Academic literature on the topic 'Language and languages Language and languages Diglossia (Linguistics) Bilingualism'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Language and languages Language and languages Diglossia (Linguistics) Bilingualism.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Language and languages Language and languages Diglossia (Linguistics) Bilingualism"

1

Denisova, E. A. "The mixing of language codes in anglophone postmodern literature." Professional Discourse & Communication 2, no. 1 (2020): 49–58. http://dx.doi.org/10.24833/2687-0126-2020-2-1-49-58.

Full text
Abstract:
The study of the mixing of language codes on a par with linguistic and extralinguistic factors that determine peculiarities of the equal functioning of two (or more) languages in a communicative act or in a literary text, in particular an anglophone literary text, is studied at the interdisciplinary level and is relevant. Traditionally, the phenomenon of mixing language codes is considered as a separate aspect of language interactions, as well as in the context of such linguistic phenomena as: borrowings, interference, bilingualism, diglossia, code switching, etc. The interest of linguists to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Valdés, Guadalupe, and Claudia Angelelli. "4. INTERPRETERS, INTERPRETING, AND THE STUDY OF BILINGUALISM." Annual Review of Applied Linguistics 23 (March 2003): 58–78. http://dx.doi.org/10.1017/s0267190503000199.

Full text
Abstract:
In this chapter we present a brief overview of the literature on interpreting focused specifically on issues and questions raised by this literature about the nature of bilingualism in general. It is our position that research carried out on interpreting—while primarily produced with a professional audience in mind and concerned with improving the practice of interpreting—provides valuable insights about complex aspects of language contact that have not been thoroughly addressed by the existing literature on bilingualism. Examination of the literature emphasizing a category of bilinguals, who
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Muñiz-Cachón, Carmen. "Prosody: A feature of languages or a feature of speakers?" Prosodic Issues in Language Contact Situations 16, no. 3 (2019): 462–74. http://dx.doi.org/10.1075/sic.00047.mun.

Full text
Abstract:
Abstract Social situations of language coexistence have resulted in linguistic manifestations of bilingualism and diglossia, including linguistic interference, lexical loans and code switching. What role does prosody play in social bilingualism? In other words, when contact between different languages is not restricted to the individual but affects an entire speech community, does a dominant prosody exist? Does prosody vary among different linguistic varieties? In order to find an answer to these questions, we hereby show the results of a research project on the prosodic features of Asturian a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hudson, Alan. "Diglossia: A bibliographic review." Language in Society 21, no. 4 (1992): 611–74. http://dx.doi.org/10.1017/s004740450001575x.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe bibliography following the body of this paper contains a total of 1,092 entries on the subject of diglossia. Entries dealing with diglossia in the classical sense of Ferguson (1959) and in the sense of functional compartmentalization of distinct languages are represented approximately equally. Scholarly publication in the area of diglossia continues unabated as indicated by the fact that approximately one-half of the entries in the bibliography were published between 1983 and 1992. However, there remains a need for a comprehensive integration, comparative analysis, and socioevoluti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Belmar, Guillem. "The Role of Translation in the Revitalization Process of Minority Languages: The Case of Basque." Sustainable Multilingualism 10, no. 1 (2017): 36–54. http://dx.doi.org/10.1515/sm-2017-0002.

Full text
Abstract:
Summary All literature reflects the existing discourse in a given community, and translation –as a process of rewriting texts– is a readily accessible tool which linguistic minorities can use to shift power dynamics in their society or, at least, suggest new paradigms and new discourses. In this paper we analyze the key role which translation plays in the cultural systems of minority languages and how translation helps revitalize these languages. The aim of the paper is to defend this key role of translation in the revitalization processes of all minority languages and, at the same time, to hi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Li, David C. S. "The Functions and Status of English in Hong Kong." English World-Wide 20, no. 1 (1999): 67–110. http://dx.doi.org/10.1075/eww.20.1.03li.

Full text
Abstract:
This paper is an update of Luke and Richards' (1982) study on the functions and status of English in Hong Kong. The sociolinguistic matrix is described by outlining the distribution of the main functions of the two written languages standard written Chinese (SWC) and English, and the three spoken languages Cantonese, English and Putonghua, in four key domains: government, media, employment and education. Cantonese and English remain the most important spoken languages. The macro-sociolinguistic analysis "diglossia without bilingual-ism" has given way to polyglossia with increasing bilingualism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fernández, Mauro. "Los Origenes del término diglosia." Historiographia Linguistica 22, no. 1-2 (1995): 163–95. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.1-2.07fer.

Full text
Abstract:
Summary This article reviews the history of the term ‘diglossia’, particularly from its first documented use by Rhoidis in 1885 to refer to the Greek linguistic situation, to Ferguson’s 1959 landmark article, in order to reveal its origin and process of circulation. The few authors who have dealt with the pre-Ferguson history of the term ‘diglossia’ depict it as a small series of isolated, sparsely scattered, barely connected occurrences. Contrary to this commonly accepted view, in this article it is argued that there existed a continuous use of the term in several languages between 1885 and 1
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Asli-Badarneh, Abeer, and Mark Leikin. "Morphological ability among monolingual and bilingual speakers in early childhood: The case of two Semitic languages." International Journal of Bilingualism 23, no. 5 (2018): 1087–105. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918781079.

Full text
Abstract:
This study examines the possible effects of bilingualism, mother tongue and type of morphology on morphological awareness of Arabic- and Hebrew-speaking preschoolers (mean age – 5:4). Four groups of children participated in the study: (1) 50 Arabic-speaking monolingual speakers; (2) 50 Hebrew-speaking monolingual speakers; (3) 50 Arabic/Hebrew bilingual speakers; and (4) 50 Hebrew/Arabic bilingual speakers. Participants from the bilingual groups were sequential non-balanced bilingual speakers who started learning a second language at ages 3–4 in a bilingual Arabic/Hebrew kindergarten. All chil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fonyuy, Kelen Ernesta. "The rush for English education in urban Cameroon: sociolinguistic implications and prospects." English Today 26, no. 1 (2010): 34–42. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078409990289.

Full text
Abstract:
The growing demand for English in parts of Cameroon that were once firmly under French influence.In the last decade, multilingual Cameroon has awoken to a new linguistic reality characterised by reconstructing linguistic identities in order to fit in the global space. This is seen in more and more urban Francophones pursuing English medium education and the Anglophones consolidating their identity alignment to the English language. From a sociolinguistic perspective, this paper evaluates the prominence and implications and prospects of this rush for English education in contemporary urban Came
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tóth, Gergely. "Bilingual Experience in the Hungarian and German Immigrant Communities of the San Francisco Bay Area." Hungarian Cultural Studies 5 (January 1, 2012): 362–72. http://dx.doi.org/10.5195/ahea.2012.92.

Full text
Abstract:
Studies on the interaction of languages are gaining importance in today’s world, characterized by accelerated migration and increasing cultural exchange. Unlike most research in this field, which concentrate on one embedded language against a matrix language, this fieldwork-based study examines the linguistic life in two immigrant populations, Hungarian and German, against the background of English. The primary focus of this article is the description of the bilingual and bicultural experience of the two groups. The discussion of language and identity will take a central place in the paper, an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!