To see the other types of publications on this topic, follow the link: Kokoro (The Japanese word).

Dissertations / Theses on the topic 'Kokoro (The Japanese word)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Kokoro (The Japanese word).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Monzani, João Marcelo Amaral Reimão. "Uma abordagem do romance Kokoro de Natsume Sôseki." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-25052012-103636/.

Full text
Abstract:
A presente dissertação tem como objetivo uma aproximação crítica à obra de ficção Kokoro de autoria de Natsume Sôseki publicada em 1914. Como eixo temático central dessa abordagem foi escolhida a tópica do individualismo primordial na obra em foco e em sua fortuna crítica. Inicialmente, no capítulo 1, buscamos traçar as significações centrais do conceito em questão, qual seja, o individualismo na visão de pensadores e escritores ocidentais. Em seguida, no capítulo 2, verificamos como essa noção foi tratada pelo autor, para além do plano ficcional, na palestra Meu individualismo proferida em 1
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Omori, Kyoko. "Problems in English translation of Japanese literature : a study of Natsume Soseki's Botchan and Kokoro /." Connect to resource, 1996. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1227730376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Omori, Kyoko. "Problems in English translation of Japanese literature: A study of Natsume Sôseki’s Botchan and Kokoro." The Ohio State University, 1996. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1227730376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yoneyama, Kiyoko. "Phonological neighborhoods and phonetic similarity in Japanese word recognition." The Ohio State University, 2002. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1302192053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wallgren, Jonas. "Attitudes Towards and Uses of the Japanese Adverbzenzen by Swedish Learners of Japanese." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-19264.

Full text
Abstract:
The word zenzen is an adverb that is used frequently in daily conversational Japanese. From the Meiji period (1868-1912) until the early Showa period (1924-1989) the word was used together with both affirmative and negative words to form expressions. In the early Showa period the grammatical rules in education changed so that the only acceptable use was together with a negative word. From the 1990’s onward, the use together with an affirmative word has made a comeback especially among younger Japanese people. However even though the usage together with an affirmative word has made a comeback a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nakagawa, Natsuko. "Information Structure in Spoken Japanese: Particles, Word Order, and Intonation." Kyoto University, 2016. http://hdl.handle.net/2433/215634.

Full text
Abstract:
Kyoto University (京都大学)<br>0048<br>新制・課程博士<br>博士(人間・環境学)<br>甲第19808号<br>人博第779号<br>新制||人||187(附属図書館)<br>27||人博||779(吉田南総合図書館)<br>32844<br>京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻<br>(主査)教授 東郷 雄二, 教授 藤田 耕司, 教授 田窪 行則<br>学位規則第4条第1項該当
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Anzai, Yukie. "Teaching WA and GA to English-speaking students." Thesis, Canberra, ACT : The Australian National University, 1985. http://hdl.handle.net/1885/132949.

Full text
Abstract:
To English speakers the distinction between the uses of the Japanese particles, "WA" and "GA", is one of the most difficult problems in learning Japanese, and this is particularly true in the case where "WA" and "GA" marks the NP which is equivalent to the subject in English. This usage of "WA" and "GA" is also extremely problematic for instructors in teaching Japanese to students whose native language is English. The present sub-thesis firstly introduces the major theories concerning the two particles, "WA" and "GA", advanced by several linguists. Secondly, on the basis of these t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sato, Kyoko. "Does instruction help learners become proficient in L2 writing? : the case of the Japanese particles wa, ga, and the passive /." view abstract or download file of text, 2005. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3181128.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2005.<br>Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 257-267). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Furuhata, Takashi. "Exploring the relationship between English speaking subjects' verbal working memory and foreign word pronunciation and script recognition /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2007. http://hdl.handle.net/1773/7741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

TOYAMA, Katsuhiko, Kazuhiro IMAI, and Yasuhiro OGAWA. "APPLICATION OF WORD ALIGNMENT FOR SUPPORTING ENGLISH TRANSLATION OF JAPANESE STATUTES." INTELLIGENT MEDIA INTEGRATION NAGOYA UNIVERSITY / COE, 2006. http://hdl.handle.net/2237/10410.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Yasutake, Yuko. "English and Japanese word associations and syntagmatic-paradigmatic shift of Japanese children learning English as a second language." Thesis, University of British Columbia, 1985. http://hdl.handle.net/2429/25540.

Full text
Abstract:
Research in word association studies found that children give predominantly syntagmatic responses (responses from different form classes from stimuli). English children were found to undergo a shift to paradigmatic (responses from the same form classes as stimuli) before age ten (referred to as S-P shift) which is the adult norm. On the other hand, Japanese children do not have S-P shift, and Japanese adults' responses are dominantly syntagmatic (Moran 1968). Leicester (1981) collected English word association responses from Japanese beginner and advanced learners of English as a second langu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Ariyama, Junko. "Use of morphosyntactic cues to word in 20-month-old Japanese children." Thesis, McGill University, 2004. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=81262.

Full text
Abstract:
Previous research has shown that Japanese-speaking 20-month-old children associate novel words with objects over actions when the words are presented as a single word. This study investigated young Japanese children's ability to use verb morphosyntactic cues in input to form associations between novel words and actions using a habituation paradigm with a switch design. Sixteen 20-month-old Japanese children were habituated to novel words in a verb syntactic frame paired with movies that show novel objects engaging in unfamiliar actions. The children were then tested with three trials in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Uchida, Emi. "The use of cognate inferencing strategies by Japanese learners of English." Thesis, University of Essex, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.327060.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Toyoda, Etsuko. "Developing script-specific recognition ability : the case of learners of Japanese /." Connect to thesis, 2006. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00002971.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ozaki, Keiko. "Phonological recoding in single word recognition and text comprehension in English and Japanese." Thesis, University of Sussex, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.310670.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Masuda, Masanobu. "Question-responses in Japanese Interview Dialogues: Examination of Doo-type Q-word Questions." Kyoto University, 2011. http://hdl.handle.net/2433/147369.

Full text
Abstract:
Kyoto University (京都大学)<br>0048<br>新制・課程博士<br>博士(人間・環境学)<br>甲第16326号<br>人博第564号<br>新制||人||135(附属図書館)<br>23||人博||564(吉田南総合図書館)<br>28943<br>京都大学大学院人間・環境学研究科共生人間学専攻<br>(主査)教授 河﨑 靖, 教授 山梨 正明, 教授 齋藤 治之<br>学位規則第4条第1項該当
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Imamura, Satoshi. "Information structure in Japanese : scrambling, topicalization and passives." Thesis, University of Oxford, 2017. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:24e129aa-ed33-48bd-beec-90453a99560f.

Full text
Abstract:
The main purpose of this thesis is to shed new light on Japanese grammar under the framework of the Givónian approach, with special attention to OSV word orders and by-passives: scrambling (O<sub>ACC</sub>SV), topicalization (O<sub>TOP</sub>SV), ni-passive (S NP<sub>NI</sub> V), and niyotte-passive (S NP<sub>Niyotte</sub> V). This approach measures the discourse status of a referent by utilizing anaphoric and cataphoric co-referencing relationships within the texts. However, it is conceivable that OSV word orders and by-passives are also influenced by multiple factors other than information s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Lance, Yoko. "Unique variety of Japanese language developed through language contact on the Gold Coast, Australia in first-generation Japanese communities." Thesis, Griffith University, 2022. http://hdl.handle.net/10072/416045.

Full text
Abstract:
To investigate how minority groups such as the Japanese speaking communities on the Gold Coast in Australia have developed a variety of the Japanese language, a survey was conducted with 31 first-generation Japanese immigrants. Among the unique 216 words collected, 26 new words, 45 catachrestic loanwords that bring new concepts of ideas or things into the Japanese language, 101 non-catachrestic loanwords co-existing with semiotically-matching other Japanese words, nine words with phonological modifications and 35 interjections were recorded. As a result, the most used unique words were non-cat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Mangum, Tanya Crawford. "Performance Intensity Functions for Digitally Recorded Japanese Speech Audiometry Materials." Diss., CLICK HERE for online access, 2005. http://contentdm.lib.byu.edu/ETD/image/etd838.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Sudoh, Katsuhito. "A Japanese-to-English Statistical Machine Translation System for Technical Documents." 京都大学 (Kyoto University), 2015. http://hdl.handle.net/2433/195986.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Matikainen, Tiina Johanna. "Semantic Representation of L2 Lexicon in Japanese University Students." Diss., Temple University Libraries, 2011. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/133319.

Full text
Abstract:
CITE/Language Arts<br>Ed.D.<br>In a series of studies using semantic relatedness judgment response times, Jiang (2000, 2002, 2004a) has claimed that L2 lexical entries fossilize with their equivalent L1 content or something very close to it. In another study using a more productive test of lexical knowledge (Jiang 2004b), however, the evidence for this conclusion was less clear. The present study is a partial replication of Jiang (2004b) with Japanese learners of English. The aims of the study are to investigate the influence of the first language (L1) on second language (L2) lexical knowledge
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Maeda, Masako. "Foreign accent modification: association among word emphasis and risk-taking for adult Japanese English-language learners." Diss., Wichita State University, 2010. http://hdl.handle.net/10057/3637.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to investigate possible associations between the application of word emphasis and risk-taking behaviors of adult Japanese English-language learners (ELLs) in the scope of foreign accent modification. The investigation was conducted through comparing 30 adult Japanese ELLs "first readings of a scenario with 30 age- and gender-matched native American-English speakers (NESs), the ELLs" first readings and second readings with an instruction to apply emphasis, and the ELLs' scores for a risk-taking questionnaire. Acoustical data were gathered from the recorded reading
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gallimore, Daniel. "Sounding like Shakespeare : rhythm, rhyme and word play in Japanese translations of A Midsummer Night's Dream." Thesis, University of Oxford, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.368868.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Tsukuma, Y. "The interaction between word and sentence prosody : acoustic and perceptual studies in Chinese, Japanese and English." Thesis, University of Essex, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.333096.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Shigenaga, Yasumasa. "Processing and Acquisition of Scrambled Sentences by Learners of Japanese as a Second Language." Diss., The University of Arizona, 2014. http://hdl.handle.net/10150/344218.

Full text
Abstract:
The Japanese language exhibits a free word-order phenomenon called scrambling. Because each noun phrase (NP) is case-marked with postpositional particles, it allows a freer word order than such languages as English. For simple transitive sentences, Subject-Object-Verb is the canonical word order while OSV is the scrambled word order. Previous studies with native speaker (NS) children have found that they go through a developmental stage during which they consistently misunderstand scrambled sentences, taking the first NP in OSV sentences to be the subject. It has also been found that NS adults
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Nielsen, Ryler Jay. "Japanese Vocabulary Learning Through an Interactive Video Platform: Comparative Effects of L1 Versus L2 Definitions and Kana Versus Kanji Presentation." BYU ScholarsArchive, 2016. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6096.

Full text
Abstract:
Advances in digital technology have recently allowed for richer text annotation in combination with authentic second language video media. As a result, many educational researchers are focusing increased attention on the effect this application of technology can have on second language acquisition. This study examines the comparative effectiveness of target vocabulary treatments with either native language (L1) definitions or target language (L2) definitions when target vocabulary is presented in either kana or kanji as a part of the subtitles of an L2 film based on participant performance on
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Teruya, Hideko. "Deciding to Look: Revisiting the Link between Lexical Activations and Eye Movements in the Visual World Paradigm in Japanese." Thesis, University of Oregon, 2019. http://hdl.handle.net/1794/24212.

Full text
Abstract:
All current theories of spoken word recognition (e.g., Allopenna et al., 1998; McClelland & Elman, 1986; Norris, 1994) suggest that any part of a target word triggers activation of candidate words. Visual world paradigm studies have relied on the linking hypothesis that the probability of looking at the referent of a word directly tracks the word’s level of activation (e.g., Allopenna et al., 1998). However, how much information is needed to trigger a saccade to a visual representation of the word’s referent? To address this question, the present study manipulated the number and location of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Moremon, John Clifford History Australian Defence Force Academy UNSW. "A Triumph of improvisation : Australian Army operational logistics and the campaign in Papua, July 1942 to January 1943." Awarded by:University of New South Wales - Australian Defence Force Academy. School of History, 2000. http://handle.unsw.edu.au/1959.4/38751.

Full text
Abstract:
This thesis examines the Australia Army???s campaign on Papua from July 1942 to January 1943 with the focus on logistic support of the fighting arms and the relation of logistics to the tactics of tropical jungle warfare. It begins by examining the traditional approach to logistics in the military profession - the experience of Australian officers and forces in particular - from the First World War until May 1942, when the Australian territory of Papua was invaded. It establishes that the Army was poorly prepared because, as well as having never anticipated a prolonged land campaign in Papua-N
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Chase, Braden Paul. "An Acoustical Analysis of the American English /l, r/ Contrast as Produced by Adult Japanese Learners of English Incorporating Word Position and Task Type." BYU ScholarsArchive, 2017. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6824.

Full text
Abstract:
Adult Japanese learners of English (JLEs) are often stereotyped as being unable to produce or perceive the English phonemes /l/ and /r/. This study analyzed acoustic samples of /l/ and /r/ obtained from intermediate-level Japanese speakers in two variable contexts: word positions (initial/final) and task type (controlled/free). These tokens were subjected to acoustic analysis which is one way of comparing oral productions of native and non-native English speakers. Previous research has identified a lowered third formant (F3) as the hallmark of an American English /r/ as produced by a native sp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Barney, Keiko Moriyama. "Identifying and Understanding the Difference Between Japanese and English when Giving Walking Directions." BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4427.

Full text
Abstract:
In order to better identify and understand the differences between Japanese and English, the task of giving walking directions was used. Japanese and American public facilities (10 each) were randomly chosen from which to collect data over the phone in order to examine these differences based on the following five communication styles: 1) politeness, 2) indirectness, 3) self-effacement, 4) back-channel feedback (Aizuchi), 5) and other linguistic and cognitive differences in relation to space and giving directions. The study confirmed what the author reviewed in the literature: Japanese are mor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

熊谷, 龍一, та Ryuichi KUMAGAI. "語彙理解尺度におけるCBT版と紙筆版の同等性の検証 : 項目反応理論によるテスト作成・分析を通した検討". 名古屋大学大学院教育発達科学研究科, 2002. http://hdl.handle.net/2237/3122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Hsu, Ya-Ju, and 許雅茹. "The Application of Japanese Modern Literatures to Japanese Education in Taiwan—A Case of Natsumesoseki’s “Kokoro”—." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/86612297268724683977.

Full text
Abstract:
碩士<br>銘傳大學<br>應用日語學系碩士班<br>98<br>When researching the work of literature, we usually put emphases on the reading of literature and the interpretation of the culture. However, in Japanese literature works, there are some basic elements in them, like time background, culture and phrases. Studying Japanese with Japanese literature works can also learn time background, culture and phrases. Japanese Education is one of the famous teaching targets in Graduate School of Applied Japanese, Ming Chuan University. Therefore, it can be possible to consider literature works as teaching material. This paper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

TSAI, TZUNG-WEI, та 蔡宗維. "The research in onomatopoeia of Chinese and Japanese―Take Souseki Natsume’snovel “kokoro”for an example―". Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/ky9r2d.

Full text
Abstract:
碩士<br>開南大學<br>應用日語學系<br>105<br>In Japanese, a Giseigo (擬聲語)/Gitaigo (擬態語), like onomatopoeia in English, is a word briefly describing sounds, actions, conditions or emotions of creatures or objects that can make an expression more vivid and lifelike. One can find abundant, nearly 4500 entries in a Japanese onomatopoeia dictionary. However, although words of similar forms also exist in Chinese (Xiang Sheng Ci 象聲詞 and Xiang Tai Ci 象態詞), their classification, phonological structures and numbers are seldom carefully evaluated and remained undefined. This study analyzes Souseki Natsume's Kokoro and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Suzuki, Michiko. "Word order variation in Japanese : characteristics of OSV word order." Thesis, 2000. http://hdl.handle.net/2429/10979.

Full text
Abstract:
This thesis attempts to explain the functions of the preposing of the direct object in Japanese. Japanese is generally a verb-final language and the basic word order is Subject (S) -> Object (O) -> Verb (V). However, it also has relatively free word order, and a direct object can be preposed to the sentence-initial position forming OSV word order. Although clauses expressed in SOV and OSV word orders are semantically identical, OSV is used much less frequently in comparison to SOV. This thesis examines the motivations behind the preposing of direct objects. As a first step toward underst
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Hotta, Syûgo. "Multi-dimensional word formation in Japanese /." 1999. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&res_dat=xri:pqdiss&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft_dat=xri:pqdiss:9934065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Huang, Jyun-Wei, and 黃俊瑋. "Japanese Opinion Word Translation Based on Unsupervised Word Sense Disambiguation in the Travel Domain." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/40023352212851154295.

Full text
Abstract:
碩士<br>元智大學<br>資訊工程學系<br>98<br>This paper proposes a Japanese opinion word translation method based on unsupervised word sense disambiguation. The method comprises the corpus preparation, opinion word dictionary construction, and weighting method. Different from the machine translation, our method does not need parallel corpora, tagged corpora or parsing tree banks. Our method is low-cost but effective, and requires a well-made bilingual dictionary only. Besides, our method can extract key information from the opinions to help users understand the opinions. We construct four configurations and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

WU, CHIA-LUN, та 吳佳倫. "A Comparison on Chinese and Japanese morphological features: the Japanese word “タ” and the Chinese word “了” in different time and situations". Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/7k8m59.

Full text
Abstract:
碩士<br>東吳大學<br>日本語文學系<br>103<br>The paper compares Chinese and Japanese morphological changes in different time and situations. From current translation studies, it is found that if there is the Japanese auxiliary verb, “タ”, in a Japanese sentence, the sentence’s Chinese translation often comes with the Chinese interjection, “了”—usually one at the head and the other at the end. Therefore, most studies tend to define and compare the two words as corresponding grammatical forms. However, in translation studies, the comparison of the two words mainly focuses on their semantic differences. Seldom a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Wu, Pei-Ju, and 吳佩儒. "A Comparison of Japanese Idioms and Chinese Idioms-Based onthe Word "Eye"." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/85639229051802104862.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄第一科技大學<br>應用日語研究所<br>102<br>This research mainly focus on the character “Eye” as a center, the Japanese idioms inclusive of “Eye” and the Chinese idoms inclusive of “Eye”. To compared with these two languages of compatibility and differentiation. An Example of “dumbstruck” in Japanese and Chinese both have the common meanings and characteristics. Some language expression has both complexity and possibility in versatility, the meaning of Japanese idiom “me ga tobideru” and that of Chinese idiom “refreshing spirit with closed eyes” are somewhat a bit different. First, Chinese and Japa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Chen, Shin-Wei, and 陳欣薇. "Application of Japanese Compound Word “toiu”─From The Perspective of Composition Analysis─." Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/54781918319403619134.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立臺灣大學<br>日本語文學研究所<br>101<br>When discussing the existence of conjunctive particle “toiu” in “adnominal clause constructions”, one often starts with sentence analysis to investigate the identities of modified noun, or the relationship between noun modifying clause and modified noun. This thesis takes on a viewpoint distinctive from that of existing research and initiates from the ground of article analysis, exploring the function of “toiu” and contextual characteristics of articles containing “toiu”. According to the result, “toiu” as conjunctive particle possesses the function of reinte
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Jones, Kent. "Loan Word Facilitation in the Acquisition of English Lexis by Speakers of Japanese." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/1807/43993.

Full text
Abstract:
Japanese contains many words borrowed from English, which differ from the source word both phonologically and/or semantically. This study examined how short classroom interventions can facilitate recognizing (i) the spoken forms of these words in English, and (ii) semantic differences between loanwords and their English counterparts. Thirty participants were divided into 3 groups: an English-only treatment group, a Japanese English treatment group, and a control group. Each group completed a pretest requiring them to (i) identify loan words pronounced in English, and (ii) provide the meanings
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Chen, Pin-jing, та 陳品靜. "Study on the Chinese Word “下”─ Focus on Polysemy and Corresponding to Japanese─". Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/09885180359966357403.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄第一科技大學<br>應用日語研究所<br>99<br>Human being can acquire knowledge and experience from daily life. Among the main experience connected to the daily life, the cognitive experience on the direction, such as space or place, takes a great part, which is also an important part of daily language. Chinese and Japanese both belong to the Kanji culture. When they express the “direction,” they often use the same Kanji, for example, “上” “中” “下” “左” “右” “前” “後”. Such a directory terms are deemed as basic vocabulary in daily life. Such terms are frequently used, easy to make vocabulary, and also hav
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Huang, Mei-O., and 黃美娥. "A Study of Japanese Loan Words-Focusing on the Social Phenomenon of Loan Word Pervasion." Thesis, 2006. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/97975274528729565565.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄第一科技大學<br>應用日語所<br>94<br>Abstract Languages are one of the representations of their times. There remain many things that are not elucidated and unimaginable regarding the relationship between languages and societies. The author is strongly conscious of the fact that there has been an increasing trend in recent years: that is, Japanese people frequently blend the uses of loan words and foreign languages and use foreign languages directly in their communication with others. The frequent use of loan words as well as its pros and cons are also widely discussed throughout Japan. In Taiwan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Yeh, Ping Chieh, and 葉秉杰. "Word-Formation of deverbal nouns in Japanese-By the point of view of Cognitive Semantics-." Thesis, 2010. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/95397563155130296321.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立政治大學<br>日本語文學系碩士班<br>98<br>In this paper, I attempt to interpret some phenomena of deverbal nouns in Japanese as shown following, by the method of cognitive semantics. 1. The polysemy of deverbal nouns 2. The selectional restriction of deverbal nouns 3. The syntactic characteristics of deverbal nouns At first, I will explain the polysemy of deverbal nouns as the lexicon “Hamigaki”, which is considered as a phenomenon of conversion of the base verb, is due to metonymy. Second, I will make an explanation about the selectional restriction of deverbal nouns such as “? Senzaiwo mizuwaride
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Hou, Ya-Chi, and 侯雅琪. "The tendency and characteristic of reversal word in Japanese and Chinese language-Focusing on coordinate constructions-." Thesis, 2006. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/hd79bd.

Full text
Abstract:
碩士<br>銘傳大學<br>應用日語學系碩士班<br>94<br>Many groups of the same morphemes or phrases which form distinguishable expressions similar in meaning but different in word order can be found in Japanese and Chinese language. For instance, Chinese vocabulary “偵探” and Japanese vocabulary “探偵”. They are called reversal word in this paper. Previous research has been biased to the analysis of the compound form for reversal word. However, the problem of the reversal word doesn''t only happen between Chinese and Japanese. "平和" and和平"" are used in Japanese, and “離別" and “別離" are used in Chinese,too. These words bes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

WANG, CHU, та 王菊. "Compare the usage of the word "所" in Chinese and in an old Japanese book "Manyoushuu"". Thesis, 1993. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/11781444660285912358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Ji, Mu-rong, and 紀睦容. "A Study of the Meaning and Word Constituent of Compound Verbs “tori-” and “-toru” in Japanese." Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/24540087376104647948.

Full text
Abstract:
碩士<br>東吳大學<br>日本語文學系<br>99<br>There are parts of the Japanese verb like "toru" as verbs can also become the compound verb V1 and V2. In this paper, often used in compound verb "toru" as the object of study. The purpose of compound verbs in the "tori-" and "-toru" whether to retain the verb "toru" original meaning, and understand the "tori-" and "-toru" easy to combine with which verbs. Because the verb "toru" is polysemous words, becomes the compound verbs in the "tori-" and "-toru" can retain the verb “toru” which meanings with it , for the paper research focus. This paper includes six chap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Ko, Hsin-ya, and 柯馨雅. "A Comparison of the Expression of Japanese Idioms and Chinese Idioms─ Based on the Word “Heart”." Thesis, 2012. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/29101114877823405692.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄第一科技大學<br>應用日語研究所<br>100<br>The Japanese idiom plays an important role in studying Japanese because they are commonly used in daily conversation or articles. Likewise, the Chinese idioms are also used frequently, and they also play a closely linked and inseparable role. Both of them not only enrich our daily conversation and make our daily conversation more vivid but also demonstrate the long history and the features of cultures. This thesis provides a comparison of - the word ‘‘Heart’’ in Japanese idioms and in Chinese idioms. In addition, through this study we can clarify the simil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Nakayama, Makiko 1972. "When in context." 2008. http://hdl.handle.net/2152/17867.

Full text
Abstract:
This dissertation explores a family of temporal meanings pertaining to when, as it appears in When the results were negligible, Galdwin asked why; when she was 50, she left him; and Lowe took a 3-1 lead into the 5th when he finally surrendered his first home run of the season. A widely-accepted view is that when used this way functions as a generalpurpose temporal connective, with underspecified semantics reminiscent to after, during or before, which vary depending on the surrounding context. I propose a heavy revision of this particular claim; surrounding contexts do not by themselves determi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

LIN, SHIH-YI, and 林思怡. "The Search of A Load Word Between Japanese and Taiwan Chinese –Main of The Transfiguration and Acceptance." Thesis, 2005. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/r6e9j7.

Full text
Abstract:
碩士<br>東吳大學<br>日本語文學系<br>93<br>A language borrows a vocabulary from another language due to there’s no advisable word correspond to a new thing appears. That’s the main reason why the load word appears between the Japanese and Chinese. It’s also acknowledged that Japanese does well in abstract description better than Chinese do. According to above there’s long history of the load word between Japanese and Chinese. Especially in Taiwan case, most of Taiwan people had been educated Japanese while the old colonial days. That’s why most Taiwan people can accept to use new vocabulary from Japanese w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Matson, Yuji. "The word and the image: collaborations between Abe Kôbô and Teshigahara Hiroshi." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/1828/301.

Full text
Abstract:
My area of research is Modern Japanese Literature and Film, and my thesis examines the collaborations between the writer Abe Kôbô and filmmaker Teshigahara Hiroshi, two artists who addressed the themes of identity and alienation in modern society through their work together. Specifically, I focus on the process of adaptation, looking at how the themes from the original texts are approached and captured cinematically. Such a study will allow me to explore the relationship between the two media, the differences in the presentation of theme and the possibilities of translation. The collaborations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!