To see the other types of publications on this topic, follow the link: Languages in contact – Uganda.

Dissertations / Theses on the topic 'Languages in contact – Uganda'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Languages in contact – Uganda.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Tukwasibwe, Constance. "The influence of indigenous languages on Ugandan English as used in the media." Thesis, Rhodes University, 2014. http://hdl.handle.net/10962/d1015637.

Full text
Abstract:
When two or more languages come in contact, they influence each other in various ways, for example through word borrowing, transfer of sounds, morphology and syntax taken from one language system and imported to another. In this study, the primary concern is on the indigenous communities of Uganda learning the English language, plus the influence that this interaction brings into the linguistic space. Bringing the Ugandan multilingual situation into perspective, the study looks at how the English language has interacted with the local languages and the local speech habits, customs and traditions of the indigenous people, to the extent that it has been indigenized. Some word usage results in miscommunication due to the socio-cultural uniqueness of Ugandan cultural expressions. As an example, because of the practice of polygamy in most Ugandan cultures, words like co-wife are coined to mean 'a woman who shares a husband, or a husband's other wife', a word that is absent in both the language and culture of native English speakers. Furthermore some words are formed by calquing some indigenous language expressions, e.g. 'to eat money' or 'to eat cash', an expression that is calqued from the Luganda phrase, kulya sente. Such word coinages are meant to fill the 'shortfall' where the English language fails to provide adequate equivalents. Understanding the context of this kind of English usage and the influence from the indigenous languages is helpful in handling inter-cultural discourses, as the same expression may convey different senses to different people in different contexts. So then, this study deals with some peculiarities of Ugandan English, namely; the features of Ugandan English grammar which are influenced by the indigenous languages. Evidence from the Corpus of Ugandan English is explored to establish that indigenous languages in Uganda have a significant influence on the English language variety spoken in the country, and that a large part of English bilingual speakers cannot speak English without transferring the features from their mother tongue or indeed, switching and mixing codes. A British corpus was used for the purposes of comparison with Ugandan English. The research was conducted in Uganda, drawing data from English newspapers, radio and television talk -shows that were recorded to provide a structural analysis of the contact situations. The result of the study points to the fact that, indeed, the phonological, morpho-syntactic and semantic characteristics of Ugandan English have a considerable amount of influence from indigenous local languages. This study is hinged on the assumption that when indigenous languages and the target language come together in a linguistic contact situation, the resulting variety would exhibit distinct phonological, lexical, grammatical and semantic/pragmatic features ( cf. Sankoff, 2001; Thomason, 1995; Thomason & Kaufman, 1988; Winford, 2005). However, some of these innovations have attracted criticism from 'prescriptivists' such as Quirk (1985, 1988, 1990); Gaudio (2011); and Abbot (1991) who perceive them as 'nonstandard', 'incorrect English language usage' and a 'direct translation from the language user's mother tongue into English'. Yet, indigenous languages continue to play important roles in shaping the kind of English language usage in Uganda.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Beauchamp, Hanna O. (Hanna Olga). "Languages in Contact: Polish and English." Thesis, University of North Texas, 1990. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc500811/.

Full text
Abstract:
The purpose of this study was to examine the Polish language of immigrants who came to the United States during or after World War II and to test two related hypotheses: 1. Speakers of Polish use a number of lexical intrusions. 2. Lexical intrusions differ in scope depending on whether those speakers had immigrated with minimal education or they received at least 12 years of schooling prior to their immigration. The study was conducted in the Dallas-Fort Worth area in January and February of 1990. The sample consisted of 16 informants whose interviews were recorded and analyzed in terms of lexical borrowings, cultural branches, and parts of speech. Findings supported the two hypotheses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lalor, Olgar. "Languages in contact in North West Caucasian communities." Thesis, Birkbeck (University of London), 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.503476.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hickey, Raymond. "Syntax and prosody in language contact and shift." Universität Potsdam, 2007. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1930/.

Full text
Abstract:
Extract: [...]It is true that scholars concentrate on a certain linguistic level in order to reach the greatest depth in their research. But this general stance should not lead to a complete neglect of other levels. When considering a multi-level phenomenon such as language contact and shift, concentration on a single linguistic level can have the unintended and unfortunate consequence of missing linguistically significant generalisations. This is especially true of the main division of linguistic research into a phonological and a grammatical camp, where syntacticians miss phonological generalisations and phonologists syntactic ones. In the present paper the interrelationship of syntax and prosody is investigated with a view to explaining how and why certain transfer structures from Irish became established in Irish English. In this context, the consideration of prosody can be helpful in explaining the precise form of transfer structures in the target variety, here vernacular Irish English. The data for the investigation will consider well-known features of this variety, such as unbound reflexives, non-standard comparatives and tag questions. Furthermore, the paper points out that, taking prosodic patterns into account, can help in extrapolating from individual transfer to the community- wide establishment of transfer structures. In sum, prosody is an essential element in any holistic account of language contact and shift.[...]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stüber, Karin. "Effects of Language Contact on Roman and Gaulish Personal Names." Universität Potsdam, 2007. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1921/.

Full text
Abstract:
Extract: [...]The Roman conquest of what was to become the province of Gallia Narbonensis in the second and then of the whole of Transalpine Gaul in the first century B.C. led to the incorporation into the Roman empire of a large part of the territory in which Gaulish was then spoken.1 In consequence, the vernacular rapidly lost its footing at least in public life and was soon replaced by Latin, the language of the new masters, which enjoyed higher prestige (cf. e.g. Meid 1980: 7-8). On the other hand, Gaulish continued to be written for some three centuries and was probably used in speech even longer, especially in rural areas. We must therefore posit a prolonged period of bilingualism. The effects of this situation on the Latin spoken in the provinces of Gaul seem to have been rather limited. A number of lexical items, mostly from the field of everyday life, and some phonetic characteristics are the sole testimonies of a Gaulish substratum in the variety of Latin that was later to develop into the Romance dialects of France (cf. Meid 1980: 38, fn. 77). [...]
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tan, Siew Imm. "Languages in contact: a corpus-based study ofMalaysian newspaper English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B45015673.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Debicka-Dyer, Anna Michalina. "French and Spanish in Contact: Code-switching among Spanish Immigrants in France." MSSTATE, 2006. http://sun.library.msstate.edu/ETD-db/theses/available/etd-11072006-174521/.

Full text
Abstract:
This sociolinguistic study of the bilingual speech of Spanish immigrants in Toulouse, France focuses on the phenomenon of code-switching (CS). The analysis of the data showed that most CS was situational, rather than metaphorical. Three types of CS were found: insertion, alternation, and congruent lexicalization. Their examination revealed that the insertion of French words was more common than of Spanish items, the alternation was most frequent in repetitions, and the congruent lexicalization was present at the grammatical and structural level. The speech of the individual participants was also analyzed, and it was found that the sociological aspects greatly affected the use of CS. Finally, the analysis of the frequency effects was conducted revealing that the topic of the nouns influenced the language in which the nouns were used. The results proved that it is impossible to conduct a reliable grammatical analysis without including the sociolinguistic aspects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kirunda, Rebecca Florence. "Exploring the link between literacy practices, the rural-urban dimension and academic performance of primary school learners in Uganda district, Uganda." Thesis, University of the Western Cape, 2005. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&amp.

Full text
Abstract:
This study aimed at establishing and analysing the literacy practices in the rural and urban communities and their effect on the academic achievements of learners. It also aimed to establish the impact of other factors, such as the exposure to the language of examination, the level of parents formal education and the quality of parental mediation in the their children's academic work, which could be responsible for the imbalance between the rural and urban learners academic achievements. This study endeavours to established that the literacy practices in urban areas prepare learners for schooled and global literacies while the literacies in rural areas are to localised and thus impoverish the learners initial literacy development. This study also seek to determine the extent to which the current language policy in education in Uganda favours the urban learners at the expense of the rural learners as far as the acculturation into and acquisition of the schooled and global literacies are concerned.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Meakins, Felicity. "Case-marking in contact : the development and function of case morphology in Gurindji Kriol, and Australian mixed language /." Connect to thesis, 2007. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00003898.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Anderson, Gregory D. S. "Language contact in South Central Siberia." Wiesbaden Harrassowitz, 2000. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?id=2674956&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Wolf, Göran. "Language contact, change of language status : ‘Celtic’ national languages in the British Isles and Ireland." Universität Potsdam, 2007. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1936/.

Full text
Abstract:
Contents: Conceptual Clarifications Contact Situations – a Brief Outline Under Scrutiny I: Cornwall, Isle of Man and Scotland Under scrutiny II: Wales Under Scrutiny III: Ireland – a Lengthy Discourse
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Colleran, Rebecca Anne Bills. "Keeping it in the family : disentangling contact and inheritance in closely related languages." Thesis, University of Edinburgh, 2017. http://hdl.handle.net/1842/25919.

Full text
Abstract:
The striking similarities between Old English (OE) and its neighbour Old Frisian (OFris)—including aspects of phonology, morphology, and alliterative phrases—have long been cause for comment, and often for controversy. The question of whether the resemblance was caused by an immediate common ancestor (Anglo-Frisian) or by neighboring positions in a dialect continuum/Sprachkreis has been hotly disputed using phonological and toponymic evidence, but not in recent years. Consensus in the nineties fell in favour of the dialect continuum, and there the issue has largely rested. However, recent finds in archaeology, history, and genetics argue that the case requires a second look. Developments in grammaticalization theory and contact linguistics give us new tools with which to investigate. Are the similarities between OE and OFris due to an exclusive shared ancestor, or are those languages merely part of a dialect continuum, with no closer relationship than that shared with the other early West Germanic dialects? And are there any reliable criteria to separate out inheritance-based similarities from those that are spread by contact? Shared developments seem, primo facie, to be evidence of shared inheritance, but there are other possible explanations. Parallel drift after separation, convergent development, or coincidence might be the cause of any shared feature. In this paper, I discuss recently proposed methods of distinguishing inheritance from drift and contact, focusing on how morphosyntax can help explore the shared history of OE and OFris. While grammaticalization processes often lead to cross-linguistic similarities, the fact that OE and OFris display a cluster of grammaticalizations not found in other early West Germanic dialects may be significant. The exclusive developments under investigation include aga(n) ‘have’ > ‘have to’ and the present participle as verbal complement. By comparing the forms, meanings, and distribution of these grammaticalized forms in the OFris corpus to that of their cognate forms in OE, I show that the two languages probably diverged from one another substantially later than they diverged from Old Saxon and Old Low Franconian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Samperi-Mangan, Jacqueline. "Languages in contact : error analysis of Italian childrens' compositions in a multilingual context." Thesis, McGill University, 1991. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=60594.

Full text
Abstract:
Children of Italian immigrants in Montreal are in contact with many languages and kinds of speech. French and English are used publicly, formal Italian is studied in heritage classes, a dialect of the family's region of origin is used at home, and a kind of koine is frequently used in interactions with other Italian immigrants. The contact of these languages produces various kinds of interferences. These lead a child to make errors when he tries to use the Standard Italian code. In this research, children's compositions are examined for errors which in turn are analysed and classified. The causes of these errors are investigated and statistics are presented to indicate the frequency of errors or the power of various causes.
An effort is made to show all the different errors and interferences that occur, and to discover a pattern of their causes. The data put forth might eventually serve as a base for further studies on the pedagogical prevention or correction of errors in the teaching of Standard Italian as adapted to the specific situation in Montreal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Mugumya, Levis. "The discourse of conflict : an appraisal analysis of newspaper genres in English and Runyankore-Rukiga in Uganda (2001-2010)." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/79929.

Full text
Abstract:
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2013.
ENGLISH ABSTRACT: This study explores generic properties of hard news reports and editorials and the nature of linguistic devices invoked by journalists to communicate issues of conflict in Uganda. It describes the textual architecture of a hard news report and an editorial unfolding in the Ugandan print media, and the features that define English-language and Runyankore-Rukiga hard news and editorials. The study further explicates the nature of overt and covert linguistic resources that news reporters and editorialists employ to communicate issues conflict in English and Runyankore- Rukiga across government and private newspapers. It also examines strategies that news reporters employ to establish their stance towards the news event being communicated and seeking to align or disalign with the issue in a manner that seeks to enlist the reader to do likewise. The study employs the multi-dimensional and multi-perspective approaches of discourse analysis to examine news stories and editorials that communicate issues of conflict. Using genre-theoretic and appraisal–theoretic principles, the study explores a diachronic corpus of 53 news reports and 27 editorials drawn from four selected newspapers, Daily Monitor, The New Vision, Entatsi and Orumuri. It therefore, involves a cross-linguistic comparison of English and Runyankore-Rukiga news texts across government and privately-owned newspapers. The investigation demonstrates that news reports in Runyankore-Rukiga and English in the Ugandan print media exemplify similar generic properties and textual organisation to the Englishlanguage hard news reports obtaining in the Anglo-American world. The editorial texts also largely exhibit rhetorical moves similar to the ones employed in the English-language editorials. Nonetheless, a chronological development of news segments occurs across a considerable number of hard news reports in English and Runyankore-Rukiga. This is evident in the use of markers of cohesion such as anaphoric references, time adjuncts, or a mere positioning of events of similar nature in adjacent segments, which leads to some of them hanging together. Consequently, this feature constrains reordering of segments without causing textual unintelligibility. In particular, the Runyankore-Rukiga news reports display a lengthy and value-laden opening whose elements are usually at variance with the body components or even the actual news event. The interpersonal meanings are actuated via metaphors, implicit judgement, non-core lexis, and occasional proverbs. While both government and private newspapers restrain from overt judgement of human conduct, news reporters from the private newspapers invoke implicit attitudes to assess the behaviour of news actors and occasionally highlight the negative actions, particularly of the police, army, or other government agents depicting their conduct as inappropriate. The government leaning newspapers often assess their conduct in positive terms or avoid mentioning events in which their conduct would have hitherto been construed as negative. The study also established that some of the news reports display affect values activated via the description of circumstances or negative actions of the agents on the affected. This description often involves expressions that trigger in the reader feelings of pity, empathy, or pain for the affected while at the same time evoking anger or disgust for the agent. The study demonstrates how news reporters invoke non-core lexical elements or proverbs to intensify the interpersonal value, thus endorsing the attitudinal value expressed by the locution(s).
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie het generiese eienskappe van hardenuusberigte en hoofartikels en die aard van taalkundige middele waarop joernaliste hulle beroep om kwessies ten opsigte van konflik in Uganda te kommunikeer, verken. Dit beskryf die tekstuele argitektuur van ʼn hardenuusberig en ʼn hoofartikel wat in die Ugandese gedrukte media ontvou, en die kenmerke wat hardenuus- en hoofartikels in koerante in Engels en Runyankore-Rukiga definieer. Die studie het verder die aard van overte en koverte taalkundige hulpbronne wat verslaggewers en hoofartikelskrywers benut om kwessies ten opsigte van konflik in Engels en Runyankore-Rukiga oor regeringskoerante en private koerante heen te kommunikeer, ondersoek. Dit het ook strategieë ondersoek wat verslaggewers aanwend om hulle standpunt teenoor die nuusgebeurtenis wat gekommunikeer word, te vestig en wat daarna streef om hulle met die kwessie te vereenselwig of daarvan los te maak op ʼn manier wat daarop gemik is om die leser te betrek om dieselfde te doen. Die studie het van die multidimensionele en multiperspektiefbenaderings van diskoers-analise gebruik gemaak om nuusstories en hoofartikels wat kwessies van konflik kommunikeer te ondersoek. Met behulp van genre-teoretiese en waardebepaling-teoretiese beginsels het die studie ʼn diachroniese korpus van 53 nuusberigte en 27 hoofartikels uit vier geselekteerde koerante, Daily Monitor, The New Vision, Entatsi en Orumuri, verken. Dit het dus ʼn kruislinguistiese vergelyking van nuustekste in Engels en Runyankore-Rukiga in regeringskoerante en koerante in privaatbesit behels. Die ondersoek het aangetoon dat nuusberigte in Runyankore-Rukiga en Engels in die Ugandese gedrukte media soortgelyke generiese eienskappe en tekstuele organisasie as Engelstalige hardenuusberigte in die Anglo-Amerikaanse wêreld illustreer. Die hoofartikeltekste het ook meestal retoriese skuiwe soortgelyk aan dié wat in die Engelstalige hoofartikels gebruik word, aangetoon. Nogtans kom daar ʼn chronologiese ontwikkeling van nuussegmente in ʼn groot aantal hardenuusberigte in Engels en Runyankore-Rukiga voor. Dit is duidelik in die gebruik van kohesiemerkers soos anaforiese verwysings, tydsbepalings, of ʼn blote posisionering van gebeure van soortgelyke aard in omliggende segmente wat daartoe lei dat sommige van hulle samehang vertoon. Hierdie eienskap beperk dus herordening van segmente sonder om tekstuele onverstaanbaarheid te veroorsaak. Die nuusberigte in Runyankore-Rukiga, in die besonder, vertoon ʼn lang en waardegelaaide inleiding waarvan die elemente gewoonlik strydig is met komponente van die hoofgedeelte of selfs die ware nuusgebeurtenis. Die interpersoonlike betekenisse word via metafore, implisiete oordeel, niekern-leksis, en sporadiese spreekwoorde aangedryf. Terwyl beide regeringskoerante en private koerante hulle weerhou van overte oordeel oor menslike gedrag, beroep verslaggewers van die private koerante hulle op implisiete gesindhede om die optrede van nuusmakers te beoordeel en beklemtoon partymaal die negatiewe optrede, in die besonder dié van die polisie, weermag of ander regeringsagente, en beeld hulle gedrag as onvanpas uit. Die regeringgesinde koerante assesseer dikwels hulle optrede in positiewe terme of vermy dit om gebeure waarin hulle gedrag wat tot dusver as negatief geïnterpreteer sou word, te noem. Die studie het ook vasgestel dat sommige van die nuusberigte affekwaardes toon wat geaktiveer word via die beskrywing van omstandighede of negatiewe optrede van die agente teenoor die betrokkenes. Hierdie beskrywing behels dikwels uitdrukkings wat by die leser gevoelens van jammerte, empatie of pyn vir die betrokkenes opwek terwyl dit terselfdertyd woede of afkeur vir die agent ontketen. Die studie het aangetoon hoe verslaggewers hulle op niekern- leksikale elemente of spreekwoorde beroep om die interpersoonlike waarde te versterk, en so die houdingswaarde wat deur die segswyse(s) uitgedruk word, onderskryf.
African Doctoral Academy and the Graduate School in the Faculty of Arts and Social Sciences of Stellenbosch University for availing scholarship funds, Makerere University, the Directorate of Human Resources for the study leave and facilitating my travel to and from Stellenbosch; and the Directorate of Research and Graduate Training for the research funds
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Altanero, de la Santísima Metáfora Ti5mothy John Tarek. "Power indexation in language choice in a South African Indian community /." Digital version accessible at:, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Hussain, Abeer. "The sociolinguistic correlates of dialect contact and koineisation in Medini Arabic : lenition and resyllabification." Thesis, University of Essex, 2017. http://repository.essex.ac.uk/20787/.

Full text
Abstract:
This is a sociolinguistic investigation that focuses on variation and change in Medini Arabic (Saudi Arabia). Data in the form of sociolinguistic interviews were collected from 58 speakers, and analysed quantitatively within the framework of the quantitative variationist paradigm using Rbrul. The study investigates the correlation between two linguistic variables and the social variables of age, gender and community (urban and Bedouin). The dialects under investigation originate from two different norms: ‘Bedouin’, in this study a sub-type of Najdi; and ‘Sedentary’, the traditional dialect of Medina (viz. Medini). The Bedouin group share the same origin and culture whilst the urban group come from different ethnic and cultural backgrounds. The first linguistic variable is (ʤ), which has two realisations in both communities: a traditional affricate [ʤ] and an innovative fricative [ʒ]. The second linguistic variable is resyllabification, which is precipitated by syncope or epenthesis. The innovative variant for the urban group is syncope whereas for the Bedouin group it is epenthesis. Overall, the results indicate that both dialects are undergoing levelling of marked linguistic features and change in progress towards the adoption of koineised or supra-local forms. In the case of (ʤ), the change towards the innovative form is led by the younger women in both communities. With respect to the resyllabification variable, the age group of adult (30-44) urban and Bedouin men take the lead in syncope and epenthesis, respectively. The interpretation of the results is twofold: (i) linguistic, where the results are interpreted within the principles of Optimality Theory and Moraic Theory; (ii) sociolinguistic, where the focus is on social structure, socio-political and socioeconomic change in the locality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Okuni, Akim. "An examination of the ESL/EFL literature teacher education course content and methodology and its influence on literature learning in Ugandan schools." Thesis, University of Southampton, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.326577.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Schaengold, Charlotte C. "Bilingual Navajo mixed codes, bilingualism, and language maintenance /." Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1092425886.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2004.
Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains ix, 189 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 168-174).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Ssembatya, Henry Hollan. "An analysis of the implementation of the integrated approach in a Luganda language classroom in Uganda." Thesis, Nelson Mandela Metropolitan University, 2017. http://hdl.handle.net/10948/14422.

Full text
Abstract:
This qualitative study set out to examine how the integrated approach to language teaching led to an enhancement in Luganda language practices in selected ordinary level secondary schools in the Kampala district of Uganda. The study was positioned within an interpretive paradigm, and employed a phenomenological approach in its intention to uncover the lived experiences and common hidden meanings that participants attached to the phenomena. Purposeful sampling was used to identify 30 teachers from 15 schools and 3 inspectors of school curricula who participated in the study. Data generation strategies included personal interviews and observations which were analyzed according to transcendental phenomenological data analysis methods such as bracketing, horizontalization, clustering into themes, textual description, structural description and textual-structural essence of the study. This study is located in the field of language education and informed by the theoretical framework of the cognitive constructivist theory of learning. In terms of the integrated approach in a Luganda language classroom, the findings show firstly, that teachers held positive perceptions towards the integrated approach in a Luganda language classroom and, as such, they perceived it as a basis for teaching language content and literacy practices collectively through various interactive strategies. Secondly, teachers implemented the integrated approach in a Luganda language classroom as a practical-based activity where learners are engaged in tasks which promote meaningful and real communication in the form of content, task-based instruction, literary texts or readers and contextual or experiential learning. Thirdly, findings on the enhancement of language practices in an integrated Luganda language classroom show that if teachers adopted and implemented the principles of the integrated approach, learners would be motivated to acquire not only the four language practices, but also other related practices such as cognitive, social and interpersonal practices which collectively simplify the language use. Lastly, while teachers are aware of what learners could achieve in an integrated Luganda language classroom, findings indicate that they are demotivated by the many challenges in the implementation process which stem from the teachers, the education system, the learners, and the integrated approach itself. The major implications and recommendations of this study’s findings include: firstly, teachers’ perceptions on the use of the integrated approach in a Luganda language classroom imply that since language learning is a function of social and meaningful classroom interactions learning activities should recognize a teacher as a reflective practitioner, consultant or facilitator of learning rather than an instructor. Secondly, the implementation of the integrated approach in a language classroom would require teachers to be grounded in both practical and theoretical instructional strategies which form a basis for monitoring and engaging learners’ oral and interactive practices. Thirdly, the enhancement of language practices is an outcome of classroom motivation and active interactions which involve creative and critical thinking. Thus, creating and sustaining situations for the enhancement of language practices in a language classroom would require effective branding of learners’ interactive activities with ample opportunities for practice as well as instructional support. Fourthly, considering the perceived challenges in the implementation of the integrated approach, the overall recommendation would be that those challenges need to be resolved if the integrated approach is to be successfully implemented in the context of the Luganda language. An awareness of such challenges provides teachers, educators and policy-makers with insightful ideas in terms of how to manage or change instructional strategies in the classroom.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Horesh, Uri. "Phonological outcomes of language contact in the Palestinian Arabic dialect of Jaffa." Thesis, University of Essex, 2014. http://repository.essex.ac.uk/17687/.

Full text
Abstract:
This is a thesis in variationist sociolinguistics. It attempts to make a contribution to the study of a dialect of Arabic—Palestinian Arabic—spoken in a region where the population is gradually becoming engulfed in a language, which was once quite similar to Arabic, namely Hebrew, but has undergone drastic changes, particularly in its phonological structure, as a result of contact with European languages. Now, Modern Hebrew is acting as a colonizing language vis-à-vis Palestinian Arabic, and in this study we are exploring the effects the contact between the two languages on the phonology of Arabic in the town of Jaffa, where Arabic-speaking Palestinians and Hebrew-speaking Israeli Jews reside, perhaps not in harmony, but nonetheless in the same urban space. Employing quantitative methods for one linguistic variable and a sociohistorical analysis for another, we make the case that the two variables observed in this study are but a fragment of the entire complex. Examples from the data collected are provided and briefly analyzed, some of which are from other domains of the language, and these will be further explored at a later date.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Doran, Amanda R. "Language use and identity in a bilingual community : re-examining the English of Mexican Americans /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2001. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3008318.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Lammervo, Tiina. "Language and culture contact and attitudes among first generation Australian Finns /." [St. Lucia, Qld.], 2005. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Disbray, Samantha. "More than one way to catch a frog : a study of children's discourse in an Australian contact language /." Connect to thesis, 2008. http://repository.unimelb.edu.au/10187/8533.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Nkuanga, Dida Charles. "Le contact de langues français-lingala à Kinshasa." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10066.

Full text
Abstract:
Kinshasa, la capitale de la République Démocratique du Congo est une ville plurilingue et pluriethnique du fait qu’elle fait l’objet d’un exode rural important. C’est dans cet environnement particulièrement plurilingue que le lingala est employé comme langue véhiculaire parfois en concurrence avec le français. C’est dans ce cadre que nous posons le problème des facteurs qui déterminent le choix du français, du lingala classique et du français dans cet espace. Au contact avec le français, langue officielle du pays, le discours kinois à base lingala présente aujourd’hui une hétérogénéité linguistique qui affecte plusieurs niveaux d’analyse que nous étudions sous l’étiquette d’alternance de langues : alternance interphrastique et alternance intraphrastique. Mais il existe aussi un fonds lexical d’origine européenne qui passe inaperçu aujourd’hui, grâce à leur intégration phonétique. Il a fallu recourir à ce qui reste de ressemblance formelle pour les déceler et proposer des hypothèses de leur évolution à partir de leurs étymons français, portugais ou anglais.Ce travail tente d’appréhender les questions formelles et sémantiques que présentent la langue lingala et le discours kinois, au contact avec les langues européennes, le français en particulier. Pour ce faire, nous avons eu recours à un corpus composé de discours effectivement prononcés mais qui ont tous la caractéristique d’être des discours publiés (publicités, chansons, édition du journal télévisé en lingala facile)
Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo, is a multilingual and multiethnic city due to its being the object of an important rural exodus. It is in this particular multilingual environment that Lingala is used as a vehicular language, sometimes in competition with French. This is the setting for which we discuss the factors determining the choice between using French only or using classical Lingala and French.The contact between French, the country’s official language, and the Lingala base has resulted in a linguistic heterogeneity which will be analysis on several levels using the theories of code-switching: intersentential code-switching and intrasentential code-switching. But there is also a substratum of European origin which goes unseen today because of its phonetic integration. We have had recourse to formal resemblances in order to discern elements of this substratum and its French, Portuguese, or English etymons and to propose hypotheses about their evolution.This study attempts to describe the formal and semantic questions posed by the Lingala language and by Kinois discourse when they come in contact with European languages and particularly with French. To do this, we have established a corpus of discourses which have been effectively pronounced but which are all published discourses (advertisements, songs, televised news shows in basic Lingala)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Rosendal, Tove. "Linguistic landshapes : a comparision of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages /." Göteborg : Department of Languages and Literature, University of Gothenburg, 2010. http://gupea.ub.gu.se/handle/2077/22227.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Souza, Ilda de. "Koenukunoe emo'u : a lingua dos indios Kinikinau." [s.n.], 2008. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269130.

Full text
Abstract:
Orientador: Maria Filomena Spatti Sandalo
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem
Made available in DSpace on 2018-08-10T22:51:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Souza_Ildade_D.pdf: 1071117 bytes, checksum: 6a12c6687f2a498b33dc3aa185544dd5 (MD5) Previous issue date: 2008
Resumo: O objetivo deste trabalho é apresentar uma descrição da língua kinikinau, pertencente à família Aruak, falada por um reduzido número de índios da mesma denominação. Nesta descrição, apresento um capítulo com dados históricos e etnográficos sobre esse pequeno grupo indígena, pelo fato de ser pouco conhecido e de estarem povo e língua em vias de extinção. Apresento aspectos da fonologia, da morfologia de nomes e verbos, bem como da estrutura sintática. Os Kinikinau vivem na aldeia São João, região da Serra da Bodoquena, próximo à cidade de Bonito, MS, região Centro Oeste do Brasil. A terra pertence aos índios Kadiwéu, com quem os Kinikinau se relacionam em situação de vassalagem desde os mais remotos documentos históricos, quando viviam no Chaco paraguaio. Devido ao contato prolongado, havia hipótese sobre a língua, que possivelmente teria sido substituída pela língua do dominador. Outra hipótese é que a língua, em contato com as línguas kadiwéu, terena e portuguesa, teria crioulizado. E, ainda, uma terceira hipótese, que a língua falada pelos Kinikinau seria a língua terena. Esta língua não foi anteriormente descrita, porque foi dada como uma língua extinta desde o Handbook of South American Indians (1946). O resultado desta pesquisa refuta as três hipóteses e vem afirmar que existe uma língua kinikinau, muito semelhante ao terena, conforme foi percebido por Sanchez Labrador (1910), porém com diferenças em aspectos gramaticais relevantes. Se os Kinikinau falaram, um dia, terena, o contato se encarregou de a transformar. Este estudo pode contribuir para teorias sobre contato lingüístico
Abstract: The goal of this work is a first grammar of Kinikinau, a language spoken in Serra da Bodoquena, Mato Grosso do Sul, Brazil. The Kinikinaus have been slaves of the Kadiwéu people for more than 500 years. The language has been pointed out as extinct (Mason 1946), and there are no previous studies. Some authors have pointed out that the Kinikinaus speak a native language, but some have suggested that this language would be Kadiwéu or Terena, and others pointed out that this language could be a Creole language given its intense contact with Kadiwéu, Terena, and Portuguese. This work attempts to show that Kinikinau is an Aruakan language, very similar to Terena, but there are significant grammatical differences when compared to Terena that can support a classification as an independent language
Doutorado
Linguas Indigenas
Mestre em Linguística
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Brackney, Noel C. "The origins of Slavonic : language contact and language change in ancient eastern Europe and western Eurasia." Thesis, Muenchen LINCOM Europa, 2004. http://d-nb.info/985960000/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Hall, Noemi Borsay. "Exploring Tuberculosis Genetics: Resistance to infection, progression to active disease, host genetics and Mycobacterium tuberculosis lineages within a household contact study in Kampala, Uganda." Case Western Reserve University School of Graduate Studies / OhioLINK, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=case1464787990.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Refatto, Antonella 1967. "Contact phenomena between Veneto, Italian and English in the third generation in Australia." Monash University, Dept. of Linguistics, 2002. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/7734.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Behrend, Elvira H. "The use of ser and estar by bilingual Mexican-Americans in the Chicago area a languages-in-contact study /." Online version, 1986. http://bibpurl.oclc.org/web/38337.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Moyer, Melissa G. "Analysis of code-switching in Gibraltar." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 1993. http://hdl.handle.net/10803/4918.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Martínez, Ramón Antonio. "Spanglish is spoken here making sense of Spanish-English code-switching and language ideologies in a sixth-grade English language arts classroom /." Diss., Restricted to subscribing institutions, 2009. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1971760601&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Ojanen, Muusa. "Adjektiivikategoria venäläis-lyydiläisissä kontakteissa lingvistinen interferenssitutkimus /." Joensuu : University of Joensuu, 1985. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/14097946.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gouedan, Aké Lucien. "Particularités lexicales du français de Côte d'Ivoire." Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion, 2000. http://books.google.com/books?id=k0lcAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ekaju, John. "An investigation into the relationship between the 1997 Universal Primary Education (UPE) policy and regional poverty and educational inequalities in Uganda (1997-2007)." Thesis, University of Glasgow, 2011. http://theses.gla.ac.uk/2587/.

Full text
Abstract:
Past research has addressed the disparities in educational achievement for primary seven school leavers in Uganda but it did not take into account the multidimensional perspectives: those on poverty (as reported by the poor) and on educational inequalities between and within regions, particularly with regard to the impacts of the 1997 Universal Primary Education (UPE) policy. The central question for this enquiry was: whether the UPE policy reforms have eradicated the regional poverty and educational inequalities in Uganda given the evidence of a decade of UPE implementation (1997-2007). Five research questions arose: (1) What is the state of the regional poverty and educational inequalities in Uganda a decade after the launching of the 1997 UPE policy? (2) What are the perceptions of Primary leavers and adults on UPE and NFE and the effects of these interventions in reducing poverty and educational inequalities? (3) Is there evidence that UPE is helping poor people to escape from poverty? (4) How are poor people in Uganda socially constructed? What is the impact of the social construction of UPE on the learning outcomes of learners across the three different locations? and (5) How can UPE be meaningfully designed to help reduce regional poverty and educational inequalities in Uganda? The field data was collected during a year-long (June 2007 - May 2008) qualitative, field-based study of 16 Primary school graduates and pioneer beneficiaries of the 1997 UPE policy and of 34 adults – the latter identified by the nature of their role and position in relation to these UPE graduates. Broadly, the typology provides the central framework for a comparative study, through the diverse perspectives of Primary leavers, head teachers, education officials, community leaders and Education Executive Committee members and others chosen through a purposive sampling strategy, in three distinct education settings (the City, the peri-urban Municipality and the Village) using face-to-face interviews, focus groups and participatory techniques. The research adopted an integrated approach using critical ethnography, social constructionist and the emancipatory paradigms for triangulation. The Southern and Eastern Africa Consortium for Monitoring Educational Quality (SACMEQ II 2005 - Byamugisha and Ssenabulya) Survey on Numeracy and Literacy levels for Grade 6 in Uganda provided data to validate the findings from the integrated account and to support the thesis that UPE has not reduced regional inequality in Uganda. The study identified the following gaps for further research: (a) gathering robust disaggregated data to address exclusion – gender, disability, socio-economic status, ethnic origin and place of residence; (b) an investigation of the most practical and cost-effective approach to meet the education aspirations of the disadvantaged school-age out-of-school children and youths; c) a study of the impact of the language policy implemented through the thematic curriculum in the multi-lingual and multi-ethnic classrooms, (d) an investigation of the high attrition rates and the attribution of poor quality of UPE to teachers, and (e) a clarification of the meaning of UPE in Uganda from an inclusive and an equity perspective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

O'Shannessy, Carmel Therese. "Language contact and children's bilingual acquisition: learning a mixed language and Warlpiri in northern Australia." University of Sydney, 2006. http://hdl.handle.net/2123/1303.

Full text
Abstract:
Doctor of Philosophy (PhD)
This dissertation documents the emergence of a new language, Light Warlpiri, in the multilingual community of Lajamanu in northern Australia. It then examines the acquisition of Light Warlpiri language, and of the heritage language, Lajamanu Warlpiri, by children. Light Warlpiri has arisen from contact between Lajamanu Warlpiri (a Pama-Nyungan language), Kriol (an English-based creole), and varieties of English. It is a Mixed Language, meaning that none of its source languages can be considered to be the sole parent language. Most verbs and the verbal morphology are from Aboriginal English or Kriol, while most nouns and the nominal morphology are from Warlpiri. The language input to children is complex. Adults older than about thirty speak Lajamanu Warlpiri and code-switch into Aboriginal English or Kriol. Younger adults, the parents of the current cohort of children, speak Light Warlpiri and code-switch into Lajamanu Warlpiri and into Aboriginal English or Kriol. Lajamanu Warlpiri and Light Warlpiri, the two main input languages to children, both indicate A arguments with ergative case-marking (and they share one allomorph of the marker), but Lajamanu Warlpiri includes the marker much more consistently than Light Warlpiri. Word order is variable in both languages. Children learn both languages from birth, but they target Light Warlpiri as the language of their everyday interactions, and they speak it almost exclusively until four to six years of age. Adults and children show similar patterns of ergative marking and word order in Light Warlpiri. But differences between age groups are found in ergative marking in Lajamanu Warlpiri - for the oldest group of adults, ergative marking is obligatory, but for younger adults and children, it is not. Determining when children differentiate between two input languages has been a major goal in the study of bilingual acquisition. The two languages in this study share lexical and grammatical properties, making distinctions between them quite subtle. Both adults and children distribute ergative marking differently in the two languages, but show similar word order patterns in both. However the children show a stronger correlation between ergative marking and word order patterns than do the adults, suggesting that they are spearheading processes of language change. In their comprehension of sentences in both Lajamanu Warlpiri and Light Warlpiri, adults use a case-marking strategy to identify the A argument (i.e. N+erg = A argument, N-erg = O argument). The children are not adult-like in using this strategy at age 5, when they also used a word order strategy, but they gradually move towards being adult-like with increased age.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

O'Shannessy, Carmel. "Language contact and children's bilingual acquisition learning a mixed language and Warlpiri in northern Australia /." Connect to full text, 2006. http://hdl.handle.net/2123/1303.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Sydney, 2006.
Title from title screen (viewed 28 March 2008). Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy to the Dept. of Linguistics, Faculty of Arts. Includes bibliographical references. Also available in print form.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Hartisari. "Aspects of language change in Gayo : a language of Sumatra in Indonesia /." Title page, abstract and table of contents only, 1997. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARM/09armh329.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Rönnqvist, Hanna. "Fusion, exponence, and flexivity in Hindukush languages : An areal-typological study." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-120357.

Full text
Abstract:
Surrounding the Hindukush mountain chain is a stretch of land where as many as 50 distinct languages varieties of several language meet, in the present study referred to as “The Greater Hindukush” (GHK). In this area a large number of languages of at least six genera are spoken in a multi-linguistic setting. As the region is in part characterised by both contact between languages as well as isolation, it constitutes an interesting field of study of similarities and diversity, contact phenomena and possible genealogical connections. The present study takes in the region as a whole and attempts to characterise the morphology of the many languages spoken in it, by studying three parameters: phonological fusion, exponence, and flexivity in view of grammatical markers for Tense-Mood-Aspect, person marking, case marking, and plural marking on verbs and nouns. The study was performed with the perspective of areal typology, employed grammatical descriptions, and was in part inspired by three studies presented in the World Atlas of Language Structures (WALS). It was found that the region is one of high linguistic diversity, even if there are common traits, especially between languages of closer contact, such as the Iranian and the Indo-Aryan languages along the Pakistani-Afghan border where purely concatenative formatives are more common. Polyexponential formatives seem more common in the western parts of the GHK as compared to the eastern. High flexivity is a trait common to the more central languages in the area. As the results show larger variation than the WALS studies, the question was raised of whether large-scale typological studies can be performed on a sample as limited as single grammatical markers. The importance of the region as a melting-pot between several linguistic families was also put forward.
Språkkontakt och språksläktskap i Hindukushregionen, Vetenskapsrådet, Projektnummer: 421-2014-631
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ngoie, Kyungu Kiboko Irène. "Le français à Lubumbashi : usages et représentations." Thesis, Nice, 2015. http://www.theses.fr/2015NICE2017/document.

Full text
Abstract:
La ville de Lubumbashi connaît une situation complexe caractérisée par la coexistence de nombreuses langues qui se partagent le marché linguistique : les langues ethniques à vocation identitaire et d’usage limité, les langues nationales à fonction véhiculaire et le français langue officielle parlée par une partie réduite des citadins. Dans un contexte de plurilinguisme, il est intéressant de connaître la valeur de chaque langue auprès de ses locuteurs. Sur le terrain on observe une opposition entre locuteurs non francophones et francophones et parmi ces derniers entre locuteurs scolarisés et locuteurs ayant appris le français « sur le tas ». Dans un contexte de « diglossie », les langues donnent lieu à des représentations contrastées qui interfèrent sur leur pratique effective. Notre recherche vise à décrire à la fois les usages et les attitudes linguistiques qui leur sont corrélées. Pour ce faire, nous sollicitons divers modèles, à la fois le modèle labovien adapté à l’environnement urbain pour évaluer quantitativement le degré de sécurité /insécurité linguistique, et celui du variationnisme développant des analyses plus qualitatives. Du point de vue de la méthodologie de l'enquête, notre population d'enquête a été construite à partir de différentes variables ou de traits classificatoires. La technique du questionnaire (questions ouvertes et questions fermées) a invité les élèves à livrer leurs pratiques et leurs représentations linguistiques. Les entretiens de type semi-dirigés sont des dispositifs que nous utilisons auprès des enquêtés adultes afin d'accéder à leurs représentations linguistiques
The town of Lubumbashi lives a complex situation characterized by the coexistence of numerous languages sharing the same linguistic market: the ethnic language with the identity vocation and with limited usage, national language with a vehicular function and the official French language spoken by a reduced number of city-dwellers. In the context of multilinguism, it is interesting to know the value of each language beside its speakers. In the field we observe an opposition between the speakers and non-French-speakers and French- speakers, and among the latter between educated speakers and speakers having learnt French “on the Job training”. In a context of “diglossy,” the languages generate the contrasted representations which interfere practically on their effective practice. Our research aims at describing at the same time the usages and the linguistic attitudes which are correlated with them. Therefore, we require diverse models, at the same time the model labovien adapted to the urban environment to evaluate quantitatively the degree of linguistic security/insecurity, and the one of variationism developing more quantitative analyses. Concerning the methodology of investigation, our sample population has been constituted from different variables or classificatory features. The technique of the questionnaire (opened and closed questions) has invited pupils to provide their practice and their linguistic representations. The conversations of the type semi-conducted are the dispositive that we use towards the investigations of adults in order to get their linguistic representations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Simon, Camille. "Morphosyntaxe et sémantique grammaticale du salar et du tibétain de l'Amdo : analyse d'un contact de langues." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA124/document.

Full text
Abstract:
La présente étude s’inscrit dans le cadre plus vaste de la description des langues de l’aire linguistique Amdo. Cette région est caractérisée par la présence de langues sinitiques, mongoliques, tibétiques et turciques et, pour le salar et le tibétain, une situation de contact linguistique long d’environ sept siècles. Le salar est l’une des langues turciques les moins décrites et elle présente de nombreuses particularités dues à son isolement par rapport aux autres langues turciques. Il n’existe pas non plus de description des variétés de tibétain parlées dans la région salarophone, périphérique dans la tibétosphère. La perspective que nous adoptons ici est donc à la fois descriptive et comparative. Après un exposé des caractéristiques historiques et sociolinguistiques de cette situation de contact, nous analysons de façon détaillée des catégories grammaticales indexées dans le syntagme nominal et dans le prédicat. En particulier, nous proposons une nouvelle analyse des morphèmes de Temps-Aspect-Mode en salar et montrons que cette langue a copié en partie ses catégories évidentielles sur le modèle de celles du tibétain de l’Amdo. Nous nous intéressons ensuite aux problématiques liées à la valence verbale et aux effets du contact linguistique sur l’organisation accusative et ergative qui caractérisent respectivement le salar et le tibétain de l’Amdo. Nous analysons les marques casuelles à la fois comme relateurs, au sein du prédicat verbal, mais également comme converbe ou au sein des formes converbiales. Enfin, nous décrivons les catégories de voix grammaticalisées en salar et en tibétain, et montrons que celles-ci sont quasiment identiques dans les deux langues
This study falls within the larger description of the languages of the Amdo linguistic area. This area is characterized by the coexistence of Sinitic, Mongolic, Tibetic and Turkic languages, and, regarding Salar and Tibetan, an approximately seven-century-long contact situation. Salar language remains one of the less described Turkic languages and, because of its isolation from the other Turkic languages, displays many specificities. There exists no description of the Amdo-Tibetan variety spoken in the Salar-speaking region either, this region being very peripheral in the Tibetosphere. The perspective taken in this study is thus both descriptive and comparative. After a depiction of the historical and sociolinguistic characteristics of this contact-situation, we analyse in detail the grammatical categories indexed in the nominal phrase and in the predicate. Notably, we suggest a new analysis of the Tense-Aspect-Mood morphemes in Salar and we show that the Amdo-Tibetan evidential categories have been partly copied in Salar. Then, the question of verb valency is addressed, and the effects of language contact on the Turkic accusative and on the Tibetic ergative organisation are explored. We analyze the case markers not only as markers of syntactic dependancy within the verb predicate, but also in their role as or in converbs. Finally, we describe the grammatical voices attested in Salar and in Amdo Tibetan, and show that the syntactic and semantic characteristics are almost identical in the two languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Tezak, Ann Louise. "“A Wound That Never Heals”: Health-Seeking Behaviors and Attitudes Towards Breast Cancer and Cancer in General Among Women in Nakirebe, Uganda." Scholar Commons, 2016. http://scholarcommons.usf.edu/etd/6412.

Full text
Abstract:
The scale and severity of cancer, specifically breast cancer, remains significantly different across the spectrum of low-income to high-income countries. This study explores women’s beliefs about breast cancer and associated prevention and health-seeking behaviors in a rural area of Uganda. Through a critical medical anthropological perspective, the study examines the social, cultural, and economic factors that shape women’s understanding of cancer, and breast cancer specifically, and that influence their use of biomedical services. Data were collected over a three-month period through 35 in-depth interviews and two focus groups with 10 women older than 18 years in the rural setting of Nakirebe within Mpigi District, and through five interviews with health care personnel from a private and a government health care facility in Mpigi District. Quantitative and Qualitative data were analyzed using SPSS version 23 and MAXQDA 12.0.2, respectively. Findings suggest that women in this rural setting have limited access to screening and incomplete knowledge about breast cancer, and cancer in general, and internalize fears of a cancer diagnosis. No women were diagnosed with any type of cancer at the time of this study. Common attitudes towards cancer from the women include inevitable death, cancer is caused by contact with artificial substances and/or germs, and cancer causes pain, wounds that never heal, and the removal of body parts. Recommendations for improving cancer control and management in rural Uganda through awareness initiatives and community health outreach programs are presented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Amaro, Lucie. "L’occitan alpin d’Usseaux, description d’une langue en danger et en contact avec deux aires dialectales (francoprovençale et piémontaise), et sous l’influence de deux langues standards (français et italien)." Thesis, Lyon 2, 2014. http://www.theses.fr/2014LYO20123/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente une description morphosyntaxique du parler occitan alpin du village d’Usseaux situé dans le Haut Val Cluson, en Italie, dans la province de Turin. La langue y est décrite dans une perspective synchronique, mais se base en partie sur des études diachroniques des parlers voisins et majoritairement sur une étude de corpus. La thèse comprend également une partie sociolinguistique importante qui entraînera une réflexion plus large sur la diversité linguistique, les langues en danger et en contact, et la méthodologie de terrain. Elle comprend également une esquisse phonologique du parler, ainsi qu’une réflexion sur la graphie. La problématique principale, au delà de la description, consiste à montrer que ce parler situé en périphérie d’un espace linguistique, s’il est indéniablement un parler occitan, présente de nombreux traits le rapprochant des parler d’oïl et du francoprovençal, plutôt que des parlers occitans « centraux » tels que le provençal et le languedocien
This thesis presents a morphosyntactic description of the Alpine Occitan language spoken in Usseaux, a small village located in Val Chisone (Italy, Province of Torino). The language is described following a synchronic perspective, but is also partly based on diachronic studies of neighbouring villages and valleys, and mainly on a corpus analysis. The thesis also describes the sociolinguistic profile of Usseaux’s speech community, leading to some thoughts about linguistic diversity, endangered languages and fieldwork. It also presents a phonological sketch, as well as a chapter on the written form of the language. The main issue of the thesis is to show that this language, which is located at the periphery of a linguistic area, is undeniably a variety of Occitan, but shows many common traits with the oïl language and with Francoprovençal as compared with more ‘central’ varieties of Occitan like Provençal and Languedocian
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Gernez, Nathaniel. "Langue nationale et plurilinguisme en Tanzanie : une ethnographie des pratiques chez les Hehe d’Iringa." Thesis, Paris 10, 2017. http://www.theses.fr/2017PA100054.

Full text
Abstract:
Cette étude se propose d’aborder, par l’ethnographie, les pratiques plurilingues des Hehe, une population vivant dans la région d’Iringa située sur les hautes terres du sud de la Tanzanie. Ce pays d’une grande diversité linguistique a forgé son unité nationale sur la promotion et l’idéologisation d’une langue particulière, le kiswahili. L’idéologie linguistique dominante qui découle de cette histoire singulière, déconsidère les langues locales et occulte la réalité des pratiques plurilingues du quotidien. D’où le projet d’interroger les choix linguistiques et le recours à l’alternance codique (principalement entre le kihehe et le kiswahili, plus rarement l’anglais) dans deux villages de la région d’Iringa : à L’École, primaire et secondaire, à l’Église, catholique et protestante, dans une radio locale, au centre d’un village, chez des particuliers, au sein d’un groupe de jeunes et dans des bars d’alcool artisanal. L’analyse de ces interactions permet d’appréhender les dynamiques concurrentielles en termes de prestige et de sphères d’usage, entre le kihehe, le kiswahili et l’anglais ; de même, elle révèle par touches successives différents aspects des représentations linguistiques de nos interlocuteurs, leur attachement affectif aux langues, ainsi que la possibilité d’un positionnement identificatoire « entre les langues » mobilisé à la fois par la maîtrise du kiswahili et du kihehe. En ce sens, la présente thèse propose une contribution d’anthropologie linguistique à la question du plurilinguisme, visant à en renouveler l’approche
This study proposes to access the plurilingual practices of the Hehe, a population that lives in the Iringa region located on the Southern Highlands of Tanzania through ethnographic research. This country possesses a great linguistic diversity and has built its national unity from promoting and ideologising one specific language: Kiswahili. The dominant linguistic ideology that stems from this singular history undermines the local languages and conceals the reality of day-to-day plurilingual practices. Hence the project to question linguistic choices and code-switching (mainly between Kihehe and Kiswahili, less frequently English) in two villages of the Iringa region and more specifically in School, primary and secondary, Church, catholic and protestant, a local radio station, at a village center, at private homes, among a group of young people, and in homemade alcool bars. The analysis of these interactions allows for an understanding of the competitive dynamics in terms of prestige and field of uses between Kihehe, Kiswahili and English; likewise, it reveals through successive steps different aspects of the linguistic representations of our interlocutors, their emotional attachment to languages, as well as the possibility of an identifiying position “between languages” activated by the mastery of both Kiswahili and Kihehe. Within this context, the present thesis proposes a linguistic anthropology contribution towards the question of plurilingualism with a view to renewing how it can be approached
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Li, Suogui. "The study of lexical borrowing from Russian in modern Chinese /." View thesis View thesis View thesis, 2002. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030618.093158/index.html.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.) (Honours) -- University of Western Sydney, 2002.
A thesis submitted to the School of Language and Linguistics, University of Western Sydney, in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (Honours), February, 2002. Bibliography : leaves 157-171.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Åberg, Johanna. "Contact-induced change and variation in Middle English morphology : A case study on get." Thesis, Stockholms universitet, Engelska institutionen, 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-191164.

Full text
Abstract:
The present study explores the role of interlingual identification in contact between speakers of Old Norse and Old English. The study focuses on the word get as it occurred throughout a selection of texts in the Middle English period. The Old English and Old Norse words for get were cognate, which meant that some phonological and morphological characteristics of the word were similar when the contact between the two speaker communities occurred. A Construction Morphology framework is applied where inflecting features of words are treated as constructions. Interlingually identifiable constructions in Old English and Old Norse are identified by comparing forms, such as vowel alternations or affixes, with the function (i.e., meaning) which they denote. The Middle English dialectal forms were furthermore compared synchronically, and a sociohistorical perspective was considered to establish whether the areas where the Vikings settled and that came under Scandinavian rule in the Danelaw displayed more advanced leveling and/or conformation with the Old Norse system of conjugation. Additionally, the present study sought to explore cognitive processes involved in letting specific forms remain in a contact situation. It was concluded that there were two interlingually identifiable constructions: the past tense vowel alternation from  in the present tense, to  in the 1st preterite, and the past participle -en suffix. These constructions had survived in all the Middle English dialects, and they are furthermore what is left in the contemporary modern paradigm of get. Moreover, it is plausible that these constructions survived the morphological leveling because interlingual identification allowed the same form to trigger the same intended cognitive representation in both speaker groups in the contact situation. The results concludingly suggest that morphological constructions that were not interlingually identifiable were discarded in the morphological leveling that resulted from contact between speakers of Old English and Old Norse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Nel, Joanine Hester. "Grammatical and socio-pragmatic aspects of conversational code switching by Afrikaans-English bilingual children." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/20030.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012.
ENGLISH ABSTRACT: The study reported in this thesis investigates the grammatical and socio-pragmatic characteristics of the conversational code switching (CS) of three Afrikaans-English bilingual children. The study was conducted by analysing spontaneous conversational CS, elicited during multiple play sessions. Three eight year old Afrikaans-English bilingual boys from Paarl in the Western Cape, with varying language backgrounds, participated in the study. Unstructured play sessions were audio and video recorded and transcribed. All three participants took part in one triadic conversational play session and in two dyadic play sessions. The thesis differentiates between the phenomenon of CS and related sociolinguistic phenomena such as borrowing and interference in order to facilitate a clearer classification of the different types of CS. The identification of the matrix language under the asymmetry principle is done by means of a quantitative analysis, while the grammatical characteristics of the children’s CS are qualitatively evaluated under Myers-Scotton’s Matrix Language Frame and 4-M models. The socio-pragmatic characteristics of the children’s use of intersentential CS are qualitatively evaluated by means of Conversation Analysis, in which the emphasis falls on turn taking and adjacency pair sequences as well as the negotiation of power relations. The study also aims to contribute towards a better understanding of children’s CS, not only in terms of insights into how CS manifests on the surface level of language production, but also in terms of why CS occurs on a deeper language processing and competence level. The general reasons for which the different types of CS occur, and the examination of which grammatical and/or socio-pragmatic difficulties may drive children to use specific types of CS are investigated, while also considering whether the context and the hidden meaning of an utterance have an influence on how and why CS takes place, and where each type of CS occurs. The study reveals that, in terms of characterising the types of CS that occur in the data, all four conversations provided proof of extrasentential, intrasentential and intersentential CS. A preference was observed for intrasentential single code switched forms and for intersentential CS, which occurs due to the negotiation of context, topic and theme. Such negotiation primarily occurs due to combinations and sequences of talk, self-talk, interaction, conversation, narration and role play. Although all types of CS occurred within the data in both Afrikaans and English forms, Afrikaans was identified as the matrix language of the corpus and the majority of the conversations. The asymmetrical occurrence of different morpheme types provides evidence for the two-system hypothesis, namely that Afrikaans and English occur as two different systems within the children’s brains and that language processing occurs by means of the allocation of different morphemes from both languages at the lexical and formulator level to produce language.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die studie wat in hierdie tesis gerapporteer word analiseer die grammatikale en sosiopragmatiese eienskappe van gespreks-kodewisseling by drie Afrikaans-Engelse tweetalige kinders. Die studie is uitgevoer deur spontane gespreks-kodewisseling, wat tydens veelvuldige speelsessies voortgebring is, te evalueer. Drie agt-jarige Afrikaans-Engelse seuns wat van die Paarl, in die Wes-Kaap, afkomstig is en verskillende taalagtergronde het, het aan die studie deelgeneem. Klank- en video-opnames is van die ongestruktureerde speelsessies gemaak en getranskribeer. Al drie seuns het aan een drietallige speelsessie asook twee tweetallige speelsessies deelgeneem. Die tesis onderskei tussen die fenomeen van kodewisseling en ander verwante sosiolingu stiese fenomene soos leenwoorde en taalkundige inmenging om klaarheid gedurende die klassifisering van die verskillende tipes kodewisseling te verskaf. Die identifisering van die matrikstaal van die korpus is deur middel van ’n kwantitatiewe analise volgens die asimmetriese beginsel geïdentifiseer. Die grammatikale eienskappe van die kinders se kodewisseling word kwalitatief deur middel van Myers-Scotton se Matrikstaal Raam en 4-M modelle ge valueer. Die sosio-pragmatiese eienskappe van die kinders se gebruik van intersententiële kodewisseling word kwalitatief ge valueer deur middel van gespreksanalise, waar die afwisseling van gespreksbeurte, die opeenvolging van aangrensende pare asook die onderhandeling van magsverhoudings tussen deelnemers beklemtoon word. Die studie beoog enersyds om by te dra tot 'n beter begrip van kinders se oppervlakkige taalproduksie in terme van kodewisseling en andersyds om beter insig te verkry in hoe kodewisseling op ’n dieper taalprosesserings- en taalkompetensie vlak plaasvind. Die algemene rede(s) vir die voorkoms van verskillende tipes kodewisseling, asook die ondersoek na watter grammatikale of sosio-pragmatiese moeilikhede verantwoordelik mag wees vir die tipes kodewisseling wat voorkom by kinders, word beklemtoon. Daar word ook in ag geneem of die konteks en weggesteekte betekenis van ’n uiting ’n invloed het op hoe en waarom asook waar kodewisseling sal plaasvind. Die studie toon dat, in terme van die karakterisering van verskillende tipes kodewisseling wat in die data voorkom, alle gesprekssessies bewyse van ekstrasentensiële, intrasentensiële en intersentensiële kodewisseling bevat. ’n Voorkeur vir intrasentensiële enkelwoordkodewisselingsvorms is opgemerk, asook ’n voorkeur vir intersentensiële kodewisseling wat plaasvind as gevolg van die onderhandeling tussen konteks, tema en onderwerp. Sulke onderhandeling is primêr gegrond op kombinasies en opeenvolging wat voorkom deur middel van praat, self-gerigte praat, interaksie, gespreksvoering, vertelling en rolspel. Alhoewel alle tipes kodewisseling in die data voorkom in beide Afrikaanse en Engelse vorms, is Afrikaans as die matrikstaal vir die korpus asook die meerderheid van die gesprekssessies ge dentifiseer. Die oneweredige voorkoms van verskillende morfeemtipes dien as ondersteuning vir die twee-sisteem hipotese wat aanvoer dat Afrikaans en Engels as twee aparte sisteme in ’n kind se brein voorkom en dat taalprosessering geskied deur middel van die toekenning van verskillende morfeme van beide tale op die leksikale en formuleringsvlakke van taalproduksie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Lefèvre, Élodie. "Pratiques et conceptions de l'intercompréhension en classe de cycle 3 et 4, de l'intuition à la didactisation : étude de cas d'élèves bilingues français-occitan." Thesis, Toulouse 2, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU20112.

Full text
Abstract:
A l’heure actuelle les langues sont encore apprises étanches les unes par rapport aux autres et la méthode « une personne = une langue » énoncée par Ronjat semble faire office de loi. A cela s’oppose les nouvelles méthodes d’enseignement avec notamment la didactique du plurilinguisme qui envisage l’enseignement-apprentissage des langues et des cultures de manière décloisonnante, sous un aspect pluriel et où une intention toute particulière est portée au répertoire langagier des apprenants. C’est dans ce contexte composé que notre recherche s’est inscrite. Celle-ci avait pour objectif de démontrer, d’une part, et ce de manière empirique, que les élèves bilingues français-occitan sont favorisés lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue (anglais et/ou espagnol) ; et, d’autre part d’attester que la didactisation du contact des langues pourrait permettre d’améliorer et/ou de consolider davantage les compétences de ces bilingues, par l’intuition et/ou la conscientisation des synergies, des liens, des relations, etc. qui existent entre les langues appartenant à une même famille (celle des langues romanes avec le français, l’occitan et l’espagnol). De cette étude on conclut que ce n’est pas tant la modalité d’enseignement bilingue ou monolingue qui favorise ou non le contact des langues ainsi que sa didactisation, mais bien les pratiques enseignantes. Certes les professeurs de classes bilingues seront plus habitués à ce type de contact de langues, mais leur didactisation reste encore relativement ponctuelle et l’intercompréhension peu opérationnalisée
At the moment, languages are still tightly tied against each other, and Ronjat's method of "one person = one language" seems to act as a law. This is contrasted with the new methods of teaching, notably with the teaching of plurilingualism, which envisages the teaching and learning of languages and cultures in a pluralistic way, and in which a particular intention is placed on the language repertoire of the learners.It is in this context that our research has been written. The aim of this study was to demonstrate empirically that French-Occitan bilingual pupils are favoured when they are learning a new language (English and / or Spanish); on the other hand, to attest that the teaching of the contact of languages could make it possible to improve and / or consolidate the competences of these bilinguals by intuition and / or awareness of synergies, ties, relationships, and so on which exist between the languages belonging to the same family (that of the Romance languages with French, Occitan and Spanish). From this study it is concluded that it is not so much the bilingual or monolingual mode of teaching that favours or not the contact of languages and its teaching, but the teaching practices. Although teachers of bilingual classes will be more accustomed to this type of contact of languages, their teaching is still relatively punctual and the intercomprehension is not operationalized
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Discher, Christian. "Identități hibride în comunitatea imigranților români." Universität Potsdam, 2013. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2013/6778/.

Full text
Abstract:
In articolul cu titlul "Identități hibride în comunitatea imigranților români" sunt prezentate rezultate parțiale precum și anumite analize a citatelor vorbitorilor din proiectul meu de doctorat cu titlul Sprachkontakt, Migration und Variation: Die frankophone Integration von Rumänen in Paris nach 1989. Lingvistica migratoare observă mișcările migranților români după căderea cortinei de fier. Aceștia au fost nevoiți să suporte consecințele managementului eronat al sistemului comunist. Între 1989 și 2012 mii de români au pǎrǎsit țara. Începând de atunci numărul imigranților români în Paris a crescut în mod significant. Scopul acestei contribuții este ilustrarea identității sociale a comunității migrante. În centrul lucrării se află descrierea procesului cultural și integrării lingvistice prin observarea dezvoltării a noi identități hibride.
In this article are partial results from selected quotes from Romanians used in my dissertation titled “Sprachkontakt, Migration und Variation: Die frankophone Integration von Rumänen in Paris nach 1989.” A branch of linguistics that accounts for the movements of migrants observes that after the fall of the Iron Curtain the Romanian people had to face the consequences of the communists’ mismanagement. Between 1989 and 2012, thousands of people in formerly Soviet-controlled countries left their homes to move west. Since then, the number of Romanian immigrants in Paris has risen significantly. In order to retrace the process of cultural and linguistic integration, the aim of this work is to illustrate the social identity of the migrant community in which hybrid identities have evolved.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Gamboa, José J. "La lengua después del exilio : Influencias suecas en retornados chilenos." Doctoral thesis, Umeå universitet, Moderna språk, 2003. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-12666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography