when planning military operations, but they are also adopted by civilians when addressing delicate war-related topics. Pragmatic change in Rufumbira (Uganda) in the adjacent areas affect the realization of linguistic taboos, “sex talk,” and politeness strategies, which all deviate from patterns found across the border(s).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mukama, Evode, and Laurent Nkusi. Ubushakashatsi mu Bumenyi Nyamuntu n’Imibanire y’Abantu. African Minds, 2019. http://dx.doi.org/10.47622/9781928331971.

Full text
Abstract:
Research in developed countries is often considered as a means to pave the way towards sustainable development in different areas of the society including science and technology, the economy, governance and security. Researchers in developing countries rarely have the opportunity to use their indigenous languages to design, plan and conduct research. Nor do they communicate in their indigenous languages to share their insights and learnings from other parts of the world with colleagues or students. Utilising the languages that researchers, students and teachers, policymakers, the community, and others interested in research understand better can help to generate new knowledge embedded in local realities where sustainable development needs to take root. That is why this book is in Kinyarwanda. The authors hope that writing this book in Kinyarwanda will increase research capacity in the humanities and social sciences in Rwanda and in the region. And that it will increase interaction between all key stakeholders in the planning and conducting of research as well as in analysing, monitoring and evaluating the research process and its outputs.]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography