To see the other types of publications on this topic, follow the link: Korean language – Dialects.

Journal articles on the topic 'Korean language – Dialects'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Korean language – Dialects.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

LeeKiGap. "Korean Dialects in Teaching Korean Language." korean language education research ll, no. 35 (2009): 5–31. http://dx.doi.org/10.20880/kler.2009..35.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lee, Hyunjung, and Allard Jongman. "Effects of tone on the three-way laryngeal distinction in Korean: An acoustic and aerodynamic comparison of the Seoul and South Kyungsang dialects." Journal of the International Phonetic Association 42, no. 2 (2012): 145–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100312000035.

Full text
Abstract:
The three-way laryngeal distinction among voiceless Korean stops has been well documented for the Seoul dialect. The present study compares the acoustic and aerodynamic properties of this stop series between two dialects, non-tonal Seoul and tonal South Kyungsang Korean. Sixteen male Korean speakers (eight from Seoul and eight from Kyungsang) participated. Measures collected included VOT, f0 at vowel onset, H1-H2, and air pressure and airflow. The presence versus absence of lexical pitch accent affects both the acoustic and aerodynamic properties. First, Seoul speakers use a combination of f0 and VOT to distinguish the three-way contrast of Korean stops, while Kyungsang speakers mainly use VOT. Second, the presence of lexical pitch for Kyungsang speakers makes f0 an unreliable acoustic cue for the three Korean stops. Third, dialectal differences in VOT to mark the three-way distinction support the notion of a diachronic transition whereby VOT differences between the lenis and aspirated stops in Seoul Korean have been decreasing over the past 50 years. Finally, the aerodynamic results make it possible to postulate the articulatory state of the glottis, indicating a positive correlation with acoustic parameters. Based on the acoustic and aerodynamic results, phonological representations of Korean stops for the tonal and non-tonal dialects are suggested.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Takayoshi, ITO. "The semantics of the two causative suffixes -Ci and -Cii in Andong dialect." Open Linguistics 7, no. 1 (2021): 1–16. http://dx.doi.org/10.1515/opli-2021-0001.

Full text
Abstract:
Abstract Most Korean dialects have only one set of suffixes, -i, -hi, -li, -ki, as causative suffixes where the main vowel is i. On the other hand, Andong dialects of Korean have two sets of causative suffixes; while one set (-Ci) consists of -ˈi, -ˈhi, -ˈli, -ˈki, etc., the other set (-Cii) contains -íi, -híi, -líi, -kíi, etc. This article proposes that the choice between -Ci and -Cii in Andong dialect depends on the degree of causer’s agentivity. -Ci indicates causation characterized by the full agentivity of the causer. On the other hand, -Cii indicates that the degree of causer’s agentivity is relatively low.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

안주호. "Standard Korean and Regional Dialects in Korean Language Education." Korean Language Research ll, no. 21 (2007): 143–66. http://dx.doi.org/10.16876/klrc.2007..21.143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ito, Chiyuki. "Korean accent." Korean Historical Linguistics 15, no. 2 (2013): 125–94. http://dx.doi.org/10.1075/kl.15.2.01ito.

Full text
Abstract:
This paper examines the accent systems of Middle Korean (MK) and the contemporary Korean dialects (North/South Kyengsang, Hamkyeng/Yanbian) both synchronically and diachronically, focusing on native simplex nouns. In an analysis of the MK accent system, we clarify correlations between a syllable’s segmental shape and the accent class of the stem, and propose that in Proto-Korean native nouns did not have a distinctive pitch accent. We also show that MK (as well as Proto-Korean) had a right-to-left iambic prominence system in which the unaccented stem class had an underlying floating H tone reflecting an apocopated syllable from an earlier stage of the language. We then examine the regular accentual correspondences between MK and the contemporary dialects and hypothesize that the accent retraction found in the Kyengsang dialects (“Kyengsang accent shift”) took place after the introduction of Sino-Korean vocabulary. Finally, based on an Optimality Theoretic analysis, we show that all dialects including MK tend to avoid a lapse in accent at the right edge of the word, which is accomplished by different repair strategies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lee, Hyunjung, and Allard Jongman. "Effects of Sound Change on the Weighting of Acoustic Cues to the Three-Way Laryngeal Stop Contrast in Korean: Diachronic and Dialectal Comparisons." Language and Speech 62, no. 3 (2018): 509–30. http://dx.doi.org/10.1177/0023830918786305.

Full text
Abstract:
Both segmental and suprasegmental properties of the South Kyungsang dialect of Korean have changed under the influence of standard Seoul Korean. This study examines how such sound change affects acoustic cues to the three-way laryngeal contrast among Korean stops across Kyungsang generations through a comparison with Seoul Korean. Thirty-nine female Korean speakers differing in dialect (Kyungsang, Seoul) and age (older, younger) produced words varying in initial stops and lexical accent patterns, for which voice onset time and fundamental frequency (F0) at vowel onset were measured. This study first confirms previous findings regarding age and dialectal variation in distinguishing the three Korean stops. In addition, we report age variation in the use of voice onset time and F0 for the stops in Kyungsang Korean, with younger speakers using F0 more than older speakers as a cue to the stop distinction. This age variation is accounted for by the reduced lexical tonal properties of Kyungsang Korean and the increased influence of Seoul Korean. A comparison of the specific cue weighting across speaker groups also reveals that younger Kyungsang speakers pattern with Seoul speakers who arguably follow the enhancing F0 role of the innovative younger Seoul speakers. The shared cue weighting pattern across generations and dialects suggests that each speaker group changes the acoustic cue weighting in a similar direction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kondratyeva, E. N. "The First Korean Migrants in the Far East and Inaccurate Korean Names: a Linguistic Analysis." Bulletin of Irkutsk State University. Series Political Science and Religion Studies 34 (2020): 99–105. http://dx.doi.org/10.26516/2073-3380.2020.34.99.

Full text
Abstract:
In this article the so-called “traditional” Russian transliteration of names of the first Korean migrants in Russian Far East is explained. The linguistic analysis revealed some patterns dating back to the Middle Korean language which were preserved in some dialects and implemented in the Russian spellings of Korean names.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

JOO, Ian. "The etymology of Korean ssal ‘uncooked grain’ and pap ‘cooked grain’." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 50, no. 1 (2021): 94–110. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-bja10013.

Full text
Abstract:
Abstract In this paper, I will provide etymological explanations for the two Korean words for ‘grain’: ssal ‘uncooked grain’ and pap ‘cooked grain.’ The word ssal ‘uncooked grain’ is a loanword from Middle Chinese bu-sat ‘Bodhisattva,’ linking the Buddhist holy figure to the type of food that has a sacred status in Korean culture. The support for this claim comes from the fact that (i) grains were sometimes associated with the Buddha’s body in Korea, and (ii) certain dialects of Japanese have also referred to rice—undoubtedly the most favored type of grain—as bosatsu ‘Bodhisattva’ or buppō-sama ‘Lord Buddha Dharma.’ Moreover, pap ‘cooked grain’ is most likely derived from the baby-talk term for ‘food,’ because cross-linguistically, baby-talk terms for ‘food’ or ‘to eat’ tend to be similar to /papa/ or /mama/, some of which shifted into the adult-talk term for food or a common type of food.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Choi, Hansook. "Acoustic cues for the Korean stop contrast-dialectal variation." ZAS Papers in Linguistics 28 (January 1, 2002): 1–12. http://dx.doi.org/10.21248/zaspil.28.2002.155.

Full text
Abstract:
In this study, cross-dialectal variation in the use of the acoustic cues of VOT and F0 to mark the laryngeal contrast in Korean stops is examined with Chonnam Korean and Seoul Korean. Prior experimental results (Han & Weitzman, 1970; Hardcastle, 1973; Jun, 1993 &1998; Kim, C., 1965) show that pitch values in the vowel onset following the target stop consonants play a supplementary role to VOT in designating the three contrastive laryngeal categories. F0 contours are determined in part by the intonational system of a language, which raises the question of how the intonational system interacts with phonological contrasts. Intonational difference might be linked to dissimilar patterns in using the complementary acoustic cues of VOT and F0. This hypothesis is tested with 6 Korean speakers, three Seoul Korean and three Chonnam Korean speakers. The results show that Chonnam Korean involves more 3-way VOT and a 2-way distinction in F0 distribution in comparison to Seoul Korean that shows more 3-way F0 distribution and a 2-way VOT distinction. The two acoustic cues are complementary in that one cue is rather faithful in marking 3-way contrast, while the other cue marks the contrast less distinctively. It also seems that these variations are not completely arbitrary, but linked to the phonological characteristics in dialects. Chonnam Korean, in which the initial tonal realization in the accentual phrase is expected to be more salient, tends to minimize the F0 perturbation effect from the preceding consonants by taking more overlaps in F0 distribution. And a 3-way distribution of VOT in Chonnam Korean, as compensation, can be also understood as a durational sensitivity. Without these characteristics, Seoul Korean shows relatively more overlapping distribution in VOT and more 3-way separation in F0 distribution.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yun, Suyeon, and Yoonjung Kang. "Variation of the word-initial liquid in North and South Korean dialects under contact." Journal of Phonetics 77 (November 2019): 100918. http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2019.100918.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Kim, Jung-dae. "The Interests and Results of Dialects by Researchers in the Academic Circle of the Korean Language." HAN-GEUL 316 (June 30, 2017): 209–49. http://dx.doi.org/10.22557/hg.2017.06.316.209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Choi, Ellie. "Memories of Korean Modernity: Yi Kwangsu'sThe Heartlessand New Perspectives in Colonial Alterity." Journal of Asian Studies 77, no. 3 (2018): 659–91. http://dx.doi.org/10.1017/s0021911818000463.

Full text
Abstract:
Yi Kwangsu'sThe Heartless(Mujŏng, 1917) is Korea's first mature novel and its most celebrated text, on par with Natsume Soseki'sKokoro(1914) and Lu Xun'sThe True Story of Ah Q(1922). Its place in world literary studies, however, has often been obscured by the author's later collaboration with the colonial state. This article attempts a new, spatialized reading of the much-studied work to reconsider alterity (Japan-Korea, city-hometown) as a precondition of modernity itself. The ancient seat of the Chosŏn dynasty (1392–1910), Seoul in the 1910s was swiftly transforming into theminjoknational capital and, simultaneously, a colonial city-within-empire. Competing identities of nation-versus-empire dominated its surfaces, veiling the processes of “coming up” (sanggyŏng上京) to the capital from forgotten localities, as many writers associated with Seoul were actually from provinces with regional affinities.The Heartless—a paean to the enlightenment and to the Koreanminjok—surprisingly reflects this dynamic, testifying to the “loss of hometown” by northwestern (Sŏbugin 西北人) writers like Yi Kwangsu, who regularly code-switched to their local dialects, as well as to the Japanese language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Shin, Woobong, Hyangwon Lee, Jiyoung Shin, and Jeffrey J. Holliday. "The Potential Role of Talker Age in the Perception of Regional Accent." Language and Speech 63, no. 3 (2019): 479–505. http://dx.doi.org/10.1177/0023830919861666.

Full text
Abstract:
The speech signal contains potential cues to a wide range of socioindexical variables. The aim of the current study was to investigate how one variable, talker age, might interact with the perception of a theoretically independent variable, regional accent. We investigated this question specifically in the case of Korean: although many studies have reported on phonetic differences among Korean dialects and speakers’ beliefs and attitudes about them, there has been virtually no research on the auditory perception of such variation. Potential acoustic cues to regional accent were measured in read sentence productions from a total of 72 male talkers in their 20s or 50s to 60s from six Korean provinces. Then, in a perception experiment, native listeners from Seoul ( n = 21), Gyeongsang ( n = 10), and Jeolla ( n = 10) listened to the sentences and were asked to identify the talker’s regional origin from among 6 provinces. Listeners’ responses correlated with talker age: young talkers were disproportionately perceived as being from Seoul, and old talkers—even life-long Seoul residents—were disproportionately perceived as being from non-Seoul regions. A follow-up experiment with listeners from Seoul ( n = 30) in which talker age was treated as a between-subjects factor showed an attenuated effect, suggesting that the effect of talker age on perceived regional origin may be partially driven by a contrast effect, such that the speech of older talkers is perceived as less standard—and thus coming from a non-Seoul region—when being directly compared with that of younger talkers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lee, Hyunjung, Stephen Politzer-Ahles, and Allard Jongman. "Speakers of tonal and non-tonal Korean dialects use different cue weightings in the perception of the three-way laryngeal stop contrast." Journal of Phonetics 41, no. 2 (2013): 117–32. http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2012.12.002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Suaidi, Suaidi. "DIALEK-DIALEK BAHASA ARAB." Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra 7, no. 1 (2008): 79. http://dx.doi.org/10.14421/ajbs.2008.07105.

Full text
Abstract:
In various Arabic literary works, especially the ones, which concern with Qoranic studies, it is argued that the Koran was recited in the dialect of Quraisy. All dialects of the Arabic language were renowned for their eloquence but the dialect of Quraisy was considered the most expressive and articulate, and thus over generations, it came to be known as the dialect of the Koran. Generally the dialects of classical Arabic can be classified into Hijaz, Syria, Iraq, Egypt, and Morocco. The variations on dialects are because of the following factors: first are the extrinsic factors, which consist of social, cultural, geographical, and political factors. Second are the intrinsic factors, which cover phonological, morphological, and syntactical factor. All of those factors have gone in the process of ibdāl, i’rab, binâ’, tashīh, ‘ilāl, itmām, naqs , etc.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

LEE, Choonkyu. "DIALECTS AT THE BORDER BETWEEN KOREA AND CHINA." International Journal of Korean Humanities and Social Sciences 2 (November 1, 2016): 157–78. http://dx.doi.org/10.14746/kr.2016.02.08.

Full text
Abstract:
In this paper, we seek a closer comparative dialectological study of the dialects of the Democratic People’s Republic of Korea and the Korean dialects of the ethnically Korean Chinese near the Korea-China border. Accessible resources published in English and other languages besides Korean are particularly necessary in these times of increasing instability in the North Korean regime and foreseeable cases of asylum seekers. Speech samples are discussed to illustrate the relative difficulty of distinguishing between North Korean and Korean-Chinese speakers, compared to distinguishing between North Korean and South Korean speakers. Based on an over-view of previous literature, some guidelines are developed for identifying some distinguishing characteristics of these speech communities. Continuing dialectological research with refugees and field research making direct comparisons between these communities are necessary for further and up-to-date insight.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Jin, Wenhua, and David J. Silva. "Parallel Voice Onset Time shift in Chinese Korean." Asia-Pacific Language Variation 3, no. 1 (2017): 41–66. http://dx.doi.org/10.1075/aplv.3.1.03jin.

Full text
Abstract:
Abstract This study reveals the existence of a Voice Onset Time shift in the Korean spoken by native speakers residing in northeast China, a shift parallel to those reported in other Korean varieties in Korea, the USA, and Canada. The VOT pattern observed in the Chinese Korean community is argued to represent a change that cannot be simply explained in terms of diffusion via recent dialect contact, or as a feature directly inherited from the source language when it was transplanted into China over a century ago. We suggest that behind the parallel VOT shifts is the power of “drift” that drives the different Korean varieties along similar journeys of language evolution. This study presents an intriguing case where internal changes driven by “drift” may actually be initiated and further supported by language/dialect contact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Sugiyono, Sugeng. "SRUKTUR LISĀN ARAB: Memahami Pengertian Al-Qur`an sebagai Lisān ‘Arabiy." Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra 7, no. 1 (2008): 153. http://dx.doi.org/10.14421/ajbs.2008.07109.

Full text
Abstract:
The speculation on the fact that Quranic language consists of 'ajam or non-Arab languages as well as dialects (lahjah, qira’āt) has been an issue on the matter of Quranic language. Yet, the Koran confirms itself that it was revealed as “lisānin arabiyyin mubīnin”. This paper aims at describing the terminology. It can be concluded that “Lisān Araby” is a mixture of Arabic eastern and western dialects. The nonArabic languages (‘ajam) have adapted the Arabic pattern and structure thus they has fused with Arabic, known as lahjah or Quraish dialects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Li, San Yun. "The realities of Korean culture and The literary translation (using Park Kyongni’s novel "Daughters of pharmacist Kim" as an example)." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 16, no. 3 (2018): 127–37. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2018-16-3-127-137.

Full text
Abstract:
Famous South Korean writer Park Kyongni’s novel «Daughters of Pharmacist Kim» covers the period from the end of the 19th century to the beginning of the 20th century which was tragic for Korean people and their social norms because of the Japanese occupation. It depicts particularly the religious beliefs of Korean people, the relationships in the society and the family, the role of the woman, and the daily life of people of different social groups (aristocrats, the wealthy, servants). The objective of this article is to critically analyze the translation of the novel that touches upon many phenomena exotic for most Russian readers, such as the national identity of Korean culture or the material and spiritual life of Korean society. The comparison of the Korean and the Russian texts shows that the translation of some ethnographic realia does not quite match the original. For example, some words related to the following phenomena are translated incorrectly: Korean traditional underfloor heating (ondol), superstitions, Koreans’ religious beliefs and their perception of ancestors’ spirits, supernatural forces, mourning ceremonies, and attire worn to a funeral. In addition to believing in ancestors’ spirits, Koreans also believed in prophecies. For example, children of someone who died of arsenic poisoning were believed to be destined to leave no male offspring. This prophecy comes true in the novel: Pharmacist Kim’s first son dies in childhood and six daughters are born afterwards. Koreans paid special attention to shamans and believed in their supernatural essence. To this day, Koreans’ religious beliefs dating back to ancient times and various folk beliefs peacefully coexist with other world religions. In modern South Korea, people still observe customs and traditions related to funeral rites and wakes, they fear and revere the spirits of the dead, and perform «feeding ancestors’ spirits» ceremonies twice a year on certain days chosen according to the lunar calendar. In addition to the shortcomings of the Russian translation described above, some dialectal items of the Southern province Kyungsan-do are translated incorrectly, and so are occasionally rendered the rules of the traditional verbal etiquette. It may be considered as a gross error because the latter are anchored in the very essence of Korean language and make up an important part of Korean mentality. Conclusion. So, this analysis of conveying background information through Korean realia in the novel «Daughters of Pharmacist Kim» confirms the theorists’ conclusion that the translator must know background cultural information of the source text. Errors and flaws found in the translation of some ethnographic realia show that those errors and flaws are not likely to affect significantly the novel’s content or its artistic value. At the same time, the fictional quality of the novel is affected by the lack of translator’s knowledge of its dialectal peculiarities and some facts of non-material culture related to customs, elements of cult and public relations among Koreans. All of the above leads to the incorrect perception of some cultural realia of Korea described in the novel of Korean classic writer Park Kyongni.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

김혜숙. "Social Dialect and Korean Language Education." korean language education research ll, no. 35 (2009): 33–63. http://dx.doi.org/10.20880/kler.2009..35.33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

KimBongGook. "Reginal Dialect and Korean Language Education." korean language education research ll, no. 35 (2009): 65–86. http://dx.doi.org/10.20880/kler.2009..35.65.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Holliday, Jeffrey J. "The perception of Seoul Korean fricatives by listeners from five different native dialect and language groups." Korean Linguistics 16, no. 2 (2014): 91–108. http://dx.doi.org/10.1075/kl.16.2.01hol.

Full text
Abstract:
Previous studies have investigated the acoustic properties of Korean sibilant fricatives, with some attention given to effects of native dialect and language on both their production and perception. The current study investigates the effects of native dialect and language on the perception of Seoul Korean fricatives by testing the identification of fricative-initial CVs by native Korean speakers from Seoul, Daegu, and Jeju, as well as native Mandarin and Japanese second language learners of Korean. The results show that although native Korean listeners are far more accurate than non-native listeners, there was no significant variation within the native and non-native groups themselves. The results also show an inverse relationship between identification accuracy and vowel height that was consistent across both native and non-native listeners. This finding is in line with previous studies showing that the cues to the contrast are stronger in low vowel contexts than in high vowel contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Schertz, Jessamyn, Yoonjung Kang, and Sungwoo Han. "Cross-language correspondences in the face of change: Phonetic independence versus convergence in two Korean-Mandarin bilingual communities." International Journal of Bilingualism 23, no. 1 (2017): 157–99. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917728389.

Full text
Abstract:
Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: We investigate the robustness of cross-language phonetic correspondences in two bilingual communities over time, focusing on whether corresponding sounds (e.g. Mandarin /s/ and Korean /s’/) remain coupled in the face of language change, or whether the categories diverge over time in younger, more proficient bilinguals. Design/Methodology/Approach: We quantify the extent of assimilation versus independence of categories across languages by comparing bilinguals’ production of place of articulation and laryngeal contrasts in Mandarin and Korean sibilants. Distinct language-internal changes were expected on each dimension. Data and analysis: 107 speakers varying in age (aged 19–83), gender, and dialect participated in the study. Acoustic measurements (center of gravity of frication, voice onset time) and statistical analyses were performed on a total of ~11,000 tokens. Findings/Conclusions: The extent of cross-language independence differed on the two dimensions. Corresponding segments across the two languages remained tightly coupled in terms of place of articulation, even in the face of change; on the other hand, a language-internal change in the Korean laryngeal contrast left corresponding Mandarin segments unaffected, resulting in divergence of originally corresponding categories. We also found unpredicted changes on each dimension, and these changes progressed concurrently in the two languages. Originality: The study of correspondences in the context of independent sound change provides a unique perspective from which to evaluate the robustness of cross-language interaction, and the parallel analysis of two separate dimensions in two communities adds to the generalizability of results. Significance/Implications: Most changes occurred concurrently in the two languages, suggesting that similar phonetic categories across languages can remain tightly coupled, even in highly proficient bilinguals where phonetic independence is expected. However, one of the primary expected changes (voice onset time merger in Korean) did not affect corresponding segments in Mandarin, indicating that the extent of cross-language independence in phonetic correspondences may differ even within the same population. We discuss potential reasons for the different results.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Jun, Sun-Ah, and Xiannu Jiang. "Differences in prosodic phrasing in marking syntax vs. focus: Data from Yanbian Korean." Linguistic Review 36, no. 1 (2019): 117–50. http://dx.doi.org/10.1515/tlr-2018-2009.

Full text
Abstract:
Abstract In studying the effect of syntax and focus on prosodic phrasing, the main issue of investigation has been to explain and predict the location of a prosodic boundary, and not much attention has been given to the nature of prosodic phrasing. In this paper, we offer evidence from intonation patterns of utterances that prosodic phrasing can be formed differently phonologically and phonetically due to its function of marking syntactic structure vs. focus (prominence) in Yanbian Korean, a lexical pitch accent dialect of Korean spoken in the northeastern part of China, just above North Korea. We show that the location of a H tone in syntax-marking Accentual Phrase (AP) is determined by the type of syntactic head, noun or verb (a VP is marked by an AP-initial H while an NP is marked by an AP-final H), while prominence-marking accentual phrasing is cued by AP-initial H. The difference in prosodic phrasing due to its dual function in Yanbian Korean is compared with that of Seoul Korean, and a prediction is made on the possibility of finding such difference in other languages based on the prosodic typology proposed in (Jun, Sun-Ah. 2014b. Prosodic typology: by prominence type, word prosody, and macro-rhythm. In Sun-Ah Jun (ed.), Prosodic Typology II: The Phonology of Intonation and Phrasing. 520–539. Oxford: Oxford University Press).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Jin, Wenhua. "Variation and change in Chinese Korean: The case of vowel /y/." Language Variation and Change 24, no. 1 (2012): 79–106. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394512000038.

Full text
Abstract:
AbstractThis study investigates the current status of the vowel /y/, a phoneme that has undergone complete diphthongization to [wi] in Seoul Korean (Choo & O'Grady, 2003; Kang, 1997; Kim, 1988; Martin, 1992), in Chinese Korean. Set in the context of language and dialect contact, where Chinese language and different local/supralocal Korean norms all come into play, especially when the closed local social network no longer exists, Chinese Korean develops unique patterns of variation for underlying /y/, patterns heretofore unreported in the studies of other Korean varieties. Chinese Korean provides a case in point toward the explanation for how effects exerted by linguistic and social factors within a speech community may alter the diffusion of a change with origins outside the local network.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Ha, Shin Young. "About ‘Dialect’ and ‘Accent’ in Teaching Korean as a Foreign Language." Hanminjok Emunhak 87 (March 31, 2020): 9–36. http://dx.doi.org/10.31821/hem.87.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Kulwicka-Kamińska, Joanna. "Atrybutywne nominacje Boga: 'jeden', 'jedyny' w polskich przekładach Biblii i Koranu." Acta Baltico-Slavica 37 (June 30, 2015): 179–92. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2013.012.

Full text
Abstract:
Names of attributes of Gods: one, sole in Polish translations of Bibles and the QuranThe present article spans many different areas of linguistics (the history of Polish, theolinguistics, Islamic linguistics, kitabistics, religious language) and translation studies. The purpose of the article is a comprehensive presentation of how Arabic lexis and phraseology were rendered in Slavonic languages (especially in the Polish dialects of the northern borderland of Poland, and also in Belorussian dialects); and how Arabic and Turkish forms were transposed into grammatical and lexical system of Polish and Belorussian.The article analyses the transpositions of the Arabic names for God into Slavonic languages in the writings of Tatars in the Grand Duchy of Lithuania and in Polish printed translations of Koran, in comparison with the names of God that appear in the Polish translations of the Bible. Атрибутивные номинации Бога: один, единственный в польских переводах Библии и КоранаПо предмету исследования и методологии, данная статья соединяет в себе элементы лингвистики (история польского языка, теолингвистика, исламская лингвистика, китабистика, религиозный язык) и теории перевода. Цель настоящей статьи – максимально полное представление способов передачи арабской лексики и фразеологии в славянских языках (точнее, в северном периферийном польском диалекте, а также в белорусских диалектах) или приспособления арабских и турецких форм к грамматико-лексическим системам этих языков. В данной статье предпринимается попытка анализа перевода атрибутивных номинаций Бога с арабского на славянские языки в письменности татар Великого княжества Литовского, а также в польских печатных переводах Корана в сопоставлении с Его названиями, имеющимися в польских переводах Библии.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Kwak, Saebom, and Seok-Hoon You. "Analysis of Koreans' Overt and Covert Language Attitudes towards Jeju Dialect." LANGUAGE INFORMATION 29 (September 30, 2019): 26–54. http://dx.doi.org/10.35128/rili.2019.29.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Oh, Saenae. "Broadcast media and Regional dialect -Focusing on Language attitudes of Korean broadcasting media-." Korean Association for Dialectology, no. 22 (November 30, 2015): 61–82. http://dx.doi.org/10.19069/kordialect.2015.22.61.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

강은진. "Three directions of poetic language and regional dialect consciousness in Korean colonial period." Korean Poetics Studies ll, no. 45 (2016): 83–112. http://dx.doi.org/10.15705/kopoet..45.201602.003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Shamrin, A. S. "“K” Type Initial Guttural Sounds in the South Kyungsang Dialect of Korean Language." Vestnik NSU. Series: History and Philology 18, no. 2 (2019): 86–97. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2019-18-2-86-97.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Li, Yong-Sŏng. "On Dolgan haŋa ‘One’s Elder Brother’s Wife’." International Journal of Eurasian Linguistics 2, no. 2 (2020): 229–43. http://dx.doi.org/10.1163/25898833-12340035.

Full text
Abstract:
Abstract Dolgan is essentially a dialect of Yakut, but for ethno-historical and administrative reasons counted as a separate language. One of the basic phonetic differences between Dolgan and Yakut is the h- (< s- < y- and č-) in Dolgan vs. s- (< y- and č-) in Yakut. In other words, the initial secondary s of Yakut developed further into h in Dolgan. Up to the present, only haŋas (< saŋas < *yeŋ(g)eč) with the diminutive suffix -s (< *-č) was known to us as the Dolgan word for ‘elder brother’s wife’. Now, we know the form haŋa without the diminutive suffix -s thanks to the fieldwork studies on Dolgan of the ASK REAL (The Altaic Society of Korea, Researches on the Endangered Altaic Languages).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Hwang, Hyun Kyung. "Overriding syntactic islands with prosodically marked wh-scope in South Kyŏngsang Korean and two dialects of Japanese." Korean Linguistics 17, no. 1 (2015): 33–77. http://dx.doi.org/10.1075/kl.17.1.02hwa.

Full text
Abstract:
This article explores the effect of discourse context and prosody on the resolution of wh-scope ambiguity in Tokyo Japanese, Fukuoka Japanese, and South Kyŏngsang Korean. It focuses on wh-islands in particular. There is little consensus in the literature as to whether wh-island effects are present in Japanese or Korean (Huang 1982, Nishigauchi 1990, Lee 1982, Suh 1987, among others). A production study, in which a scope-ambiguous wh-interrogative was preceded by a disambiguating discourse context, demonstrates that speakers’ scope interpretation is consistent with the preceding discourse context. An additional comprehension study reveals that prosodic wh-scope marking observed in the languages studied improves the acceptability of the matrix scope readings in violation of wh-islands. The experimental results support the view that wh-island effects can be overridden by plausible discourse contexts as well as the appropriate prosodic marking of wh-scope. These results highlight the interaction of grammatical knowledge, contextual factors, and prosody.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Kobayashi, Ryoichiro. "Against V-to-T-to-C movement in Japanese and Korean non-constituent coordination." Proceedings of the Linguistic Society of America 1 (June 12, 2016): 8. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v1i0.3704.

Full text
Abstract:
This paper argues against syntactic verb movement in Japanese, through a case study of Non-Constituent Coordination (NCC) in Japanese and a dialectal variation of Korean. I provide novel data observing the scope relation between heads and QPs inside NCC, showing that verb movement does NOT take place. The arguments are also supported by the observations on Korean data. Moreover, I defend Fukui and Sakai’s (2003) gapping analysis of NCC, providing counterexamples to Kawazoe’s (2005) arguments. This study opens a new window by providing two novel syntactic diagnostics for head movement in head-final languages. As a theoretical implication, it insists on the importance of re-examining the existence of head movement in head-final languages, for there is no overt phonological evidence for children to acquire string-vacuous movements.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Shutova, Mariia A. "Features and Significance of the “Nogeoldae” Textbook about the Spoken Chinese Language of the Joseon Era." Oriental Studies 19, no. 4 (2020): 108–15. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2020-19-4-108-115.

Full text
Abstract:
It is impossible to dispute the fact that China has had an enormous influence on the culture of the entire Korean Peninsula. The writing system, the thoughts of Chinese philosophers, paper, the xylography method and the idea of a movable type – all this came to the peninsula long before the founding of the Joseon State. China was not only the overlord of Joseon, but also a kind of cultural donor. Of course, under such conditions, the Joseon authorities considered contacts with this region as the most important area of foreign policy and trade. In addition, a significant part of various kinds of literature — from Confucian writings to treatises on medicine was acquired in China for further circulation in Joseon. Due to the constant need for official and commercial communication between states, it was impossible to go without knowledge of a spoken language. For this purpose, the textbook titled “Nogeoldae” (lit. “Elder brother from China”) was created. Using the Goryeo merchant’s trip to China (in later editions this became the Joseon merchant) as the key example, the main situations accompanying such trips were examined in the form of dialogues. With the help of this manual it was possible to learn the phrases necessary for communication in the courtyard, conducting trade negotiations, participating in banquets, communicating with a doctor, and so on. The exceptional practical benefit ensured that this manual underwent several systematic reprints, as well as translation into Manchurian, Mongolian and Japanese languages. “Nogeoldae” is a unique written source on the history of the development of both the northern dialect of the Chinese language and Korean in the late Middle Ages and Early Modern times.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Cho, Chaehyung. "A Study on the Formation and Transition of the Concept of "Dialect" in the Korean Language." Journal of Language & Literature 81 (March 31, 2020): 75–129. http://dx.doi.org/10.15565/jll.2020.03.81.75.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

ИЛИАДИ, А. И. "SLAVO-ALANICA." Известия СОИГСИ, no. 39(78) (March 31, 2021): 93–102. http://dx.doi.org/10.46698/vnc.2021.78.39.006.

Full text
Abstract:
В статье рассматривается ряд лингвистических свидетельств контактов древних славян и алан – восточноиранского кочевого народа, который, согласно средневековым хронистам, а также по данным археологии, в VI в. н. э. заселял южнорусские степи, Приазовье и отчасти Крым. Фактологическую базу, на которую опирается автор в своих выводах, образует сумма этимологий, среди которых: а) славяно-аланские сепаратные семантико-этимологические тождества на уровне формульных выражений поэтического, правового языка, образованных по общим для обоих языков клише (псл. *bьrati sьrdьce ~ алан. *zard [?]-varun; псл. *čariti kъrtǫ ~ ср.-иран. (алан.?) *karda kar[n]-; псл. *činiti koranǫ ~ алан. *kar[a]na, согд. vadu-karanāk); б) вероятные аланские заимствования в славянский словарь (*mā-goša ʻлентяйʼ, *ba-kandak или *ba-kandag ʻритуальный хлебʼ, *bārag или *barg[a] ʻпастуший мешокʼ, *barn[a] ʻобязательствоʼ, ʻгарантия попеченияʼ); в) весьма близкие типологические аналогии (псл. *ne-orbъ/*ne-orba ~ осет. magūsa | magosa и пр.). Ареал вероятных следов Slavo-Alanica, обозреваемых в статье, очерчивается степными говорами Украины, говорами Одесской и Херсонской областей, т.е. территориями, отчасти входившими в регион контактов асо-славянского племени антов и алан. На основании сказанного делается вывод о возможной принадлежности перечисленных лексических и фразеологических единиц к остаткам алано-антского адстрата, унаследованного местной славянской речью. The paper views a number of linguistic evidences of contacts of the ancient Slavs and the Alans – an eastern Iranian nomadic ethnos, which, according to medieval chroniclers and evidence from archeology, in VI century A.D. settled Southern Russian steppes, Azov Sea region and partially Crimea. The author makes his conclusions, drawing on the factual basis, formed of a sum of etymological versions, including such categories: a) exclusive Slavic and Alanian etymological parallels on the level of formulaic expressions, related to the poetic and legal language and formed on the patterns, which were common for both languages: (Proto-Slav. *bьrati sьrdьce ~ Alan. *zard [?]-varun; Proto-Slav. *čariti kъrtǫ ~ Middle Iran. (Alan.?) *karda kar[n]-; Proto-Slav. *činiti koranǫ ~ Alan. *kar[a]na, согд. vadu-karanāk); b) probable borrowings in Slavic vocabulary from Alanian dialects (*mā-goša ʻlazybonesʼ, *ba-kandak or *ba-kandag ʻritual breadʼ, *bārag or *barg[a] ʻshepherd’s sackʼ, *barn[a] ʻobligationʼ, ʻguarantee of careʼ); c) quite close analogies. The areal of probable Slavo-Alanica traces, overviewed in the paper, can be limited to the steppe dialects of Ukraine, dialects of Odessa and Kherson regions that are lands, which lay within the boundaries of the contacts between the Aso-Slavic tribe Antae and Alans. Based on what is told in the paper the author makes the conclusion about probable belonging listed lexical and phraseological units to the relicts of Alanian-Antae adstratum, inherited by Slavic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Traill, Anthony. "Pulmonic control, nasal venting, and aspiration in Khoisan languages." Journal of the International Phonetic Association 21, no. 1 (1991): 13–18. http://dx.doi.org/10.1017/s002510030000596x.

Full text
Abstract:
It is generally accepted in the descriptive phonetic literature that most variations in pulmonic pressure observed during the production of speeech are passive reactions to changing glottal and supra-glottal resistance (Ladefoged 1968, Ohala et al. 1979, Rothenberg 1968). Active short-term positive changes in lung volume are only found with heavily stressed syllables (Ladefoged 1968, Ohala et al. 1979 ), and in rare cases with with particular consonants such as LuGanda geminates (Ladefoged 1971), Korean fortis stops (but see Rothenberg 1968) and possibly with certain Jingpho segments (Ladefoged 1968). It is assumed therefore that pulmonic speech sounds are normally produced against a constant mean background pressure by movement of air that occurs with decreasing volume of the lungs (Ladefoged 1967, 1968) and with constant respiratory muscle innervation (Rothenberg 1968). The two reported exceptions to this are the pulmonic suction [1] found in the ritual language Damin (Catford 1977) and the recently reported two ingressive fricatives in an ideolect of a Tsou dialect (an Austronesian language) (Fuller 1990). In all other cases, pulmonic initiation is pressure.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

GOLOB, Nina. "Foreword." Acta Linguistica Asiatica 6, no. 1 (2016): 5–6. http://dx.doi.org/10.4312/ala.6.1.5-6.

Full text
Abstract:
Just before summer, when the air around university is filled with students' adrenalin due to numerous tests, we are pleased to announce our summer ALA issue. It was compiled bearing in mind that the outcome of such efforts is mainly students' of course, however, ours also; the outcome of teachers and researchers. In a very broad sense, this issue places importance on a successful second language pedagogical process, be it readability, pronunciation, generalization and application of grammatical rules, or their methodological issues. It supports the idea that reciprocal improvements on students' as well as teachers' and researchers' sides undoubtedly deliver best results in the language pedagogy as well as in linguistic research. Improvements that build upon expertise and considerable amount of real-life data. Improvements aspired to.Kristina HMELJAK SANGAWA in her article analized a collection of Japanese texts which had been linguistically simplified for learners of Japanese as a foreign language, and compared them to their original versions. The main aim of such analysis was to uncover different strategies that are used to make texts more accessible to learners. The author, however, makes some further steps and discusses the application of such strategies to assessing, selecting, and devising texts in a language classroom. Zuzana POSPĚCHOVÁ offers a detailed introduction to the method of prosodic transcription (PTR) for Standard Chinese established by phonetician Oldřich Švarný. The PTR method has taken several decades to form and it is nowadays a well established way of teaching Chinese prosody in the language courses around the Czech Republic. The article offers a short sample text, students' opinion on PTR, and an outline of the use of PTR in academic research. It concludes with the suggestion that PTR could be an international system of transcription capturing prosodic features worldwide. The idea in Mateja PETROVČIČ’s article also emerged from her experience with students of Chinese as a second language and their problems in the learning process. She highlights the so called liheci, a special type of Chinese polymorphemic verbs. Such verbs are known to sometimes accept one or more elements to infuse in between their morphemes, however, the author points out that word sketches such as Sketch Engine hardly offer any information on the behaviour of such words. She gives suggestions on how to include them.Liulin ZHANG offers a discussion on the two commonly recognized imperfective aspect markers in Mandarin Chinese zai and着zhe, and argues their qualifications as imperfective aspect markers based on the differences in their origins, historical evolutions, and corpus data. Alexander AKULOV is critical towards the methods in comparative linguistics that base on the characteristics of lexems of the compared languages. He points out that such methods do not suppose verification and therefore allow different, even opposing conclusions. In his article he suggests the comparison of grammars of the languages involved, and by using Prefixation Ability Index (PAI) and Verbal Grammar Correlation Index (VGCI) tackles the problem of Buyeo language group. His findings prove that Japanese and Korean belong to the same language group, and not just to the same language family. Finally, Pankaj DWIVEDI and Somdev KAR contributed a survey article on a Hindi dialect called Kanauji. The article exposes problems researchers have to deal with on the field when monitoring and documenting spoken language of a certain area, and fitting the findings into concepts such as a language and a dialect.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Lee, Shinsook, and Mi-Hui Cho. "The impact of L2-learning experience and target dialect on predicting English vowel identification using Korean vowel categories." Journal of Phonetics 82 (September 2020): 100983. http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2020.100983.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Park, Mijung. "A Brief Review of Mental Health Issues among Asian and Pacific Islander Communities in the U.S." Asian/Pacific Island Nursing Journal 5, no. 4 (2021): 248–50. http://dx.doi.org/10.31372/20200504.1124.

Full text
Abstract:
The purpose of this paper is to provide a brief summary of mental health issues among Asian and Pacific Islander (API) communities in the U.S. APIs include individuals from Far East Asia (e.g., Korea, China), Central Asia (e.g., Afghanistan, Uzbekistan), South Asia (e.g., India, Pakistan), South East Asia (e.g., Thailand, Philippines), Western Asia (e.g., Iran, Saudi Arabia), and Pacific islands (e.g., Hawaii, Samoa, Mariana island, Fiji, Palau, French Polynesia, Marshall Islands, Micronesia, New Zealand, Tokelau islands, Niue, and Cook Islands). Collectively they speak more than one hundred languages and dialects. Such a diversity across the API community presents unique challenges and opportunities for research, education, and practice. The existing body of literature on mental health issues in API communities is marred by the lack of high-quality data and insufficient degrees of disaggregation. Such a knowledge gap hindered our ability to develop culturally and linguistically tailored interventions, and in turn, API communities have experienced mental health disparities and mental health services’ disparities. To move the field forward, future research effort with APIs should focus on articulating variations across different API subgroups, identifying what explains such variations, and examining the implications of such variations to research, practice, education, and policy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Crezee, Ineke Hendrika. "The Benefits of Reflective Blogs in Language-Neutral Translator Education." FITISPos International Journal 3 (April 11, 2016): 28–41. http://dx.doi.org/10.37536/fitispos-ij.2016.3.0.93.

Full text
Abstract:
Abstract: This paper is based on anonymised information taken from online blogs created by students in a translation course taught at Auckland University of Technology (AUT University) as part of their assessment. Auckland is the main destination for entry for both new migrants and refugees and is therefore the dominant region for ethnic diversity. At present, the three main interpreting and translation services in the Auckland area cater to the communicative needs of migrants and refugees representing up to 200 different languages. Students taking this course reflect to some degree the range of ethnic and linguistic communities in the greater Auckland area. Over the past years, translation and interpreting classrooms at AUT have included speakers of Chinese languages, as well as Korean, Japanese, Arabic, Farsi and Vietnamese. This type of multilingual and multicultural classroom has required the development of special language-neutral pedagogies. The current paper describes the use of reflective blogs: students were asked to translate a range of texts involving a variety of culture-specific items (Aixelá, 1996; Davies, 2003) and to use the blogs to reflect on issues identified, resources used and reviewer feedback. The material chosen for translation included a range of texts commonly encountered in public service translation settings; the blog method employed may prove to be beneficial to (student) translators working in public service settings.Resumen: Este artículo está basado en información anonimizada extraída de blogs creados por estudiantes en una asignatura de traducción en la universidad Auckland University of Technology (AUT) como parte de su evaluación. Auckland es el centro con más ingreso de emigrantes y refugiados y de esta manera es la región líder en diversidad étnica. Actualmente, los tres servicios principales de traducción e interpretación en Auckland atienden las dificultades comunicativas de emigrantes y refugiados, representando hasta 200 distintos idiomas. Los estudiantes de esta materia reflejan en cierta medida la diversidad de comunidades étnicas y lingüísticas en la región de Auckland. Durante años, por las clases de traducción e interpretación en AUT han pasado estudiantes de habla coreana, japonesa, árabe, persa, vietnamita como también de dialectos chinos. Este tipo de clase multicultural y multilingüe ha requerido el desarrollo de pedagogías especiales en idioma neutro. Este artículo describe el uso de blogs reflexivos: se le pidió a los estudiantes traducir una variedad de textos que incluían distintos elementos específico-culturales (Aixéla 1996; Davies, 2003) y utilizar sus blogs para reflexionar sobre la identificación de problemas, recursos utilizados y comentarios de crítica de revisión. El material elegido incluyó una variedad de textos que pueden ser encontrados comúnmente en contextos de servicio de traducción publica y el método de blog empleado puede ayudar a (estudiantes) traductores que desempeñan su labor en contextos de servicios públicos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Iskandar, Iskandar. "Metafora dalam Kartun Bertema Korupsi Karya G.M. Sudharta." INVENSI 3, no. 1 (2018): 15–22. http://dx.doi.org/10.24821/invensi.v3i1.2103.

Full text
Abstract:
Kartun merupakan salah satu bentuk dialektika tanda dalam kategori bahasa verbal
 dan nonverbal, yang membuat dirinya unik adalah karena karakternya yang
 menyimpang, lucu, bersifat satir atau menyindir, baik terhadap orang atau
 tindakannya. Sebagai salah satu bahasa politik, kartun telah menjadi instrumen
 pokok untuk menceritakan realitas, segala tindakan dalam kartun merupakan studi
 tentang tanda. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui metafora yang digunakan
 dalam kartun bertema korupsi. Metodologi penelitian yang digunakan adalah
 metodologi kualitatif, dengan pendekatan deskriptif, yaitu dimana data yang
 dikumpulkan adalah karya visual kartun G.M. Sudharta yang dibuat tahun 2012
 untuk koran Kompas, dan yang dipublikasikan pada media sosial Facebook-nya.
 Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapatnya metafora yang sangat dominan
 dan beragam dalam kartun bertema korupsi yang menandakan terdapatnya proses
 yang kritis dalam memandang budaya komunikasi. Setiap kartunis menciptakan
 tokoh kartun fiktif sebagai identitas yang mewakili dirinya untuk menyampaikan
 opini, kritik, dan olok-olok terhadap sesuatu yang sedang berlaku dalam realitas
 sehari-hari. Selain itu, setiap kartunis memiliki keunikan dalam menyampaikan
 pesan, hal tersebut merupakan gaya yang dipengaruhi oleh latar belakangnya
 masing-masing.
 
 
 Cartoon is a form of dialectic sign in the category of verbal and nonverbal
 language, which makes it unique is that deviant character, humorous, satirical or
 sarcatic, either against the person or his actions. As one of the political languages,
 cartoons have become a staple instrument to communicate the reality, every action
 in cartoon are the study of signs. This study aims to determine the metaphor used in
 cartoons with the theme of corruption. The research methodology used is qualitative
 methodology, with descriptive approach, that is where the data collected is a visual
 work of cartoon G.M. Sudarta made in 2012 for Kompas newspaper, and published
 on social media Facebook. The results of this study indicate that there is a very
 dominant and varied metaphor in a corruption-themed cartoon that signifies the
 existence of a critical process in viewing the culture of communication. Each
 cartoonist creates a fictitious cartoon character as an identity representing
 him/herself to convey opinions, criticisms, and banter towards something that is
 prevailing in the everyday reality. In addition, each cartoonist is unique in
 conveying the message, it is a style influenced by their background.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Lee, Shinsook, Jaekoo Kang, and Hosung Nam. "Identification of English vowels by non-native listeners: Effects of listeners’ experience of the target dialect and talkers’ language background." Second Language Research, October 19, 2020, 026765832096564. http://dx.doi.org/10.1177/0267658320965648.

Full text
Abstract:
This study investigates how second language (L2) listeners’ perception is affected by two factors: the listeners’ experience with the target dialect – North American English (NAE) vs. Standard Southern British English (SSBE) – and talkers’ language background: native vs. non-native talkers; i.e. interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB) talker effects. Two groups of native-Korean-speaking listeners with different target English dialects – L1-Korean listeners of English as a second language (ESL) in the USA and L1-Korean ESL listeners in the UK – were tested on the identification of 12 English vowels spoken by native and non-native (L1-Korean) talkers of NAE and SSBE. The results show that the L2 listeners’ experience with the target dialect had a significant impact on the accuracy of their identification of the L2 vowels. However, no ISIB-talker effects were observed for the L1-Korean listener groups regardless of the listeners’ differences in experience with the two varieties of English. The study adds to the L2 sound acquisition literature and the ISIB literature by looking into L2 learners’ identification of L2 vowels, taking into account the learners’ differences in experience with two standard varieties of English (NAE and SSBE) and the interaction between the learners’ experience with the two varieties and ISIB-talker effects. It also sheds some light on the issue of adult L2 learners’ ability to learn the vowels of a new target variety.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Kim, Midam, William S. Horton, and Ann R. Bradlow. "Phonetic convergence in spontaneous conversations as a function of interlocutor language distance." Laboratory Phonology 2, no. 1 (2011). http://dx.doi.org/10.1515/labphon.2011.004.

Full text
Abstract:
AbstractThis study explores phonetic convergence during conversations between pairs of talkers with varying language distance. Specifically, we examined conversations within two native English talkers and within two native Korean talkers who had either the same or different regional dialects, and between native and nonnative talkers of English. To measure phonetic convergence, an independent group of listeners judged the similarity of utterance samples from each talker through an XAB perception test, in which X was a sample of one talker's speech and A and B were samples from the other talker at either early or late portions of the conversation. The results showed greater convergence for same-dialect pairs than for either the different-dialect pairs or the different-L1 pairs. These results generally support the hypothesis that there is a relationship between phonetic convergence and interlocutor language distance. We interpret this pattern as suggesting that phonetic convergence between talker pairs that vary in the degree of their initial language alignment may be dynamically mediated by two parallel mechanisms: the need for intelligibility and the extra demands of nonnative speech production and perception.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Kim, Hyoju, and Allard Jongman. "The influence of inter-dialect contact on the Korean three-way laryngeal distinction: An acoustic comparison among Seoul Korean speakers and Gyeongsang speakers with limited and extended residence in Seoul." Language and Speech, August 17, 2021, 002383092110377. http://dx.doi.org/10.1177/00238309211037720.

Full text
Abstract:
This exploratory study investigates the acoustic correlates of the Korean three-way laryngeal stop distinction in Gyeongsang long-term (LT) transplants who were born in the Gyeongsang region but moved to Seoul to pursue higher education. Acoustic data were collected from eight LT transplants, five short-term (ST) transplants, and 11 Seoul speakers to examine whether exposure to Seoul Korean (SK) affects Gyeongsang speakers’ cue-weighting in distinguishing stops in production. LT transplants produced stimuli in both Gyeongsang and Seoul dialects. A cue-weighting model based on the acoustic data reveals that voice onset time (VOT) is less important to distinguish lenis from aspirated stops for Seoul speakers and for LT transplants’ SK, as compared to ST transplants and LT transplants’ Gyeongsang Korean (GK). In addition, fundamental frequency (F0) is more important for the lenis–aspirated distinction for Seoul speakers and LT transplants’ SK, as compared to ST and LT transplants’ GK, showing that LT transplants rely less on VOT and more on F0 to distinguish lenis from aspirated stops compared to ST transplants. LT transplants’ SK reveals that they rely more on VOT and less on F0 compared to SK speakers. The cue-weighting model of the LT transplants provide empirical evidence that a series of sound changes in GK is due to inter-dialect contact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

"Language learning." Language Teaching 39, no. 1 (2006): 19–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444806223310.

Full text
Abstract:
06–20Abbott, Chris (King's College, U London, UK) & Alim Shaikh, Visual representation in the digital age: Issues arising from a case study of digital media use and representation by pupils in multicultural school settings. Language and Education (Multilingual Matters) 19.6 (2005), 455–466.06–21Andreou, Georgia & Napoleon Mitsis (U Thessaly, Greece), Greek as a foreign language for speakers of Arabic: A study of medical students at the University of Thessaly. Language, Culture and Curriculum (Multilingual Matters) 18.2 (2005), 181–187.06–22Aune, R. Kelly (U Hawaii at Manoa, USA; kaune@hawaii.edu), Timothy R. Levine, Hee Sun Park, Kelli Jean K. Asada & John A. Banas, Tests of a theory of communicative responsibility. Journal of Language and Social Psychology (Sage) 24.4 (2005), 358–381.06–23Belz, Julie A. (The Pennsylvania State U, USA; jab63@psu.edu) & Nina Vyatkina, Learner corpus analysis and the development of L2 pragmatic competence in networked intercultural language study: The case of German modal particles. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 17–48.06–24Bird, Stephen (U Brunei Darussalam, Brunei; sbird@fass.ubd.edu.bn), Language learning edutainment: Mixing motives in digital resources. RELC Journal (Sage) 36.3 (2005), 311–339.06–25Carrington, Victoria (U Plymouth, UK), The uncanny, digital texts and literacy. Language and Education (Multilingual Matters) 19.6 (2005), 467–482.06–26Chung, Yang-Gyun (International Languages Program, Ottawa, Canada; jchung2536@rogers.com), Barbara Graves, Mari Wesche & Marion Barfurth, Computer-mediated communication in Korean–English chat rooms: Tandem learning in an international languages program. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 49–86.06–27Clopper, Cynthia G. & David B. Pisoni, Effects of talker variability on perceptual learning of dialects, Language and Speech (Kingston Press) 47.3 (2004), 207–239.06–28Csizér, Kata (Eötvös U, Budapest, Hungary; weinkata@yahoo.com) & Zoltán Dörnyei, Language learners' motivational profiles and their motivated learning behavior. Language Learning (Blackwell) 55.4 (2005), 613–659.06–29Davis, Adrian (Macao Polytechnic Institute, Macao, China; ajdavis@ipm.edu.mo), Teachers' and students' beliefs regarding aspects of language learning. Evaluation and Research in Education (Multilingual Matters) 17.4 (2003), 207–222.06–30Deterding, David (Nanyang Technological U, Singapore; dhdeter@nie.edu.sg), Listening to Estuary English in Singapore. TESOL Quarterly (Teachers of English to Speakers of Other Languages) 39.3 (2005), 425–440.06–31Dörnyei, Zoltán (U Nottingham, UK; zoltan.dornyei@nottingham.ac.uk) & Kata Csizér, The effects of intercultural contact and tourism on language attitudes and language learning motivation. Journal of Language and Social Psychology (Sage) 24.4 (2005), 327–357.06–32Enk, Anneke van (Simon Fraser U, Burnaby, Canada), Diane Dagenais & Kelleen Toohey, A socio-cultural perspective on school-based literacy research: Some emerging considerations. Language and Education (Multilingual Matters) 19.6 (2005), 496–512.06–33Foster, Pauline & Amy Snyder Ohta (St Mary's College, U London, UK), Negotiation for meaning and peer assistance in second language classrooms. Applied Linguistics (Oxford University Press) 26.3 (2005), 402–430.06–34Furmanovsky, Michael (Ryukoku U, Japan), Japanese students' reflections on a short-term language program. The Language Teacher (Japan Association for Language Teaching) 29.12 (2005), 3–9.06–35Gass, Susan (Michigan State U, USA; gass@msu.edu), Alison Mackey & Lauren Ross-Feldman, Task-based interactions in classroom and laboratory settings. Language Learning (Blackwell) 55.4 (2005), 575–611.06–36Gatbonton, Elizabeth, Pavel Trofimovich & Michael Magid (Concordia U, USA), Learners' ethnic group affiliation and L2 pronunciation accuracy: A sociolinguistic investigation. TESOL Quarterly (Teachers of English to Speakers of Other Languages) 39.3 (2005), 489–512.06–37Gerjets, Peter & Friedrich Hesse (Knowledge Media Research Center, Germany; p.gerjets@iwm-kmrc.de), When are powerful learning environments effective? The role of learner activities and of students' conceptions of educational technology. International Journal of Educational Research (Elsevier) 41.6 (2004), 445–465.06–38Golombek, Paula & Stefanie Jordan (The Pennsylvania State U, USA), Becoming ‘black lambs’ not ‘parrots’: A poststructuralist orientation to intelligibility and identity. TESOL Quarterly (Teachers of English to Speakers of Other Languages) 39.3 (2005), 513–534.06–39Green, Christopher (Hong Kong Polytechnic U, Hong Kong, China; egchrisg@polyu.edu.hk), Integrating extensive reading in the task-based curriculum. ELT Journal (Oxford University Press) 59.4 (2005), 306–311.06–40Hardison, Debra M. (Michigan State U, USA; hardiso2@msu.edu), Second-language spoken word identification: Effects of perceptual training, visual cues, and phonetic environment. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 26.4 (2005), 579–596.06–41Harwood, Nigel (U Essex, UK; nharwood@essex.ac.uk), ‘We do not seem to have a theory … the theory I present here attempts to fill this gap’: Inclusive and exclusive pronouns in academic writing. Applied Linguistics (Oxford University Press) 26.3 (2005), 343–375.06–42Hauser, Eric (U Electro-Communications, Japan), Coding ‘corrective recasts’: The maintenance of meaning and more fundamental problems. Applied Linguistics (Oxford University Press) 26.3 (2005), 293–316.06–43Kondo-Brown, Kimi (U Hawaii at Manoa, USA; kondo@hawaii.edu), Differences in language skills: Heritage language learner subgroups and foreign language learners. The Modern Language Journal (Blackwell) 89.4 (2005), 563–581.06–44Koprowski, Mark (markkoprowski@yahoo.com), Investigating the usefulness of lexical phrases in contemporary coursebooks. ELT Journal (Oxford University Press) 59.4 (2005), 322–332.06–45LaFrance, Adéle (U Toronto, Canada; alafrance@oise.utoronto.ca) & Alexandra Gottardo, A longitudinal study of phonological processing skills and reading in bilingual children. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 26.4 (2005), 559–578.06–46Nassaji, Hossein (U Victoria, Canada), Input modality and remembering name-referent associations in vocabulary learning. Canadian Journal of Applied Linguistics (Canadian Association of Applied Linguistics) 7.1 (2004), 39–55.06–47Nguyen, Hanh Thi (Hawaii Pacific U, USA; htnguyen@hawaii.edu) & Guy Kellogg, Emergent identities in on-line discussions for second language learning. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 111–136.06–48Norton, Julie (U Leicester, UK; jen7@le.ac.uk), The paired format in the Cambridge Speaking Tests. ELT Journal (Oxford University Press) 59.4 (2005), 287–297.06–49North, Sarah (The Open U, UK), Disciplinary variation in the use of theme in undergraduate essays. Applied Linguistics (Oxford University Press) 26.3 (2005), 431–452.06–50Nunan, David (U Hong Kong, China), Styles and strategies in the language classroom. The Language Teacher (Japan Association for Language Teaching) 29.6 (2005), 9–11.06–51Paribakht, T. Sima (U Ottawa, Canada; paribakh@uottawa.ca), The influence of first language lexicalization on second language lexical inferencing: A study of Farsi-speaking learners of English as a foreign language. Language Learning (Blackwell) 55.4 (2005), 701–748.06–52Potts, Diana (U British Columbia, Canada; djpotts7@hotmail.com), Pedagogy, purpose, and the second language learner in on-line communities. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 137–160.06–53Pretorius, Elizabeth J. (U South Africa, Pretoria, South Africa; pretoej@unisa.ac.za), English as a second language learner differences in anaphoric resolution: Reading to learn in the academic context. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 26.4 (2005), 521–539.06–54Ramírez Verdugo, Dolores (Universidad Autónoma de Madrid, Spain; dolores.ramirez@uam.es), The nature and patterning of native and non-native intonation in the expression of certainty and uncertainty: Pragmatic effects. Journal of Pragmatics (Elsevier) 37.12 (2005), 2086–2115.06–55Riney, Timothy J., Naoyuki Takagi & Kumiko Inutsu (Interntional Christian U, Japan), Phonetic parameters and perceptual judgments of accent in English by American and Japanese listeners. TESOL Quarterly (Teachers of English to Speakers of Other Languages) 39.3 (2005), 441–466.06–56Rossiter, Marian J. (U Alberta, Canada), Developmental sequences of L2 communication strategies. Applied Language Learning (Defense Language Institute Foreign Language Center and Presidio of Monterey, USA) 15.1 & 15.2 (2005), 55–66.06–57Rubdy, Rani (Nanyang Technological U, Singapore; rsrubdy@nie.edu.sg), A multi-thrust approach to fostering a research culture. ELT Journal (Oxford University Press) 59.4 (2005), 277–286.06–58Schneider, Jason (jasoncschneider@yahoo.com), Teaching grammar through community issues. ELT Journal (Oxford University Press) 59.4 (2005), 298–305.06–59Shaaban, Kassim (American U Beirut, Lebanon), A proposed framework for incorporating moral education into the ESL/EFL classroom. Language, Culture and Curriculum (Multilingual Matters) 18.2 (2005), 201–217.06–60Sider, Steve R. (U Western Ontario, Canada), Growing up overseas: Perceptions of second language attrition and retrieval amongst expatriate children in India. Canadian Journal of Applied Linguistics (Canadian Association of Applied Linguistics) 7.2 (2004), 117–138.06–61Spiliotopoulus, Valia (U Toronto, Canada; valia.spiliotopoulos@ubc.ca) & Stephen Carey, Investigating the role of identity in writing using electronic bulletin boards. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 87–109.06–62Sueyoshi, Ayano (Michigan State U, USA; hardiso2@msu.edu) & Debra M. Hardison, The role of gestures and facial cues in second language listening comprehension. Language Learning (Blackwell) 55.4 (2005), 661–699.06–63Taguchi, Naoko (Carnegie Mellon U, USA; taguchi@andrew.cmu.edu), Comprehending implied meaning in English as a foreign language. The Modern Language Journal (Blackwell) 89.4 (2005), 543–562.06–64Taillefer, Gail F. (Université Toulouse I Sciences Sociales, France; gail.taillefer@univ-tlse1.fr), Foreign language reading and study abroad: Cross-cultural and cross-linguistic questions. The Modern Language Journal (Blackwell) 89.4 (2005), 503–528.06–65Tani-Fukuchi, Naoko (Kwansei Gakuin U, Japan), Japanese learner psychology and assessment of affect in foreign language study. The Language Teacher (Japan Association for Language Teaching) 29.4 (2005), 3–9.06–66Tani-Fukuchi, Naoko (Kwansei Gakuin U, Hyogo, Japan) & Robin Sakamoto, Affective dimensions of the Japanese foreign language learner: Implications for psychological learner development in Japan. Journal of Multilingual and Multicultural Development (Multilingual Matters) 26.4 (2005), 333–350.06–67Thoms, Joshua (U Iowa, USA; joshua_thomas@uiowa.edu), Jianling Liao & Anja Szustak, The use of L1 in an L2 on-line chat activity. The Canadian Modern Language Review (University of Toronto Press) 62.1 (2005), 161–182.06–68Tickoo, Asha (Southern Illinois U, USA; atickoo@siue.edu), The selective marking of past tense: Insights from Indian learners of English. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.3 (2005), 364–378.06–69Tocalli-Beller, Agustina & Merrill Swain (U Toronto, Canada; atocalli-beller@oise.utoronto.ca), Reformulation: The cognitive conflict and L2 learning it generates. International Journal of Applied Linguistics (Blackwell) 15.1 (2005), 5–28.06–70Trofimovich, Pavel (Concordia U, Quebec, Canada; pavel@education.concordia.ca), Spoken-word processing in native and second languages: An investigation of auditory word priming. Applied Psycholinguistics (Cambridge University Press) 26.4 (2005), 479–504.06–71Tuveng, Elena (U Oslo, Norway) & Astri Heen Wold, The collaboration of teacher and language-minority children in masking comprehension problems in the language of instruction: A case study in an urban Norwegian school. Language and Education (Multilingual Matters) 19.6 (2005), 513–536.06–72Warga, Muriel (Karl Franzens U, Graz, Austria), ‘Je serais très merciable’: Formulaic vs. creatively produced speech in learners' request closings. Canadian Journal of Applied Linguistics (Canadian Association of Applied Linguistics) 8.1 (2005), 67–94.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

"�ONE COUNTRY, ONE LANGUAGE�?: MAPPING PERCEPTIONS OF DIALECTS IN SOUTH KOREA." Dialectologia, no. 2015.14 (2015). http://dx.doi.org/10.1344/dialectologia2015.14.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Pajriah, Siti, and Sahlan Muhammad Faqih. "Tafsir Resmi Versi Pemerintah di Indonesia." Jurnal Iman dan Spiritualitas 1, no. 2 (2021). http://dx.doi.org/10.15575/jis.v1i2.11472.

Full text
Abstract:
In 1965 a translation of the Holy Koran of the Ministry of Religion was printed, consisting of three volumes. During the New Order government, 1972, a team of experts on the interpretation of the Koran was formed. Three years later, in 1975, published for the first time a volume of one-volume tafsir of the first three chapters of the Koran, 1980 this tafsir work was complete up to thirty juz. Also, the government also enriches the interpretation and translation of the Koran using local dialects and the treasury of the Indonesian Koran. For example, the translation and interpretation of the Sundanese Koran published by the provincial government and the West Java regional office of the Ministry of Religion. Besides, the Indonesian Ministry of Religion's Research and Development Center for Literature has published a translation of the Koran in Sundanese, along with the publication of a translated Koran using 15 other local languages. The formulation of the government's interpretation underwent changes that coincided with the transition of power from the New Order to the reformation. The difference is evident in the approach of its interpretation which has shifted from al-tahlîli (descriptive-analytical) with an hidâ'i (guidance) style to a method maudû'i (thematic) with an 'ilmî (scientific) style.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Beckman, Mary E., Fangfang Li, Eun Jong Kong, and Jan Edwards. "Aligning the timelines of phonological acquisition and change." Laboratory Phonology 5, no. 1 (2014). http://dx.doi.org/10.1515/lp-2014-0007.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper examines whether data from a large cross-linguistic corpus of adult and child productions can be used to support an assumed corollary of the Neogrammarian distinction between two types of phonological change. The first type is regular sound change, which is assumed to be incremental and so should show continuity between phonological development and the age-related variation observed in the speech community undergoing the change. The second type is dialect borrowing, which could show an abrupt discontinuity between developmental patterns before and after the socio-historical circumstances that instigate it. We examine the acquisition of two contrasts: the Seoul Korean contrast between lax and aspirated stops which is undergoing regular sound change, and the standard Mandarin contrast between retroflex and dental sibilants which has been borrowed recently into the Sōngyuán dialect. Acquisition of the different contrasts patterns as predicted from the assumed differences between continuous regular sound change and potentially abrupt dialect borrowing. However, there are substantial gaps in our understanding both of the extent of cross-cultural variability in language socialization and of how this might affect the mechanisms of phonological change that must be addressed before we can fully understand the relationship between the time courses of the two.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography