Academic literature on the topic 'La Fayette, Madame de (Marie-Madeleine Pioche de La Vergne), 1634-1693. Princesse de Clèves'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'La Fayette, Madame de (Marie-Madeleine Pioche de La Vergne), 1634-1693. Princesse de Clèves.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "La Fayette, Madame de (Marie-Madeleine Pioche de La Vergne), 1634-1693. Princesse de Clèves"

1

Kopp, Bernard. "Approches lexicologiques du monde romanesque de Madame de Lafayette : essai de sémantique exégétique." Paris 4, 2008. http://www.theses.fr/2008PA040033.

Full text
Abstract:
Dans ce travail à visée interprétative, une analyse systématique du lexique de Mme de Lafayette (la fréquence des mots ou leur rareté, les hapax et les absents) a permis ces conclusions : - c’est en réalité par la Comtesse de Tende, sa nouvelle posthume, qu’elle a inauguré sa carrière narrative. - La suspicion tenace ne résiste pas à notre étude : la comtesse de Lafayette est le seul auteur d’une oeuvre qu’on lui a souvent contestée ; les concours amis furent réels, mais jamais décisifs. - On s’est bien sûr intéressé surtout à la Princesse de Clèves : - on a approfondi deux énigmes : l’effacement de Dieu dans un monde qui ne cesse de l’invoquer, et l’explosion sensuelle de la nuit de Coulommiers dans un roman si discret sur les desseins du corps et même son dessin. - On a fait litière d’explications souvent avancées : la vertu, le poids de l’éducation, la conscience d’une culpabilité. - Telle est, dans l’histoire littéraire du renoncement, la singularité de la princesse : l’heure de la liberté (son mari meurt…) ne la livre pas éblouie à la promesse du bonheur partagé avec le duc de Nemours, mais – au terme d’une série de crispations – lui dicte un refus de vivre fondé sur la certitude que la réel détruit la passion. - La solitude choisie par Mme de Clèves est crépusculaire. Vient seule l’atténuer la conjonction de la mémoire et de l’imaginaire ; il faut croire à cette présence de l’Absent. Quand Segrais, l’une des plumes prêtées à la romancière par la rumeur, inspire cette question rhétorique à l’une de ses héroïnes : « Mais qui peut vivre sans aimer ? », le roman propose sa leçon d’abîme : la princesse peut aimer sans vivre. - Le stoïcisme de Du Vair, l’analyse cartésienne des passions, Pascal et l’univers de Port-Royal : on a étudié la curiosité de Mme de Lafayette pour ces mondes intellectuels et les limites de sa sympathie
In this interpretive work, a systematic analysis of Mme de Lafayette's lexicon (the frequency of the words or their rarity, the hapaxa and the absentees) allowed these conclusions: - It is really by La Comtesse de Tende, her posthumous short story, that she inaugurated her narrative career. - This study pots an end to the oft-debated authorship controversy: The Countess de La Fayette is the only author of her work. There is no denying that she was assisted by friends, but never decisively. - We were naturally interested especially in La Princesse de Clèves : - We have fathomed two enigmas: the disappearance of God in a world which does not stop calling upon him, and the sensual explosion of the night in Coulommiers in a novel which tells so little about the intentions of the body and even its representation. - We have discarded oft-advanced explanations: virtue, the weight of education, the consciousness of a fault. - Here is, in the literary history of the renonciation, the peculiarity of the Princes: the time for freedom (her husband dies. . . ) does not deliver her into dazzling promises of happiness shared with the Duc de Nemours, but - at the end of a series of tensings - dictates her a refusal to live based on the certainty that the reality destroys the passion. - The solitude chosen by Mme de Clèves is in the twilight. Only the conjonction of the memory and the imagination cornes to ease it; it is necessary to believe in the presence of the Absentee. While Segrais, one of the presumed pens credited to the novelist by the rumour, inspired this rhetoric question to one of his heroines: "But who can live without loving?", the novel proposes to explore the depths of despair: the princes can love without living. - We have shown Mme de Lafayette's interest in Du Vair's Stoicism, the Cartesian analysis of the passio ns, Pascal and the philosophy of Port Royal as well as the limits of her sympathy with these intellectual worlds
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Brizzi, Dominique. "Traduction et écriture féminine : de Madame de Lafayette à Sibilla Aleramo, Renata Debenedetti et Rosetta Loy (à propos de La Princesse de Clèves)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA106.

Full text
Abstract:
Trois traductions italiennes de La Princesse de Clèves réalisées en Italie au XXe siècle par des femmes ayant marqué, à des titres divers, la vie littéraire italienne de leur temps constituent le point de départ de notre analyse : en 1933 celle de Sibilla Aleramo, en 1988 celle de Renata Debenedetti et en 1999 celle de Rosetta Loy. L’évolution du contexte historique et socio-culturel ainsi que le statut différent de ces trois femmes permet d’étudier la variation des contraintes de production et des conditions de réception de ces traductions. Le choix de certains passages de l’ouvrage de Mme de Lafayette consent de mettre en relief les caractéristiques principales de ce texte et de comprendre les problèmes traductifs que cela pose. Ce premier roman moderne de la littérature européenne écrit par une femme et publié anonymement ne cesse en effet d’interroger et d’intriguer les femmes écrivains de nombreux siècles plus tard. Le rapport entre traduction et écriture féminine est alors interrogé. La relation entre les choix traductifs et leur personnalité d’écrivain et d’intellectuelle débouche sur l’étude de leurs ouvrages dont les caractéristiques stylistiques et thématiques récurrentes évoquent la notion de féminin dans l’écriture
Three Italian translations of The Princess of Cleves, made in Italy in the twentieth century by women who marked in various ways the Italian literary life of their time, are the starting point of our analysis: Sibilla Aleramo’s in 1933, Renata Debenedetti’s in 1988 and then Rosetta Loy’s in 1999. The evolution of the historical and sociocultural context as well as the different status of these three women allow us to study the variation of production constraints and reception conditions of these translations. The choice of some extracts from Madame de Lafayette’s novel consents to highlight the main features of the text and understand the translation problems that this arises. This novel, the first in modern European literature written by a woman and published anonymously, continues to question and fascinate women writers many centuries later. The relationship between women's writing and translation is then questioned. Subsequently, the relationship between translation’s choices and their personality of writers and intellectuals leads to the study of their works whose recurring stylistic and thematic characteristics evoke the notion of “feminine writing”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kim, Sung. "Tentative d'analyse structurale des récits dans la Princesse de Clèves." Rouen, 1994. http://www.theses.fr/1993ROUEL177.

Full text
Abstract:
Au 17e siècle, la Princesse de Clèves est une contribution incontestable au développement du genre romanesque. L'état des débats actuels sur l'art romanesque inspire notre tentative de lecture et le but de notre recherche. Elle concerne la logique que l'auteur confère aux sous-ensembles du roman et les rapports entre structures globale et partielles. Nous posons les questions suivantes : comment naît chaque récit? Comment s'agence-t-il? En quoi participe-t-il à la composition du roman? Nous essayons de mettre en évidence l'idée que chacun d'entre eux, même à première vue inutile, est indispensable à la construction générale. Nous examinons comment les récits secondaires étrangers en apparence à l'intrigue principale s'en approchent progressivement pour s'y imbriquer. Puis nous examinons l'avancée de l'intrigue centrale se détachant sur l'arrière-plan des récits secondaires. Nous observons qu'infrastructure des récits secondaires et superstructure du récit principal s'entrelacent organiquement, aussi indissociables que l'ombre et la lumière. Ainsi se dégage une logique de composition fort minutieuse qui répond aux questions posées. La modernité de l'auteur se justifie par la primauté accordée au système constructif
In the seventeenth century. The Princess of Cleves is a major contribution to the development of the genre of the noval. This research is an attempt at a reading based in as far as possible on the perspectives which the present state of reflection on the art of the novel has opened up. It seeks to describe the logic which the author confers on the underlying form of the novel and the relation-ship between the overail structure and its constituent parts. The first part is concerned with the process of interweaving whereby the secondary stories, apparently unconnected with the main plot, are slowly drawn into it and merge with it. The second part is concerned with how the principal stories which form the main plot are united together as they emerge from the background of secondary stories during the development of the novel. Through this research. It can be observed how in this novel the secondary stories and the main stories interiace organically and become interdependent. It is concluded that the attitude of its creator, mme de lafayette, who seemed to consider a novel as a litterary construction, enabled her novel to achieve modernity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Caulfield-Malkin, Bonnie K. "Mythic aspects of the feminine in Madame de la Fayette's La Princesse de Clèves." Thesis, University of British Columbia, 1987. http://hdl.handle.net/2429/26793.

Full text
Abstract:
Madame de La Fayette's La Princesse de Clèves was written between 1671 and 1677 at a time in French history when women's rights were beginning to find a voice in the "salons" of a few prominent female members of the leisure class. Although an immediate success with the reading public of seventeenth-century France, Madame de La Fayette's novel attracted a great deal of critical attention of the type that did not convince her to cast off her anonymity and come forth as the rightful author. As a roman d'analyse, La Princesse de Clèves stepped out of the conventions of vraisemblance and bienséance (plausibility and propriety) by the manner in which it followed the rites of passage of a young girl from maidenhood to self-evolved womanhood through the use of the medium of human relationships. In taking the idea of a psychological study one step further, into the realm of mythology, the reader is able to gain greater insight into the motivational forces at work within the principal character's psyche. Madame de Clèves' mythical journey towards a greater sense of self-awareness is activated by a deep-seated need, found in varying degrees in both women and men but in general more predominantly in women, to establish and maintain positive, creative relationships with others. This need goes back to the essential and eternal bonding between mother and daughter and the more tenuous bonding between mother and son. Placed within a mythological framework, the princesse's fictional development can be described through the intermediary motif of the quest. The princesse, unconsciously at first, sets out on a search for Self - a search for the centre of undistorted recognition of one's essence. She is stirred to action by feelings of dissatisfaction, loss and incompleteness arising from deep within her being. The initial phase of the journey entails a pulling away from the intense Mother bonding (without totally separating from it) by means of initiation through the "masculine" (her platonic lover Nemours). She is then able to accept and appreciate the parts of her inner nature she had been taught to avoid as a young girl (passion, moodiness, rage) and begin the difficult task of redeeming the Feminine within, in both her beauty and her destructiveness. During the process of looking at her own life, her own immediate past, the princesse finds herself drawn to the myths of a more distant past as well. She comes in touch with her mythical beginnings, with the unconscious dreams of an ancient people who, unlike their successors, were more at peace with their connection to life's mysterious truths personified by the oldest revered divinity: the ancient Great Goddess, "Union of all things related one to another." The result for Madame de La Fayette's heroine is a self-realized existence far from the culturally dictated role that society had allotted for her. In her moving away from the French court to the world of wholeness and integrity of country home and convent, the princesse is able to taste the fruits of freedom. She is able to become filled with the "goddess energy" of all aspects of her life and join past and future in her personal quest to bring inner healing to herself and to others.
Arts, Faculty of
French, Hispanic, and Italian Studies, Department of
Graduate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Baruchel, Isabelle. "Silence, aveu, déclaration, ou les trois termes d'une écriture de l'amour : la déclaration d'amour et l'écriture romanesque dans la tradition française." Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA070045.

Full text
Abstract:
La déclaration d'amour est, du point de vue linguistique, l'énoncé et, du point de vue littéraire, la séquence, à partir de quoi est démonté un mécanisme de production du fictif romanesque. La problématique engagée à travers l'étude de trois textes (la Princesse de Clèves de Mme de la Fayette, le Lys dans la vallée de Balzac, l'Amant de Marguerite Duras) met en évidence une incompatibilité entre la déclaration d'amour, essentiellement performative, et le mode de représentation narratif qui est à l'œuvre dans la tradition romanesque française. La mise en perspective des trois textes choisis voudrait donc contribuer à cerner ce qui dans le roman est spécifiquement littéraire : c'est-à-dire, la notion, indissociable de celle de discours adresse, de profération
The declaration of love is, from the linguistic point of view, the statement, and, from the literary point of view, the part of a text, which serves to analyse the novel's fiction mechanism. The study of three works : Mme de La Fayette's la Princesse de Clèves, Balzac's le Lys dans la vallée, Marguerite Duras's l'amant, shows an incompatibility between the declaration of love, which is essentially performative, and the narrative means of representation which characterizes the french tradition. In fact, studying the declaration of love in novels is tantamount to studying the writing of novels itself. The analysis of these three works will, it is hoped, help to explain what is specifically literary in the novel - in other words, the concept of utterance, which cannot be separated from that of writing to or for someone
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Spagnolo, Tabitha L. B. "Au carrefour du roman et de l’histoire : des points tournants du statut de la femme dans La Princesse de Montpensier et La Princesse de Clèves de Madame de Lafayette." Thesis, 1997. http://hdl.handle.net/2429/6374.

Full text
Abstract:
Cette these cherche a analyser le contenu litteraire de La Princesse de Montpensier et de La Princesse de Cleves de Madame de Lafayette en fonction de leur valeur comme des documents qui refletent le contexte socio-historique de leur epoque. Ainsi, on reconnait chez l'auteur la qualite de temoin astucieux qui imbue ses ecrits d'elements importants contribuant a une meilleure appreciation de la condition feminine au dix-septieme siecle. L'auteur de ces deux romans met au point le genre du roman historique afin de l'employer comme canevas sur lequel elle impose sa vision perspicace des elements sociaux qui influencent plusieurs aspects de la vie de la femme noble depuis sa jeunesse jusqu'ci sa mort. Afin de profiter de cette structure, ce travail s'organise en trois chapitres suivant la chronologie de cette vie. Commengant avec les representations de l'education de la jeune fille, on passe a sa formation visee au mariage et a une analyse detaillee du statut de la femme mariee. Finalement, on abdrde la question du statut de la veuve. En considerant tous ces elements a la lumiere des ecrits critiques et historiques qui ont paru pendant trois siecles, on ressort une richesse de renseignements portant sur les exigences d'ordre moral et pratique qui delerminent la quality du statut de la femme au dix-septieme siecle. Les observations evoquees par Madame de Lafayette nous aident a preciser les influences, les transformations, les conflits et surtout les contradictions et les paradoxes qui parcourent la vie de la femme noble pendant l'age classique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "La Fayette, Madame de (Marie-Madeleine Pioche de La Vergne), 1634-1693. Princesse de Clèves"

1

Paulson, Michael G. Facets of a princess: Multiple readings of Madame de la Fayette's "La princesse de Clèves". New York: P. Lang, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Facets of a princess: Multiple readings of Madame de la Fayette's "La princesse de Cleves". New York: P. Lang, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography