To see the other types of publications on this topic, follow the link: Korean language – Grammar.

Dissertations / Theses on the topic 'Korean language – Grammar'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 32 dissertations / theses for your research on the topic 'Korean language – Grammar.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lee, Seonmi. "Definiteness in Korean." Virtual Press, 1997. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1063199.

Full text
Abstract:
This study presents a pragmatic approach to the analysis of definiteness. The expression of definiteness in Korean is analyzed as controlled by the pragmatic motivation to differentiate nouns with respect to their topical relevance and importance.The primary claim of this study is that grammar utilizes formal marking systems not only for making semantic contrasts but also for producing pragmatic distinctions. As an illustration of this claim, the marking vs. lack of marking that determine pragmatic status in Korean is examined, and it is argued that the lack of marking indicates the relative lack of special significance of a given referent as a specific individual, while overt marking indicates the relatively higher significance of an intended referent as a specific individual.Definiteness is shown to be non-distinctive and non-categorical in nature, with five expressions of definiteness coding six degrees of definiteness in a definiteness continuum. This is illustrated in the following diagram:Definiteness ContinuumBare NP ---- com ---- etten ---- han ---- ku ---- Bare NPleastmostThe bare NP to the left comprises nonunique common nouns and the one to the right unique common nouns and proper nouns. In each case, the bare form is viewed as representing the referent in its most general use.It is also shown that definiteness and indefiniteness can coincide in the sense that semantically indefinite NPs can be marked formally as definite in certain contexts. This is explained motivated by the pragmatic need for upgrading the degree of definiteness in order to present it as a more prominent or salient entity. With cases in which both semantically definite referents and semantically indefinite referents are formally presented in the same bare NP form as crucial evidence, it is suggested that the realization and expression of definiteness is motivated only when pragmatic significance requires such a distinction. The study concludes that marking and lack of marking of definiteness in Korean does in fact signal the relative pragmatic importance of the referent in the development of the discourse.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kim, Tai-Soo. "Functional features in Korean : a minimalist approach /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1996. http://hdl.handle.net/1773/8422.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jeong, Yongkil. "Clausal case marking in Korean /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1998. http://hdl.handle.net/1773/8437.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Park, Tae-kyung 1957. "A comparative study of Japanese and Korean anaphora." Thesis, The University of Arizona, 1987. http://hdl.handle.net/10150/276612.

Full text
Abstract:
This thesis shows the different features of Korean reflexives compared to Japanese reflexives. In Chapter 1, the differences of Japanese and Korean reflexives are discussed morphologically and syntactically. The general referential relationship of Japanese and Korean reflexives is discussed. In Chapter 2, empathy expressions of the Japanese reflexive zibun and Korean reflexive caki is discussed. In Chapter 3, the semantic interpretation of the plural form of Japanese and Korean reflexive, zibun-tati and caki-tul, is discussed. In Chapter 4, a brief conclusion is presented. Further work on Korean reflexives is necessary to account for Korean anaphora.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Riley, Barbara E. "Aspects of the genetic relationship of the Korean and Japanese languages." Thesis, University of Hawaii at Manoa, 2003. http://hdl.handle.net/10125/3070.

Full text
Abstract:
I offer evidence from a variety of fields in order to strengthen the hypothesis that Japonic and Korean are linguistically genetically related to one another. Non-linguistic evidence supports the hypothesis that the Japonic language was introduced into the Japanese Archipelago approximately 2,500 years ago over a thousand year period, where a culturally and technologically advanced group began migrating into the Japanese Archipelago from the Korean Peninsula through Northern Kyushu. A constant and steady influx of Continental culture, language, and people, resulted in the near-complete extinction of the original language. The linguistic evidence comes from Middle Korean texts, written in the Silla-descended language of the 15th century-the kingdom that overwhelmed the Puyo, Koguryo, and Paekche territory and languages, thought to be more closely related to Japonic-and 8th century Old Japanese texts. I hypothesize that there were two "thalossocracies": one with lzumo and Silla, and the second with Yamato and Paekche/Kaya Japonic elements were incorporated into the Silla language when Silla folded Kaya and Paekche into the new kingdom. In the same way, Yamato incorporated Silla-type elements into itself when Yamato overtook Izumo. I introduce evidence that supports Serafim's Labiovelar hypothesis; i.e. MK k : OJ p, reconstructing PKJ *kw1. I also found a "reverse" correspondence set: that is, MKp : OJ k, for which I reconstruct *kw2. I hypothesize that this reverse correspondence is due to dialect borrowing. When Silla conquered the Korean Peninsula, it incorporated into itself Kaya, Paekche, and Koguryo, which were closer in genetic relationship to Japonic, and therefore would have (*kw > ) p. As these three languages were overcome, dialect borrowing likely occurred, which means that words with p instead of (*kw > ) k were borrowed into Silla, sometimes replacing and sometimes forming doublets with words retaining k. The second posited case of dialect borrowing occurred when Yamato overtook lzumo; since Silla had close contact with lzumo, words with (*kw > ) k were borrowed into Yamato, replacing, and sometimes forming doublets with, some words with p. Further research will surely lead to more understanding of the measurable effects of dialect borrowing and Proto-Koreo-Japonic.
Thesis (Ph. D.)--University of Hawaii at Manoa, 2003.
Mode of access: World Wide Web.
Includes bibliographical references (leaves 235-243).
Electronic reproduction.
Also available by subscription via World Wide Web
vii, 246 leaves, bound 29 cm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sien, Nam-Cheol. "An autosegmental analysis of ideophones in Korean /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/8371.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Wang, Ilaine. "Syntactic Similarity Measures in Annotated Corpora for Language Learning : application to Korean Grammar." Thesis, Paris 10, 2017. http://www.theses.fr/2017PA100092/document.

Full text
Abstract:
L'exploration de corpus à travers des requêtes fait aujourd'hui partie de la routine de nombreux chercheurs adoptant une approche empirique de la langue, mais aussi de non-spécialistes qui utilisent des moteurs de recherche ou des concordanciers dans le cadre de l'apprentissage d'une langue. Si les requêtes ainsi basées sur des mots-clés sont communes, les non-spécialistes semblent encore peu enclins à explorer des constructions syntaxiques. En effet, les requêtes syntaxiques requièrent souvent des connaissances spécifiques comme la maîtrise des expressions régulières, le langage de requête de l'outil utilisé, ou même simplement le jeu d'étiquettes morpho-syntaxiques du corpus étudié.Pour permettre aux apprenants de langue de se concentrer sur l'analyse des données langagières plutôt que sur la formulation de requêtes, nous proposons une méthodologie incluant un analyseur syntaxique et utilisant des mesures de similarité classiques pour comparer des séquences d'étiquettes syntaxiques ainsi obtenues de manière automatique
Using queries to explore corpora is today part of the routine of not only researchers of various fields with an empirical approach to discourse, but also of non-specialists who use search engines or concordancers for language learning purposes. If keyword-based queries are quite common, non-specialists still seem to be less likely to explore syntactic constructions. Indeed, syntax-based queries usually require the use of regular expressions with grammatical words combined with morphosyntactic tags, which imply that users master both the query language of the tool and the tagset of the annotated corpus. However, non-specialists like language learners might want to focus on the output rather than spend time and efforts on mastering a query language.To address this shortcoming, we propose a methodology including a syntactic parser and using common similarity measures to compare sequences of morphosyntactic tags automatically provided
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lim, Jayeon. "The developmental process of English simple past and present perfect by adult Korean learners /." view abstract or download file of text, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3080591.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2003.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 180-186). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kim, Mira. "A discourse based study on Theme in Korean and textual meaning in translation." Phd thesis, Australia : Macquarie University, 2007. http://hdl.handle.net/1959.14/13281.

Full text
Abstract:
Thesis by publication.
Thesis (PhD)--Macquarie University, Department of Linguistics.
Includes bibliographical references.
Introduction -- Translation error analysis: a systemic functional grammar approach -- Systemic functional approach to the issues of Korean theme study -- A corpus based study on the system of THEME in Korean -- Using systemic functional text analysis for translator education: an illustration with a foucus on the textual meaning -- Readability analysis of community translation: a systemic functional approach -- Conclusion.
Most linguistic communities have textual resources for organizing experiences into coherent text. The way that the resources are used may not be the same but vary from one language to another. This variation can be a source of translation difficulty in rendering a natural-reading translation. This thesis investigates the question of how the choices of Theme, which is one of the main textual resources, have an impact on textual meaning in translation between English and Korean. -- The premise underlying the study is that a translation that is not inaccurate in lexical choices may still read as unnatural to the target readers if a careful consideration is not given to Theme choices at the clause level and Thematic development at the text level in the source and target texts. This assumption is derived from systemic functional linguistic (SFL) theory, which postulates that Theme at the clause level plays a critical role in constructing a text into a coherent linear whole at the text level. This brings in another equally important question of the study: how Theme works in Korean. No research has been done to investigate the system of THEME in Korean from a systemic functional point of view or on the basis of extensive discourse analysis across a range of registers. Therefore, this study investigates the THEME system in Korean using a corpus consisting of a number of authentic Korean texts in three different text types. -- These two coherent questions are investigated in five self-contained journal articles included in the thesis. Two of them have been published (Chapters 2 and 5), one has been submitted for publication (Chapter 6) and the other two will be submitted (Chapters 3 and 4). The journal article format for thesis has recently been introduced at Macquarie University as an approved alternative to the traditional thesis structure.
Chapter 1 introduces a number of preliminary issues for, and information relevant to, the study such as research questions and background, the corpus, the underlying theoretical assumption and anticipated contributions to this area of research. Chapter 2 is a report of a pilot-project that motivated the current study. It discusses how to use text analysis based on systemic functional grammar to analyze translation errors/issues and provides systematic explanations relating to such issues. Chapter 3 reviews issues that have been raised by Korean linguists in relation to the study of Theme in Korean and provides suggestions on how to resolve these issues drawing on systemic functional theory. Chapter 4 describes the features of Korean THEME system based on the analysis of clausal Themes and thematic development of 17 texts of the corpus. Chapter 5 is a discussion about the pedagogical efficiency of using systemic functional text analysis for translator education with a particular emphasis on the textual meaning in translation. Chapter 6 attempts to analyze the readability issue of community translations in Australian context. Chapter 7 concludes the thesis with a number of suggestions for further study. --As the research investigates the question of textual meaning in translation, which has not been rigorously studied, and the question of Theme in Korean, which has never been studied on the basis of a corpus and of discourse analysis, it is anticipated that this work will make considerable theoretical and practical contributions in both fields.
Mode of access: World Wide Web.
xiv, 329 leaves ill. (some col.)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yom, Haeng-Il. "Topic-comment structure : a contrastive study of simultanious interpretation from Korean into English /." Access Digital Full Text version, 1993. http://pocketknowledge.tc.columbia.edu/home.php/bybib/1154711x.

Full text
Abstract:
Thesis (Ed.D.)--Teachers College, Columbia University, 1993.
Includes tables. Typescript; issued also on microfilm. Sponsor: Clifford Hill. Dissertation Committee: Jo Anne Kleifgen. Includes bibliographical references (leaves 152-157).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Yu, Kyong-Ae. "A Linguistic study of culture-specific speech acts : politeness in English and Korean." St. Lucia, Qld, 2001. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe16327.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

An, Youngjae. "Crossover effects in second language acquisition : a view from German-English and Korean-English interlanguage grammar." Thesis, University of York, 2017. http://etheses.whiterose.ac.uk/20573/.

Full text
Abstract:
This thesis investigates first languages (L1) influence on second language (L2) acquisition of long-distance wh-movement and related constraints governed by Universal Grammar. It thus seeks to integrate L2 syntactic knowledge into L2 knowledge at the syntax-semantics interface in order to find out more about the nature of L2 acquisition, thesis extends its body of research into L2 processing at the syntax-semantics interface. That being so, it allows us not only to explore an ultimate issue of whether L2 speakers have access to Universal Grammar but also to consider how grammar and meaning interact in real time. To this end, this thesis examines crossover phenomena in L2 English, by speakers of German and Korean. A series of experiments are employed in this research: an acceptability judgement task, a truth-value judgement task, and a self-paced reading task. Experiment 1 investigates whether L2 speakers have acquired syntactic knowledge of long-distance wh-movement in English. This experiment, in particular, examines whether L2 speakers are sensitive to locality conditions on wh-movement. Experiment 2 identifies whether semantic knowledge is facilitated by syntactic knowledge in L2 acquisition. Experiment 3–4 examine whether L2 speakers make use of syntax-semantics interface knowledge during online processing. The findings from Experiment 1–4 suggest that that L1 does not influence acquisition and processing of L2.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Ko, Bo-Ai, and n/a. "Biliteracy in English and Korean: A Case Study of Writing Development during Primary Years." University of Canberra. n/a, 2008. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20081215.150126.

Full text
Abstract:
In the era of globalization, growing numbers of children are living in situations where the language of their formal schooling is different from that of the everyday communication in their family. In such a bilingual context, this study documents biliteracy development of two Korean background children growing up in Australia. The children?s written texts (both in English and Korean) were collected over the period of 5 years 8 months (from preschool through primary school) both in home and school contexts, and analyzed using the Systemic Functional Grammar as well as genre and register theory. Throughout the researcher?s regular classroom observation and participation in their school?s literacy activities as well as in the home context, a detailed documentation of the children?s socio-linguistic environment is also provided as an important part of this longitudinal case study?s data collection and analysis. Over the period, the children?s writing in both English and Korean developed quite significantly in terms of their control of the register in text. With the introduction of Genre-based Approach in their school, they had opportunities in learning to write a range of genres such as Narrative, Report, Explanation, Argument and Procedure in English to meet the expectations of the mainstream curriculum. The children?s writing in Korean was mainly developing to satisfy their personal and interpersonal communication needs, largely through diary writing, E-mails and personal letters to extended family. Their developmental patterns of writing different genres as well as their control of written language have been examined largely through the analysis of the system of Transitivity, the use of nominal groups, Theme choice and Mood system. The similarity and difference in literacy practices between the two children (the brother and the sister) are also discussed. As the key to the two ESL background children?s successful biliteracy development throughout their primary schooling period, this case study emphasizes the importance of the supportive parents? role through mother tongue maintenance and an effective literacy program, such as Genre-based Approach, which provides practical guidance for developing written language through learning a range of genres with different social functions and purposes. The literacies in English and Korean have been found to be mutually supportive and thus it is argued that the whole biliteracy development in this case study has an enhancing effect on the children?s academic achievement in their Australian schooling. Simultaneously, with their continuous biliteracy development, the children were able to enjoy being part of a caring Korean-speaking family and community. Moreover, this whole process of biliteracy development certainly provided the two ESL children with a positive self-concept and socio-cultural identity as a balanced proud bilingual. In this regard, it is argued that the successful outcome of this case study of the ESL children?s bilieracy development can be identified as a case of an ?empowering? additive bilingualism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Lukoff, Fred. "A grammar of Korean /." Seoul : T'ap č'ul p'an sa, 1986. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35610483x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Akkari, Karim. "Langue légitime ou légitimation du discours : étude comparative sur le rapport des grammairiens avec les différents corpus d'énoncés de l'arabe normatif." Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC031.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’intéresse au corpus d’énoncés reconnu légitime pour asseoir un parler dit « normatif ». L’engouement pour la langue des Arabes et son apprentissage s’est fait - depuis la propagation de l’Islam - de plus en plus fort. L’arabe devient alors objet d’étude. Très tôt, à une époque encore discutée, s’organise une grande collecte des éléments constitutifs de ce qui allait servir de base à l’établissement des codes linguistiques de la langue arabe. En parallèle, s’effectue également une autre collecte : celle des récits sur les dits et faits du Prophète Muḥammad, composant le corpus du Hadith (ou de la Tradition dans une plus large mesure). Ainsi, le Hadith est-il incontestablement devenu une des sources les plus importantes, presque incontournable dans les sciences arabo-islamiques. À la mesure de la place qu’il occupe dans beaucoup de disciplines, on aurait pu s’attendre à ce qu’il ait une légitimité prépondérante dans le domaine de la grammaire arabe mais il n’en est pas ainsi. Contre toute attente, le Hadith semble n’arriver qu’à une place subalterne. Le grammairien, qui tient un discours ou une discussion sur la langue, se base sur un corpus d’énoncés reconnu légitime pour asseoir des règles grammaticales et celui-ci regroupe essentiellement le Coran et les propos arabes (poésie et prose anciennes). Dans le discours grammatical, le Hadith n’est peut-être pas absent, mais il voit sa légitimité extrêmement discutée. Nous avons essayé d’éclaircir ce point en inscrivant cette polémique dans un questionnement plus global. Nous nous sommes intéressé à l’étude du rapport entre la légitimité de la langue et les différents corpus qui forment son assise. Quels ont été les critères d’inclusion et d’exclusion entrant en compte pour la constitution de ce corpus ? Quel outil représentait chacun des textes (Coran, Hadith et Kalam al-ˁArab) pour le grammairien ? Au-delà des assertions, nous avons observé l’attitude du grammairien avec ces différents textes prenant soin de mettre en exergue à la fois les particularités mais aussi les points communs de ces sources
This thesis deals with the corpus of statements recognized as legitimate in order to establish a so-called "normative" speech. The enthusiasm for the Arabic language and its study became increasingly strong with the spread of Islam. Arabic becomes an object of study. Very early on, at a time still being discussed, a large collection of elements constituting what would serve as a basis for the establishment of the linguistic codes of the Arabic language was organized. At the same time, there is also another collection: that of the narratives on the said and the facts of the Prophet Muḥammad, composing the corpus of Hadith (or Tradition to a greater extent). Thus, the Hadith has undoubtedly become one of the most important sources, almost impossible to circumvent in the Arab-Islamic sciences. Given the major role it plays in many disciplines, one might have expected it to have a preponderant legitimacy in the field of Arabic grammar, but this is not so. Against all expectations, the Hadith seems to arrive only at a subordinate place. The grammarian, who holds a discourse or a discussion on the language, bases himself on a corpus of statements recognized as legitimate in order to establish grammatical rules. This corpus essentially groups together the Quran and the words of the Arabs (ancient poetry and prose). In grammatical discourse, the Hadith may not be absent, but its legitimacy is extremely debated. We have tried to clarify this by putting this polemic into a more global questioning. We are interested in studying the relationship between the legitimacy of the language and the different corpuses that form its foundation. What were the inclusion and exclusion criteria for the constitution of this corpus? What tool did each of the texts (Qur'an, Hadith and Kalam al-ˁArab) represent for the grammarian? Beyond the assertions, we have observed the attitude of the grammarian toward these different texts taking care to highlight both the peculiarities but also the common points of these sources
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kang, Dae-Hyang. "Scrambling in universal grammar an analysis of scrambling as optional movement in Korean and other languages /." [S.l. : s.n.], 2005. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:93-opus-24996.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Yang, Byong-Seon. "Morphosyntactic phenomena of Korean in role and reference grammar : psych-verb constructions, inflectional verb morphemes, complex sentences, and relative clauses /." Seoul : Hankuk publ. = Han kuk mun hoa sa, 1994. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37527015b.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Toure, Moustapha. "Aspects linguistiques dans la pensée juridique d'Ibn al- Hâğib (571-646/1175-1248)." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030133.

Full text
Abstract:
La langue arabe est un des outils essentiels à l’analyse des données scripturaires à caractère juridique. C’est pourquoi les jurisconsultes musulmans ont développé dans leurs traités sur la méthodologie juridique, une linguistique qui n’a rien à envier à celle des grammairiens arabes classiques. Le "Muhtasar" d’ Ibn al- Hâğib est une des références en la matière. Ce travail vise d’une part, à déterminer le rôle de la langue arabe dans l’interprétation du Coran et de la Sunna. D’autre part, il tient à éclairer les procédés analytiques mis en œuvre par les usulistes dont ibn al- Hâğib en vue d’une analyse globale du discours
The Arabic language is one of the main Tools to analyze oly legal elements. That’s why, the Muslim lawyers developed across their treatises about the legal methodology a part of linguistic that has nothing to envy to the classical Arabic grammar Works. The Ibn al- Hağib’s "Muhtasar" is one of the references in this field. This work aims to determine the Arabic language’s contribution in t e Koran and Sunna’s interpretation. On the other hand, it also holds to light up the analytic processes implemented by the usûl al-fiqh writers like Ibn al- Hâğib in scope to a global analysis of the speech
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ahn, Sung-Ho. "Korean quantification and Universal Grammar." 1990. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/25996477.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Chʻoe, In-chʻŏl 1966. "Case and argument structure in Korean and English." 2003. http://hdl.handle.net/2152/11992.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kim, Seongchan. "The acquisition of Wh-questions in English and Korean." Thesis, 1995. http://hdl.handle.net/10125/9953.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Nakamura, Yumiko. "The syntax of possessor raising." Thesis, 1999. http://hdl.handle.net/2429/9755.

Full text
Abstract:
This thesis provides an analysis of Possessor Raising (PR) in a minimalist framework. I examine four languages that exhibit PR, namely Japanese, Korean, Kinyarwanda, and Swahili. I propose that cross-linguistic variation of PR in these languages is captured by the single notion of Multiple Feature-Checking (MFC). In addition to cross-linguistic variation of surface syntax of PR, this thesis also examines a universal feature of PR, namely the relational noun restriction. PR raises an interesting problem with the mapping relation between an argument DP and its grammatical function (GF). A DP is normally associated with a unique GF (i.e., a one-to-one mapping relation), but in some cases such as passive, a DP may be associated with more than one GF, being both an underlying object and a surface subject (i.e., a one-to-many). PR also poses another type of mapping relation, namely a many-to-one relation; under PR, a possessor DP may also bear the GF of its host. In order to capture such a many-to-one relation between a DP and its GF in PR, I propose that this is an example of MFC, which is defined as follows: (i) MFC is possible only if a Formal Feature (FF) of a head (T and v) can escape deletion. (ii) MFC applies to both strong and weak FFs. In contrast to the original formulation of MFC (cf. Chomsky 1995b), which always involves overt movement of DPs and derives multiple specifiers, I argue that MFC also takes place at LF, which involves covert movement of FFs and derives multiple adjuncts of feature bundles onto a head. Given the evidence against overt movement of the subject and object in Japanese and Korean, I argue that PR in these languages is best analyzed in terms of covert MFC. I also provide an overt MFC analysis for Kinyarwanda and Swahili PR. Lastly, I discuss the relational noun restriction on PR, which holds of all PR languages. I propose that this restriction is reducible to the structural position of the possessor of a relational noun, namely its position as complement to the noun.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Lee, Keon Soo. "Multiple accusative constructions in Korean and the stratal uniqueness law." Thesis, 1991. http://hdl.handle.net/10125/9937.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kim, Hyong Joong. "Korean and Lushootseed Salish from a functional perspective." Thesis, 1995. http://hdl.handle.net/1828/6603.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Kim, Angela A.-Jeoung. "A cross-linguistic analysis of discourse markers in Japanese and Korean : -janai and -canh-." Phd thesis, 2005. http://hdl.handle.net/1885/151721.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Kim, Bo-Kyeong, and 金寶京. "A Study of Language Transfer : the Acquisition of Chinese Grammar by Korean Learners." Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/256z2f.

Full text
Abstract:
碩士
國立臺灣大學
華語教學碩士學位學程
107
Error analysis can help us understand how learners acquire the target language and it is the key to a more efficient teaching strategy. There are many reasons for learner errors, one of which is language transfer. Before learning the target language, learners already acquired the grammatical systems of their learned languages, such as one’s native language. The grammatical systems established beforehand will promote or hinder the acquisition of the target language. In an internationalized world, learning more than two foreign languages is a common phenomenon in modern society. Many Korean learners have also learned more than two foreign languages, which also affects their Chinese learning. In other words, When Korean learners learn Mandarin Chinese, they will have both mother tongue transfer and a second language transfer. When I observed the errors of Korean learners, I found that the errors were made due to the transfer of the mother tongue and the second language. Therefore, the purpose of this study is to clarify the language transfer phenomenon of Korean learners. By conducting corpus analysis of learner errors, we will first identify the types of Korean learner transfer, and then secondly, analyze the reasons of the transfer in the corpus. There are three ways Korean learners commit language transfer while learning Mandarin Chinese : generalization of VO word order, English (second language) transfer, and the principle of temporal sequence (PTS). Based on the results of this study, this paper proposes appropriate teaching methods. In order to enable learners to overcome negative transfer, this paper believes that a cognitive teaching method is needed. In order to enable learners to overcome negative transfer, this paper believes a cognitive teaching method is needed, and that learners need enough time studying and practicing Chinese grammar. Therefore, this paper suggests two kinds of training for Korean learners: Dictation training and grammar training.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Moon, Gui-Sun. "The syntax of null arguments with special reference to Korean." 1989. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/22499596.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Lee, Sun-Young 1976. "Development in the L2 acquisition of English reflectives by Korean adults and children." Thesis, 2005. http://hdl.handle.net/10125/11602.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Chun, Chong-Hoon School of Modern Language Studies UNSW. "A study of Korean conjunctive verbal suffixes: towards a theory of morphopragmatics." 2007. http://handle.unsw.edu.au/1959.4/40809.

Full text
Abstract:
The main aim of this thesis is to gain a deep understanding of the meanings of Korean conjunctive verbal suffixes from a pragmatic viewpoint, using real, not constructed data. In order to attain the purpose, this thesis conducts an in-depth analysis of the nature of the meanings, and the use, of six Korean conjunctive verbal suffixes: -ko, -nuntey, -nikka, -se, -ciman, and -to. The term the use refers to the truth-functionality of suffixes, i.e., whether they conjoin or disjoin the two propositions, which are recovered from two segments, truth-functionally. The data are obtained from 360 minutes of audio-taped Korean natural conversations. It adopts as its reasoning tool four major pragmatic theories - Gricean theory, neo-Gricean theory, Relevance Theory, and Default Semantics. However, it does not use the data to compare the four theories. The thesis emphasises how to elucidate the meanings of Korean conjunctive verbal suffixes that modern pragmatic theories cannot neatly explain. In Chapter 1 previous approaches on the six suffixes are analysed. It is pointed out that while these studies correctly equate the meanings of a given suffix with propositional relations that obtain between the two segments (linked by the suffix), they fail to see the importance of the use of the suffix. Chapter 2 provides an overview of the four pragmatic theories. The focus is on strengths and weaknesses of the four theories. In Chapter 3, we introduce propositional relations and the notions of encoding and inferred. What is meant by conjoining and disjoining truth-conditionally is also explained. Chapter 4 specifies the data. In Chapter 5, propositional relations between two propositions which are recovered from two conjoined segments are characterised. Chapter 6 applies the scope test to meanings of the six suffixes and distinguishes encoded and inferred meanings. It discusses encoded meanings of the six suffixes, which conjoin the two propositions truth-functionally, and discusses inferred meanings of only four of the six suffixes, which disjoin the two propositions truthfunctionally. In Chapter 7, we discuss the nature of the meanings of the six suffixes from two theoretical angles, Relevance Theory and Default Semantics, and in particular we argue against a unitary procedure hypothesis. Chapter 8 concludes the thesis and also includes suggestions for future studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lim, Mi-ok. "Exploring social practices in English classes a qualitative investigation of classroom talk in a Korean secondary school /." 2007. http://hdl.handle.net/2440/46913.

Full text
Abstract:
This study examines English language teaching practices at a public secondary school in Korea. The study documents teaching practices and participation and interaction in class, within the context of the National Curriculum for English Education. Classroom practices, the Curriculum and the textbook used by the teacher are analysed from the perspective of language as a meaning-making resource and language learning as learning how to mean. An ethnographic research approach to data collection and analysis has been employed. Classes were video-recorded and transcribed in order to describe English language use. This took place in two stages. In the first stage the teacher’s normal English lessons based on a textbook were documented. In the second, intervention stage, the teacher and researcher planned and implemented text-based lessons with the same class. The analysis of the Curriculum, the textbook and English use in normal classes reveals a theory of language and language teaching based on learning traditional grammar and memorization of words and phrases. The intervention lessons offered alternative opportunities for students to share meanings in English. The evidence from this study has provided insights into the social practices and discourses in an English as a foreign language secondary school class. The analysis shows discourse changes depending on the type of texts used. The use of authentic texts offered students opportunities for making meanings in context. This has implications for teaching English in Korea, particularly given the National Curriculum’s aim to develop communication skills in English. The study proposes further research into the application of text-based and content-based teaching to develop learners’ meaning-making in English.
http://proxy.library.adelaide.edu.au/login?url= http://library.adelaide.edu.au/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=1317189
Thesis (Ph.D.) -- University of Adelaide, School of Humanities, 2007
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Lim, Mi-ok. "Exploring social practices in English classes: a qualitative investigation of classroom talk in a Korean secondary school." Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/2440/46913.

Full text
Abstract:
This study examines English language teaching practices at a public secondary school in Korea. The study documents teaching practices and participation and interaction in class, within the context of the National Curriculum for English Education. Classroom practices, the Curriculum and the textbook used by the teacher are analysed from the perspective of language as a meaning-making resource and language learning as learning how to mean. An ethnographic research approach to data collection and analysis has been employed. Classes were video-recorded and transcribed in order to describe English language use. This took place in two stages. In the first stage the teacher’s normal English lessons based on a textbook were documented. In the second, intervention stage, the teacher and researcher planned and implemented text-based lessons with the same class. The analysis of the Curriculum, the textbook and English use in normal classes reveals a theory of language and language teaching based on learning traditional grammar and memorization of words and phrases. The intervention lessons offered alternative opportunities for students to share meanings in English. The evidence from this study has provided insights into the social practices and discourses in an English as a foreign language secondary school class. The analysis shows discourse changes depending on the type of texts used. The use of authentic texts offered students opportunities for making meanings in context. This has implications for teaching English in Korea, particularly given the National Curriculum’s aim to develop communication skills in English. The study proposes further research into the application of text-based and content-based teaching to develop learners’ meaning-making in English.
Thesis (Ph.D.) -- University of Adelaide, School of Humanities, 2007
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kang, Dae-Hyang [Verfasser]. "Scrambling in universal grammar : an analysis of scrambling as optional movement in Korean and other languages / vorgelegt von Dae-Hyang Kang." 2006. http://d-nb.info/979718775/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography