Academic literature on the topic 'Kuman languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Kuman languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Kuman languages"

1

Rawat, Bhupesh, Ankur Singh Bist, Nidhi Mehra, Muhammad Faizal Fazri, and Yochebed Anggraini Terah. "Study of Kumaon Language for Natural Language Processing in End-to-End Conversation Scenario." IAIC Transactions on Sustainable Digital Innovation (ITSDI) 3, no. 2 (February 15, 2022): 143–49. http://dx.doi.org/10.34306/itsdi.v3i2.534.

Full text
Abstract:
Natural language processing is one of the essential activities of artificial intelligence. There is an excellent need for chatbots that require integration into artificial intelligence applications. The local language makes the process easier. Our research aims to analyze the possibilities and challenges of implementing a chatbot in the Kumaon language. We also provide a detailed survey of the Kumaon language and map it to other languages to make it easier to process it for industrial use. This chatbot can help with various needs and services in the Kumaon language. The method used in this research is a study analysis of the Kumaon language to deal with language extinction. The novelty in this research is a chatbot in the Kumaon language with end-to-end encryption so that the service user has good security.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zhunissova, M., and Y. Kasenov. "RESEARCHER OF THE WRITTEN MONUMENT KUMAN KIPCHAK KAZAKH LINGUISTICS." BULLETIN Series of Philological Sciences 73, no. 3 (July 15, 2020): 41–45. http://dx.doi.org/10.51889/2020-3.1728-7804.07.

Full text
Abstract:
In the article the writings of a specialist strutynskogo language expert kipchatova, Professor abana Kuryshzhanova study written monument "Code kumanikus", as well as the heritage monument written in the language of Kuman Kipchak, in lingvokulturologicheskom, including bibliographic aspect. Scientific evidence that Kipchaks in the middle ages had the status of not only the Kipchak Association, but also the state language, is reflected in every work of the scientist. Scientific articles and major works of the scientist, which set out specific linguistic facts that served as the basis for the formation of the sphere of Kipchak studies in the ethnic culture and worldview of the Turkic peoples, will serve as the basis for determining the medieval appearance of the Kazakhs. Studying a language Kuman - Kipchak writing monuments, it is a frequency dictionary, and represents a special case in scientific practice in the study of other monuments.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Arkadiev, Peter M. "Actionality, Aspect, Tense, and Counterfactuality in Kuban Kabardian." Studia Orientalia Electronica 8, no. 3 (November 20, 2020): 5–21. http://dx.doi.org/10.23993/store.69767.

Full text
Abstract:
This paper presents the fieldwork data on the interaction of actionality, aspect, and tense in counterfactual conditional clauses of the Kuban dialect of Kabardian, a polysynthetic Northwest Caucasian language. Kabardian shows non-trivial similarities to Romance languages in its use of the Imperfective Past suffix as a marker of counterfactuality — alone or as a part of the complex marker of the Pluperfect marker where the Imperfect attaches to the Preterite (perfective past). I show that the choice between several types of marking in counterfactual protases (the plain Imperfect, the Pluperfect, and the simple Preterite) primarily depends on actional class and viewpoint aspect: perfective counterfactuals employ either the Pluperfect or the Preterite, while imperfective counterfactuals require the Imperfect, which is in line with the more general distribution of these tense-aspect forms. Theoretical implications of the tense-aspect marking in Kuban Kabardian counterfactual conditionals are also briefly discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Markin, A. V. "KUBAN UKRAINIZATION INITIAL STATE IN THE KUBAN EMERGENCY PARLIAMENT MEETING MATERIALS." Scientific bulletin of the Southern Institute of Management, no. 3 (October 7, 2018): 109–13. http://dx.doi.org/10.31775/2305-3100-2018-3-109-113.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the initial stage of Ukrainization in the Kuban, which consisted mainly of a purposeful and consistent introduction of the Ukrainian language and culture into the life of the population. After the February 1917 events in Russia, various national movements, where they were present, sharply intensified. In particular, the Cuban-Ukrainian movement in the Kuban also became more active. Initially, measures for this implementation were planned to be implemented in the sphere of education, mainly school. At the first stage it was spontaneous, at the initiative of the inhabitants of some localities, but with the support of the Kuban Territorial and legislative rads. The Kuban Parliament, immediately after its formation in March 1917, announced to the Provisional Government its plans to create an extensive network of Ukrainian schools, to use the Ukrainian language more widely, to promote its implementation in church services.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Litus, Elena V. "The Project of a Contrastive Dictionary of the Kuban Cossacks’ Folk Songs." Voprosy leksikografii, no. 19 (2021): 75–91. http://dx.doi.org/10.17223/22274200/19/4.

Full text
Abstract:
The aim of the article is to justify the concept of a contrastive dictionary of the language of Kuban Cossacks’ folk song culture. This dictionary should demonstrate the bilingual nature of the Kuban Cossacks’ song folklore in the context of Russian and Ukrainian folk speech traditions, and become the basis for identifying the ethnolinguistic and ethnopsychological features of the Kuban Cossacks – a subethnos that has formed its own special traditional culture for over three centuries. The contrastive analysis of each culturally significant lexeme is organized in two blocks depending on the research base: Russian-language songs (songs of the Kuban Line Cossacks and Russian folk songs), Ukrainian-language songs (songs of the Kuban Black Sea Cossacks and Ukrainian folk songs). The article presents the concept of contrastive dictionary of the Kuban Cossacks’ folk songs; its originality is determined by the peculiar forming conditions of the Kuban folklore language caused by the settlement history of the Kuban territory. The existing experience of compiling contrastive dictionaries cannot be fully applied to the language of Kuban folklore, in which Russian and Ukrainian language folk traditions are mixed in a complex way. The dictionary is based on the ideographic principle. The thematic approach fully reflects a particular fragment of the linguistic world-image and provides great opportunities to study the place of separate language units in this fragment. Due to the significance of the task, attention is focused on one thematic group – “Man’s World”. The structure of the dictionary entry of the developed dictionary reflects linguistic features of lexemes: it gives an idea of the lexical and morphological paradigmatics, family of words (within the analyzed lexicon), their co-occurrence properties (syntagmatic aspect), and the originality of use (functional aspect). Such a structure of the dictionary entry allows not only describing the linguistic features of the analyzed lexeme, noting the presence of qualitative (cultural, conceptual) asymmetry in equivalent lexemes, but also identifying the deep implicit meanings reflected in the co-occurrence properties of the word and understanding the concept verbalized by the analyzed lexeme. The justified concept of the contrastive dictionary of Kuban folk songs should contribute to the solution of many problems of modern lexicography – studies of the possibilities of using contrastive dictionaries in folklore and author’s (writer’s) lexicography, lexicography of a multicultural region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Afitah, Ise, Mariaty Mariaty, and Arifin Arifin. "Perubahan Sosial Ekonomi sebagai Dampak dari Pariwisata Taman Nasional Tanjung Puting (Studi Kasus di Kelurahan Kumai Hulu Kecamatan Kumai Kabupaten Kotawaringin Barat)." Anterior Jurnal 18, no. 1 (December 10, 2018): 57–63. http://dx.doi.org/10.33084/anterior.v18i1.403.

Full text
Abstract:
This study aims to identify social changes that occur and map various economic benefits of the tourism potential of Tanjung Puting National Park (TNTP). For the people of Kelurahan Kumai Hulu. The benefits of this study are expected to provide information for relevant agencies for the development of TNTP tourism planning and management. There are socio-economic changes that occur to the people of Kumai Hulu, Kumai Sub-district, West Kotawaringin Regency due to the existence of TNTP tourism. Social changes are marked by the awareness of association or grouping in the Kumai community. There are two community associations, namely the Klotok Wisata Kumai Association and the Indonesian Tour Guide Association. Some values shift in the city due to tourism, before around Kumai Hulu many liquor and stall shops were young people who often gathered and drank. Where the needs and demands of tourism conditions are increasingly more significant, foreign tourists make working people start learning foreign languages, for example, Mr. Arsyad who is only a klotok worker until he becomes a guide, by self-taught with direct tourists. Aware of Kumai's public education by referring to choosing education about tourism. Some values shift in the community due to tourism, before around Kumai Hulu many liquor and stall shops were young people who often gathered and drank. Where the needs and demands of tourism conditions are increasingly higher, foreign tourists make working people start learning foreign languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dzelebdzic, Dejan. "Slavic anthroponyms in the judicial decisions of Demetrios Chomatenos." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 43 (2006): 483–98. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi0643483d.

Full text
Abstract:
The present paper deals with personal names mentioned by Demetrios Chomatenos which can with some certainty be identified as Slavic in origin. For the greater part, these are well-known Slavic names, often of Common Slavic origin, also attested in other Slavic languages. A couple of uncommon names is also attested, such as Svinjilo and Svinja (Sb?niloz, Sbina). Among the names of non-Slavic origin, it is the Saints' names that are most commonly found, but some others are attested as well, like Kuman, Sarakin or Kandid all of them well known among the South Slavs. The Slavonic ethnicity of the carriers of these names can as a rule be established by tracing their family relations. In the course of the 11th and 12th centuries, family names became quite common and stable in Byzantium, at least with aristocratic families. As first noted by Jacques Lefort, some paroikoi on the territories belonging to the monasteries of the Holy Mountain had family names, too, but these tended to appear sporadically and to disappear after some time. Demetrios Chomatenos' judicial decisions show that at that period family names were carried by the majority of the inhabitants of Byzantine Macedonia, Epirus and other regions (including women, sometimes even monks), not only the members of the elite. However, the Slavic population of these regions still often stuck to the ancient custom of naming a person only with a personal name sometimes supplemented by a patronymic. This notwithstanding, more than twenty persons did have, apart from their Slavic name, another one, usually of Christian origin. Although the data do not always allow for an unequivocal identification of the functions of each of these names, it can be safely assumed that they are not instances of double personal names, but rather that the name of Christian origin functions as a personal name, the Slavic one as a family name. This is quite certain for the family of Svinjilos from Berroia (Ponem. Diaph. 81) and very probable for the family of Ljutovojs (Litobonz) from Skoplje (59). People with double names are usually persons of some importance, members of local aristocracy, imperial clerks or high representatives of the clergy, which is indicated by the fact that their names are often preceded by epithets like megaliphaestatoz, pansebastoz sebastoz, kyr or by administrative titles like arch?n. Family names are usually not grammatically different from personal names, mostly because it was common to simply take a personal name of an ancestor as the family name without further modifications, just like in Byzantine families. Chomatianos' judicial decisions yield only two derived family names, both formed from a Slavic stem with the Greek suffix -poyloz (Bogdanopoyloz, Serbopoyloz). Family names among the Slavs are attested at the same period in Dalmatian towns, whereas they are virtually unknown in the areas predominantly inhabited by Serbs, as evident from the Chrysobulls of Decani and other Serbian medieval documents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Borisenok, Jelena Yu. "Anatoly V. Lunacharsky and “Kuban Language”: Intrigues of Soviet Ukrainisation of the 1920s." Slavic World in the Third Millennium 15, no. 3-4 (2020): 37–52. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2020.15.3-4.03.

Full text
Abstract:
Modern Ukrainian literature considers Anatoly V. Lunacharsky an opponent of Ukrainisation. The reason for this are some little-known statements made by the people's Commissar of Education of the RSFSR in September 1926 in Krasnodar before school employees. According to the 1926 census, there were many Ukrainians among the local population. Therefore, in accordance with the adopted course on “indigenization”, it was decided to open national schools. In the Kuban there were both active supporters and opponents of Ukrainisation. There were people who insisted on the need to carry out not Ukrainisation, but Kubanisation. When Lunacharsky answered questions about school policy in the Kuban, he advised that the Kuban language be used in schools. Modern historiography pays little attention to this subject. We can assume that the Russian people's Commissar tried to maneuver between the supporters and opponents of Ukrainisation in the North Caucasus. It took into account the desire of the population to give their children an education in educational institutions with Russian as the language of instruction. The article analyzes the situation in which Lunacharsky made this statement, analyzes the features of national policy in the Kuban, and considers attempts to influence the situation in the region made by the leadership of Soviet Ukraine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Мартыненко, Лариса Борисовна, and Евгения Алексеевна Жиркова. "KUBAN RIDDLES: REGIONAL FEATURES OF SEMANTICS." Bulletin of the Chuvash State Pedagogical University named after I Y Yakovlev, no. 4(109) (January 26, 2021): 86–95. http://dx.doi.org/10.37972/chgpu.2020.109.4.010.

Full text
Abstract:
В системе фольклорных жанров особое место отводится жанровым формам, сохраняющим свою актуальность в современной культуре. Данная статья посвящена изучению современного бытования одного из малых нелирических фольклорных жанров - загадки. В работе раскрывается своеобразие загадок, зафиксированных в различных районах Краснодарского края в 70-90-е гг. ХХ века. Авторы исследования исходят из постулата, что в основе формирования языка фольклора лежит картина мира, которая отражает определенные ментальные установки. В фольклорном дискурсе особенно отчетливо проявляются миромоделирующие потенции языка. Тезаурус кубанских загадок связан со структурой мифопоэтической картины мира, отраженной в фольклоре Кубани. В данной статье миромоделирующая функция описана на материале народных паремий: малый нелирический жанр загадки рассмотрен в сопоставительном аспекте - сравнительно-типологический метод послужил исследовательским инструментарием данной работы. Этот метод позволил выявить сходства и различия загадок русского и украинского народов в специфической языковой контаминации говоров Кубани, определить их художественно-поэтическое своеобразие. Слияние двух языковых культур, русской и украинской, особым образом выразившееся в создании кубанского диалекта, обусловило специфику региональных вариантов общерусских загадок. In the system of folklore genres, a special place is given to the genre forms that retain their relevance in modern culture. This paper dwells upon the study of the current form of existence of folklore genres - a riddle. The work reveals the peculiarity of riddles recorded in various regions of Krasnodar Krai in the 70-90s of the 20th century. The authors claim that the formation of the folklore language is based on the picture of the world which reflects certain mental attitudes. In the folklore discourse the world-modeling potentials of a language are particularly clearly manifested. The thesaurus of Kuban riddles is connected with the structure of the mythopoetic picture of the world reflected in the folklore of Kuban.This paper describes the world-modeling function on the basis of the folk paremia: a small non-lyric genre of riddles is considered in a comparative aspect - the comparative-typological method served as the research tool for this work.This method made it possible to identify similarities and differences in the riddles of the Russian and Ukrainian peoples in the specific language contamination of the dialects of Kuban, to determine their artistic and poetic specifics. The merger of the two language cultures - Russian and Ukrainian - which was particularly expressed in the creation of the Kuban dialect and which determined the specificity of the regional variants of common Russian riddles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gamit, Jayshree R. "Two Seminal Poems, Malalacharitam and Sayajigauravm Mahakavyam of Rabindra Kumar Panda." HARIDRA 2, no. 06 (September 25, 2021): 43–48. http://dx.doi.org/10.54903/haridra.v2i06.7735.

Full text
Abstract:
Malalacharitam is a biographical poem written on Malala Yousufzai, a Pakistani activist passionately working for the Girls' education. This is written for children in Sanskrit. The language of this Charitakavya is simple and lucid. The poet has described that why she is called Malala. The poet writes about her childhood, her family and friends as well as her teachers. The torturing of Taliban is very nicely described. The poet also describes about the problems of women in Pakistan, the attack of Taliban to kill her and her survival and how Malala is working for the cause of education with courage. She is honoured with the Nobel prize and many other awards. There are also beautiful pictures of Malala in the poem which add additional beauty to the book. Dr. Sweta Prajapati has contributed Upodghata in Hindi describing entire life and struggle of Malala. The charitakavya is writen in very easy language.So it's useful for those who start to learn Sanskrit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Kuman languages"

1

Piau, Julie Anne. "The verbal syntax of Kuman." Thesis, Canberra, ACT : The Australian National University, 1985. http://hdl.handle.net/1885/132712.

Full text
Abstract:
Kuman is a Non-Austronesian or Papuan language of the Central Family of the East New Guinea Highlands Stock (Wurm 1978). There are over 66,000 speakers of Kuman, who live mainly in the northern part of Simbu Province, Papua New Guinea. Languages which belong to this family include Mid-Wahgi, Chuave, Salt-Yui, Sinasina and Golin. Previous work on Kuman has been carried out to my knowledge by Capell (1948-1949), Bergmann (1953), Nilles (1969), Trefry (1967, 1969) Lynch (in press) and Piau (1981). The aim of this subthesis is to describe the predicate and the constructions it enters into. In chapter one, I attempt to describe the morphophonemic processes, and formulate some general rules for the verbs. The more specific rules, that is, where only one phoneme of a particular morpheme is affected is given in the respective morpheme is discussed. The rules discussed here should not be considered as conclusive, as further research may show exceptions, or better rules may be written. The rules presented in this chapter only affect verbal morphology. In chapter two, I will describe briefly nominals and adjectives. The main focus of the chapter , however is a description of the final verb suffixes. In chapter three I will discuss the non-final or dependent verbs, which includes a discussion on serial verb constructions, the notion of controlled and uncontrolled events and the semantic relations that are encoded in these verbs. In chapter four, I will discuss clause linkage using Olson's (1981) and Foley and Van Valins' (1984) theory of interclausal relations. This involves a discussion on how clauses can be linked at different levels, and how Kuman does this. This discussion, of course, does not cover all the different suffixes that occur on the verb. Only the suffixes that are relevant to the subthesis are discussed here. Similarly, further research may show different methods of separating the different layers and the syntactic relationships between clauses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jonesjö, Sofia, and Sandra Fäste. "Nivåbaserat läromedel för läsinlärning : En läsbarhetsanalys av Den magiska kulan." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för svenska språket (SV), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-40547.

Full text
Abstract:
The aim of the study is to examine a book used as level-based teaching material, Den magiska kulan (Wänblad, 2011), to analyse the progression within and between the different levels, A, B and C, intended for use in grade 1. The material is designed so that pupils at different levels in their reading development can share the same literature. Another aim is to study the connection between illustrations and text. This literature study is based on both a qualitative and a quantitative method of analysis. The qualitative method applies a readability analysis with the focus on the graphic form and the language of the text. The quantitative method measures the LIX (readability index) of the texts. The result of the study shows that all the levels are suitable for grade 1 since their degree of difficulty is adapted and they have a smooth progression, as well as illustrations which are closely linked to the text. Although these readers are made for this grade, it is important that teachers scrutinize the material used in teaching.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kumpf, Kirsten E. "Improvement through movement a thematic and linguistic analysis of German minority writing through the works of Anant Kumar / by Kirsten E. Kumpf." Thesis, University of Iowa, 2005. https://ir.uiowa.edu/etd/100.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on the writings of Anant Kumar, an Indian author living in Germany and writing in German. It includes an introduction that examines the long history of literary interaction between Germany and the East. Particular attention is then devoted to two of Kumar's recurrent literary themes: "movement" with reference to progress and "the establishment of identity" through the use of language. Not only do Kumar's texts regularly describe being on the move and examine the intricacies of writing in a foreign language, but on a deeper level Kumar's writings also mirror the current state of Germany as it adjusts and adapts to its shifting international surroundings and inhabitants. Previous scholarly research in the field of German minority literature has been somewhat limited in that it has primarily explored the contributions of Turkish authors. In Kumar one recognizes a new wave of "foreign" writers who likewise deserve close attention and analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kenene, Antoinette Nomvuselelo. "Ukuhlalutywa ngesiXhosa kwamabali esiXhosa angeenkokheli zoluntu, afumaneka kwimagazini iBona kusetyenziswa uhlobo oluyijenri." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/50538.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2005.
This study concerns the genre analysis of five texts (articles) in isiXhosa from Bona Magazine using genre theoretic approach.
ENGLISH ABSTRACT: This study concerns the genre analysis of five texts (articles) in isiXhosa from Bona Magazine using genre theoretic approach. They all analyse genre of social community leaders using the theory of Grabe & Kaplan. (1996) All five articles re attached as appendices at the end of this assignment. The chapters 2 and 3 present an overview of different views expressed by different linguistics and researchers in relation to the genre theoretic approach and how these theories are applied in analyses. The views of Bhatia (1993) are also used in that he promotes the use of language in text when people communicate either in written or verbal format. Bhatia emphasizes the use of text linguistic properties and insights in the culture of participants to ensure that communication purpose is reached. Among other things, he invokes text structure, lexical choices, cohesion and coherence of text, content and theme are analyzed. This study investigates the social cognitive and linguistic choices and how they influence writing and reading. The purpose and meaning of the text is depicted as very important in the analysis of written text. (Bhatia; 1993) The first part of chapter 4 deals with the theory of Grabe & Kaplan (1996), which emphasizes the use of ethnography of writing. The ethnography of writing according to Grabe & Kaplan (1996) entails the answers to the following basic questions: Who is writing? To whom? For what purpose? Why? When? And how? The answers to these questions are to be formed in the analysis of the articles on Grabe & Kaplan's views on the relationship between ethnography of writing and lexicon of writing skills are also analyzed. The study also includes Halliday's (1984) views. Educating children in their home language environment makes them to learn better as they write in their own language and about the things they know. Lastly there is a short discussion about the relationship between the new genre approach and Outcomes-Based Education. (OBE) The similarities they share in connection with aims, goals and purposes as language teaching approached are touched upon.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie hou verband met die genre analise van vyf tekste (artikels) in Xhosa uit die Bona tydskrif. Die analises handel oor die genre van sosiale gemeenskapsleiers binne die raamwerk van Grabe en Kaplan (1996). AI vyf die artikels is in In Appendix aangeheg aan die einde van hierdie werkstuk. Hoofstukke 2 en 3 bied In oorsig aan van verskillende sieninge van linguiste t.o.v. die genre-teoretiese benadering en die aanwending van die teoretiese uitgangspunte in analises van tekste. Die sieninge van Bhatia (1993) word ook ingespan m.b.t. die kommunikasie tussen mense. Bhatia wend tekslinguistiese eienskappe aan asook sosiale en kulturele insigte in die ondersoek van hoe kommunikatiewe doelstelling bereik word. Hy gebruik o.a. tekslinguistiese kenmerke, leksikale keuses, kohesie en koherensie, en tematiese realiserings in die teks. Die doelstelling van die teks is uiters belangrik volgens die betekenis wat Bhatia in die teks ondersoek. Die eerste gedeelte van hoofstuk 4 handel oor Grabe en Kaplan (1996) se model van tekskonstruksie en die etnografie van skryf. Die onderrig van leerders is beter as hulle in hulle huistaal skryf en leer. Die studie beskou die onderliggende uitgangspunte van Kurrikulum 2005 m.b.t. die genre benadering tot die onderrig van Xhosa
ISICATSHULWA Olu fundo luphanda ngohlalutyo ngohlobo Iwejenri kumabali esiXhosa afumaneka kwimagazini iBona kusetyenziswa ulwimi IwesiXhosa. La ngamabali amahlanu angeenkokheli zoluntu, nazakuhlalutywa ngokweembono zikaGrabe noKaplan (1996). Kuqalwe ngokushwankathela iinkcazo zohlobo Iwejenri, neembono zabaphononongi neengcali ezahlukeneyo malunga nolu hlobo lutsha lokuhlalutya. Kucaciswa imbono kaBhatia (1993) mlunga nokuphononongwa kwendlela yokusetyenziswa kolwimi xa kunxityelelwana, kwiitekisi ezithethwayo nezibhaliweyo. Oku kucaciswa ngokupheleleyo xa kuhlalutywa la mabali mahlanu angenkokheli zolunu. Phakathi kwezinto ezijongwayo xa kuhlalutywa nobhalo Iwamabali; lulwakhiwo Iweetekisi, ngumxholo, lukhetho Iwamagama, lunamathelwano nonxulumano. Kwakhona indlela umbhali ayiphuhlisa ngayo intsingiselo yetekisi yakhe ukuze injongo yakhe izaliseke. Indlela ezisetyenziswa ngayo iimpawu eziziparametha eziyimbono ka Grabe noKaplan (1996) xa kuhlalutywa la mabali angenkokheli zoluntu. Xa kuthethwa ngezi mpawu, kuxelwa ukuphendulwa kwemibuzo yobhalo ethi; ngubani umbhali? Ubhala ntoni? Ubhalela bani? Yintoni injongo yakhe? Kutheni ebhala nje? Ezi mpawu azaneli knceda umbhali ukuba abhale kakuhle koko zinceda nomfundi ukuba ahlalutye kakhuhle okubhaliweyo. Kwakhona imbono kaHaliday ethi xa kusetyenziswa ulwimi makusetyenziswe izinto nemizekelo engentlalo nenkcubeko yabantu. Lilonke yena ugxininisa ukufakwa kwenkcubeko kwimfundo yabantwana. Uyixhasa lembono yakhe ngokuthi abafundi baqonda lula xa befunda ngolwimi Iwabo nange nkcubeko yabo nangezinto ezibangqongileyo. Le mbono iyahambelana nokufundisa ngohlobo Iwejenri yona imkhululayo umntwana ukuba azifundele ngokwengqondo angadityaniswa nomnye. Kwakhona kolu fundo kuthelekiswe uhlobo Iwejenri nohlobo olusetyenziswayo kwizikolo zethu olujonge iziphumo uhlobo Iwe O. B. E. Kujongwa nendlela ezinxulumene ngayo, ngenxa yokufana kweenjongo zazo kwaneziphumo kubantwana abafundiswayo kusetyenziswa zona.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mokone, R. L. "Nxopanxopo wa xitayela xa mutsari eka novhele ya nsuku wa mina na ndzi ta n'wi kuma hi W. R. Chawuke." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10386/3314.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A. (African languages)) -- University of Limpopo, 2015
CHAPTER 1: This chapter outlines as follows : The introduction , cause affects, aim of the study, problem statement of the research , value of the research, research method to be used , literature review and definitions of terms. CHAPTER 2: This chapter outlines the detailed biography of the writer W .R. Chauke, summary of literature in the selected books of Nsuku wa mina and Ndzi ta n’wi kuma. CHAPTER 3: In this chapter different types of conflict will be defined and also explain each types. CHAPTER 4: In this chapter we will explain what is characterisation, allegorical figure and caricature. CHAPTER 5: This chapter will focus on the analysing of language and different style of the author in the selected novels. CHAPTER 6: This chapter concludes the research by outlining the findings and giving recommendations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

CHENG, CHAO-HSIANG, and 鄭兆祥. "The Study of the language style on Lim A-thau’s “The song of Iunn Pun-kuan went to Taiwan and made good places become bad ones”." Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/41861336837304410269.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Liu, Sin-Yin, and 劉芯吟. "The Combination of I-Kuan-Tao Fa Yi Chong De religious propagationand Chinese language Education-Illustrated by the Case of Shi De Temple in Phnom Penh, Cambodia." Thesis, 2015. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/5z7u4d.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Kuman languages"

1

Khabichev, M. A. Imennoe slovoobrazovanie i formoobrazovanie v kumanskikh i͡a︡zykakh. Moskva: "Nauka," Glav. red. vostochnoĭ lit-ry, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kongur, István Mándoky. Kunok és magyarok. Budapest: Molnár Kiadó, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kon︠g︡urbaeva, Roza. "Codex Cumanicus" (XIII-XIV k.) zhazma esteliginin Kyrgyz tiline katyshy. Bishkek: Ch. Aĭtmatov atyndagy Til Zhana Adabii︠a︡t Institutu, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Safran, Mustafa. Yaşadıkları sahalarda yazılan lûgâtlara göre Kuman/Kıpçaklar'da siyasi, iktisadi, sosyal ve kültürel yaşayış. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bambale, Mahmud Barau. Kukan kurciya. Zaria: Ibramud Nigeria Ltd., 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Han'gugŏ kumun yuhyŏngnon. Kyŏnggi-do P'aju-si: T'aehaksa, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Le nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie): Analyse syntaxique et sémantique. Dudley, Mass: Peeters, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Han'gugŏ kumun ŭi munpŏp. Kyŏnggi-do P'aju-si: T'aehaksa, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

1965-, Yi Hong-sik, ed. Hanʼgugŏ kumun punsŏk pangbŏmnon. Sŏul-si: Hanʼguk Munhwasa, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chungse Kugŏ kumun yŏnʾgu. Sŏul Tʻŭkpyŏlsi: Sinʾgu Munhwasa, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Kuman languages"

1

Groff, Cynthia. "Language and Ethnography: Conducting Research in the Kumaun." In The Ecology of Language in Multilingual India, 81–108. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Groff, Cynthia. "Young Women, Aims, and Education in the Kumaun." In The Ecology of Language in Multilingual India, 203–23. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Groff, Cynthia. "Introduction: Ecological Metaphors, Minority Voices, and Language Education in the Kumaun." In The Ecology of Language in Multilingual India, 1–19. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Groff, Cynthia. "Conclusions: The Ecology of Language and Biliteracy in the Kumaun and Beyond." In The Ecology of Language in Multilingual India, 259–74. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Groff, Cynthia. "Language Ecology in the Kumaun: The Value of Each and Relationships Among Them." In The Ecology of Language in Multilingual India, 157–201. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Groff, Cynthia. "Mother Tongue and Medium of Instruction: Official and Unofficial Language Choices in the Kumaun." In The Ecology of Language in Multilingual India, 135–56. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Groff, Cynthia. "Lakshmi Ashram and the Kumaun: Young Women and Gandhian Educators in Their Linguistic and Educational Context." In The Ecology of Language in Multilingual India, 21–43. London: Palgrave Macmillan UK, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-51961-0_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hieda, Osamu. "Is Kumam a Creole Language? A Mechanism of Linguistic Convergence in the Southern Lwo Area." In Geographical Typology and Linguistic Areas, 161. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/tufs.2.12hie.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Blažek, Václav. "Numerals in the Transeurasian languages." In The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, 660–90. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198804628.003.0038.

Full text
Abstract:
This chapter presents all relevant forms of the cardinal numerals 1‒10, 20‒90, 100, and sometimes also teens and ordinals, in all described Transeurasian languages. Besides all modern languages, where maximum accuracy in transcription is preferred, the old literary and epigraphic languages (Orkhon Runic, Old Uyghur, Karakhanid, Old Oghuz, Chaghatai; Middle Mongol, Written Mongol; Jurchen, Manchu; Middle Korean; Old and Classic Japanese), are also analyzed, including some relic languages known only fragmentarily (Kuman, Old Bulgar; Kitan; Baekje, Silla; Koguryo). On the basis of regular phonetic correspondences the related forms are projected into the partial daughter protolanguages: Turkic, Mongolic, Tungusic, and Korean. Instead of Proto-Japonic, the Old Japanese forms serve for this purpose. Applying the comparative etymological method to the final comparison between these partial protolanguages should lead to identification of inherited cognates from borrowings in agreement with phonetic rules, semantic typology, and in the perspective of possible influences of hypothetical substrata, adstrata, and superstrata.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"A Language of Kumano." In Out of the Alleyway, 154–83. BRILL, 2007. http://dx.doi.org/10.1163/9781684174591_007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Kuman languages"

1

Vladimír, Liščák. "Marco Polo a jeho znalost asijských jazyků." In Orientalia antiqua nova XXI. Západočeská univerzita v Plzni, 2021. http://dx.doi.org/10.24132/zcu.2021.10392-52-59.

Full text
Abstract:
Marco Polo and his knowledge of Asian languages Marco Polo (1254–1324) claimed (or rather his editors) that he could speak (and read) in other languages in ad dition to his own, at least five. Although he spoke little Chinese or rather not, he spoke a number of languages used in East Asia at the time – most likely Turkic (in the Kuman dialect: (lingua) tartara; tartaresce; tartaresche), which was also spoken among Mongols, Arabized Per sians, Uighurs and perhaps even he knew Mongolian. While communicating with the Great Khan, Marco Polo was almost certainly able to speak and write Mongolian. Marco Polo usually referred to Chinese local names in Persian, so it is very likely that he spoke Persian and was able to read the Arabic script. In addition, Persian was the lingua franca used throughout the region at the time even at Kublai Khan’s court. The paper brings some particular examples from Marco’s Mss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography