Academic literature on the topic 'Langue et Terminologie'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Langue et Terminologie.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Langue et Terminologie"

1

Maradan, Mélanie. "Des réflexions interlinguistiques à une discipline scientifique: élaboration et influence du Dictionnaire encyclopédique espérantoallemand (1923) d’Eugen Wüster." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 61 (December 3, 2019): 141–53. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2019.231.

Full text
Abstract:
Eugen Wüster (1898-1977), ingénieur de langue maternelle allemande, s’est distingué dans la communauté scientifique et technique principalement par ses activités de normalisation terminologique et sa théorie générale de la terminologie. Cependant, il a également été un pionnier de l’espérantologie et dans une plus large mesure de l’interlinguistique. Notre contribution s’inscrit dans le domaine de l’interlinguistique en tant qu’étude des langues planifiées, et plus précisément dans le sous-domaine de l’espérantologie comme étude de la langue planifiée espéranto. Elle vise d’une part à présent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

DIOP, Seydina Alioune. "LE PROBLÉME DE LA RELATION ENTRE LES DIALECTES ET LA LANGUE LITTÉRAIRE : LE CAS DELA LANGUE ARABE." Liens, revue internationale des sciences et technologies de l'éducation 1, no. 3 (2022): 247–65. http://dx.doi.org/10.61585/pud-liens-v1n306.

Full text
Abstract:
Mots-clés : Le Bilinguisme, La Langue commune, La langue particulière, Le dialecte, Le style Résumé Cette recherche porte sur un phénomène linguistique bien connu dans les langues humaines, qui est le phénomène du langage et des dialectes. C'est un phénomène naturel pour les langues étendues et répandues, mais c'est une épée à double tranchant, car elle peut être en faveur de la langue ou contre elle. Elle est en sa faveur de cette dernière si les dialectes sont des tributaires de la langue qui lui fournissent des mots et une terminologie nouveaux dans la société et l'aident à suivre le rythme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Andredou, Assouan Pierre. "Terminologie des TIC en AGNI." Revue D.L.T. Didactique, Linguistique et Traduction 1, no. 1 (2023): 93–108. https://doi.org/10.5281/zenodo.12634294.

Full text
Abstract:
Traduire les termes dans le domaine des nouvelles technologies, c’est rendre les concepts dans une langue autre que celles des inventeurs. Cette entreprise ne semble pas aisée lorsqu’il s’agit de traduire ces termes dans une langue africaine. Le but de cette communication est de résoudre la difficulté à laquelle le peuple agni (Côte d’Ivoire et Ghana) est désormais confronté s’agissant de la terminologie dans les domaines de la communication et de l’information. Il est question de propositions néologique
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zolotukhin, Denis. "Les termes, les objets, les notions et les points de vue de la linguistique : problèmes de corrélation." SHS Web of Conferences 78 (2020): 05014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207805014.

Full text
Abstract:
La présente contribution vise à analyser quelques problèmes structurels et épistémologiques de la terminologie linguistique dans le français. Par le biais d’une approche sémantique, nous mettons en évidence les particularités du sens terminologique, sa corrélation avec la notion scientifique et sa dépendance de l’objet de recherche linguistique, c’est-à-dire du fait langagier de départ. L’analyse des cas précis des termes phrase, sémantème, langue parmi d’autres met en relief l’importance du « jeu » des points de vue dans le domaine linguistique contribuant à la modification de l’extension et
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Holeš, Jan, and Zuzana Honová. "LA MÉTAPHORE FILÉE DANS LE DISCOURS SPÉCIALISÉ EN FRANÇAIS. DE LA DÉNOMINATION SCIENTIFIQUE À LA VULGARISATION." Филолог – часопис за језик књижевност и културу 15, no. 29 (2024): 154–68. http://dx.doi.org/10.21618/fil2429154h.

Full text
Abstract:
La métaphore, un phénomène extrêmement varié, a été traitée non seulement dans le contexte de la poésie et de la rhétorique, mais aussi dans le domaine de la terminologie. Outre les métaphores d’ornement, la langue regorge de metaphors lexicalisées remplissant la fonction dénominative que les terminologues reconnaissent depuis longtemps comme une source importante de termes. De même, la métaphore filée se retrouve couramment dans la langue spécialisée, que ce soit au niveau du lexique ou au niveau du texte, remplissant plusieurs fonctions. L’article se propose d’étudier le rôle de la métaphore
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Goffin, Roger. "Interlinguistique et Terminologie : un bref regard en arrière." Meta 55, no. 1 (2010): 119–26. http://dx.doi.org/10.7202/039606ar.

Full text
Abstract:
Résumé Discipline frontière en quête d’un statut autonome au sein des sciences du langage, la Terminologie reste aujourd’hui orpheline d’un appareil conceptuel suffisant et d’un discours s’appuyant sur des modes de description objectifs. En réalité, à en juger par l’abondance des publications récentes, les théories de la Terminologie sont disparates, éclectiques et les pessimistes sont même tentés de parler d’enlisement, voire de crise(s) d’identité. Ils n’ont pas tout à fait tort. Un état des lieux s’impose. Qui veut bien suivre le parcours de la pensée terminologique aura tôt fait d’en const
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Diagne, Abibatou. "La reconceptualisation et l’adaptation d’expression en terminologie culturelle." Tradterm 42 (October 20, 2022): 75–96. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v42p75-96.

Full text
Abstract:
L’étude propose de s’arrêter sur deux aspects fondamentaux développés en terminologie dans le cadre de l’approche culturelle : la reconceptualisation et l’adaptation d’expression. Ces deux notions sont au coeur de l’approche élaborée par Diki-Kidiri et al (2008). Elles sont les moyens par lesquels, en contexte africain, les locuteurs d’une langue peuvent se réapproprier une connaissance et l’adapter aux possibilités d’expression propres à cette langue. Dans un ouvrage collectif dirigé par Diki-Kidiri et al (2008), les auteurs proposent une démarche opératoire, c’est-à-dire communicative et anc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Larivière, Louise. "Vers un produit unifié en terminologie et en documentation : le thésaurus terminologique." 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, no. 3 (2002): 457–67. http://dx.doi.org/10.7202/003400ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les terminologies et les thésaurus documentaires présentent suffisamment d'affinités au plan de leur contenu et de leur structure pour qu'on puisse envisager la création d'un seul répertoire unifié. Un tel produit pourrait prendre la forme d'un thésaurus terminologique qui servirait tant à l'indexation et au repérage des documents qu'à la consultation des données terminologiques et dont la confection s'effectuerait à partir des méthodes utilisées en terminologie et en documentation. Pour ce faire, les descripteurs des thésaurus devront acquérir la spécificité du terme et s'accompagner d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ar Rouz, David. "confiance comme axe de définition des politiques de traduction dans les langues autochtones." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 3, no. 5 (2024): 119–42. https://doi.org/10.29173/af29513.

Full text
Abstract:
Les politiques linguistiques devraient être conçues pour les locuteurs et non pour les langues. Pour cela, la confiance des locuteurs et aux locuteurs pourrait être un axe de définition des politiques de traduction sur au moins trois points : le droit d’utiliser sa « langue de cœur » nécessite une information constante des locuteurs, et aussi des non-locuteurs des langues autochtones d’un territoire donné, sur le multilinguisme ; la traduction et l’autotraduction, la terminographie, ainsi que l’interprétation, sont de nature à soutenir le choix de vivre dans cette langue ; des formations, des
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Peshkov, Kira. "Les champs conceptuels terminologiques et la formation des traducteurs." Scolia 25, no. 1 (2011): 253–67. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2011.1187.

Full text
Abstract:
La maîtrise de la terminologie est l'une des conditions essentielles d'une bonne traduction spécialisée. Il faut donc inclure dans la formation des futurs traducteurs des méthodes de description terminologique. Le traducteur doit tenir compte des systèmes conceptuels de chaque langue, lesquels peuvent être historiquement et socialement différents. En ce sens, la construction et l'étude comparée des champs conceptuels des termes de base russes et français montrent les possibilités et les difficultés d'une traduction adéquate du discours du droit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Langue et Terminologie"

1

Mahsan, Khaled. "Terminologies scientifique et technique dans le monde arabe, terminologie du langage économique : essai de modélisation d'un dictionnaire de terminologie du système bancaire." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030026.

Full text
Abstract:
La terminologie est une discipline qui a acquis récemment une importance et une place reconnue parmi les disciplines qui s'occupent de la langue. Dans le monde arabe, les terminologies scientifiques et techniques, parmi lesquelles la terminologie économique, sont en évolution. La langue arabe, ancien véhicule de sciences, essaie de rattraper son retard en terminologie en utilisant plusieurs procédés tels que la dérivation, la composition, etc. Pour pouvoir exprimer les nouveaux concepts, elle opte quelquefois à l'emprunt et au calque, deux procédés qui ne font l'unanimité des langagiers arabes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abi-Ghanem, Carine. "La Terminologie arabe du génie génétique." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/abi-ghanem_c.

Full text
Abstract:
Cette recherche s’aventure dans un terrain à peu près vierge puisqu’elle essaie d’intégrer l’approche socioterminologique sur un domaine de spécialité en langue arabe. Son objectif est d’apporter une réflexion sur la terminologie arabe du génie génétique à l’intérieur du Monde arabe, d’observer comment ses concepts se dénomment et d’examiner la question de leur diffusion au sein de cet espace géographique. Il s’agit d’aborder d’un point de vue socioterminologique un domaine jeune et d’étudier la circulation, la diffusion, la réception de ses termes ainsi que leur implantation dans le Monde ara
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Desmet, Isabel. "Pour une approche terminologique des sciences sociales et humaines : les sciences sociales et humaines du travail en portugais et en français." Paris 13, 1996. http://www.theses.fr/1996PA131001.

Full text
Abstract:
Cette etude consiste en une recherche terminologique et terminographique dans le domaine des sciences socials et humaines. Le point de depart est le domaine de la sociologie du travail, pour atteindre par la suite les autres disciplines sociales et humaines, en prenant le travail comme l'objet d'etude. Cette recherche est menee dans une optique et terminologie comparee, portant sur deux langues romanes : le portugais et le francais. Elle comporte deux volets : une presentation d'un modele d'analyse terminologique et une reflextion sur les theories et les pratiques en matiere d'etudes linguisti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rolland, Stéphane. "Le vocabulaire de la chimie et de la biochomie en langue chinoise." Paris 3, 1985. http://www.theses.fr/1985PA03A003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lelubre, Xavier. "La terminologie arabe contemporaine de l'optique : faits - theories - evaluation." Lyon 2, 1992. http://www.theses.fr/1992LYO20005.

Full text
Abstract:
Ce sous-ensemble de la terminologie scientifique arabe a, en grande part, pour reference les terminologies francaise et anglaise. Les ressources de la langue arabe pour la formation des termes d'optique sont : le systeme de nomination, pauvre en affixes, et le systeme de communication, largement sollicite. On a recours aussi aux transferts semantiques (metonymie, metaphore, hypallage) et a l'emprunt, restreint a certaines categories de referents. Les faits de synonymie sont nombreux. Ils relevent de l'existence de terminologies concurrentes, constituees de sous-ensembles de termes. Conjugues d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Calberg, Marie. "Dynamique de la langue et de la terminologie dans le domaine du nucléaire." Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070015.

Full text
Abstract:
Le but de ce travail est d'aider à une meilleure diffusion des résultats de la recherche dans le domaine de l'énergie nucléaire, à un meilleur échange, à une information scientifique et technique de qualité. Un rappel des grandes étapes de l'histoire de l'énergie nucléaire permettra d'en dégager quelques faits marquants et de voir émerger les premières créations et innovations terminologiques, dans le choix de termes, dans l'art de les définir ou dans la manière de les employer en contexte. Tout au long de l'étude, une attention particulière sera accordée aux premiers témoignages ou réactions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

De, Oliveira Isabelle. "Nature et fonctions de la métaphore dans la terminologie médicale : étude comparée du français et du portugais." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/oliveira_i.

Full text
Abstract:
L'objet de notre recherche consiste à analyser la métaphore en langue de spécialité qui constitue encore un thème de réflexion très peu développé. Dans cette perspective, l'analyse de la métaphore dans la langue de la cardiologie représente une aventure ambitieuse car c'est vouloir démontrer qu'elle n'est pas une simple façon de parler, mais aussi un élément constitutif de notre pensée et de notre expérience du monde. L'un des objectifs majeurs de ce travail est d'apporter une réflexion et une contribution sur la nature et les diverses fonctions tenues par la métaphore dans la terminologie méd
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Amhis, Amina. "Traductologie et terminologie : problématique des transferts culturels en traduction entre les langues française et arabe." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA022.

Full text
Abstract:
Le débat sur la traduction s’est articulé autour de la notion d’intraduisibilité ou l’impossibilité pratique de la traduction. Ainsi, cette thèse porte sur le transfert des éléments culturels en traduction juridique. L’enjeu étant de démontrer la possibilité pratique de la traduction des données culturelles malgré la distance entre les deux langues-cultures.Ainsi, faut-il souligner que dans le cadre de l’étude actuelle, nous avons abordé la question sous un angle proprement civilisationnel porté essentiellement sur les aspects culturels que recouvre le Code algérien de la famille.et que nous n
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Elsadig, Abdalla Osman. "Synonymes et problèmes méthodologique en terminologie technique et scientifique arabe : termes économiques et commerciaux." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030237.

Full text
Abstract:
Les causes du probleme de la multiplicite des synonymes en terminologie techno-scientifique arabe sont multiples. Cependant, la creation terminologique amene a constater que ce sont principalement les divergences methodologiques sur l'exploitation de l'ensemble des procedes linguistiques qui engendrent des termes differents utilises d'une maniere synonymique pour designer un meme objet ou une meme notion. Ces procedes linguistiques sont classes par les academies arabes dans l'ordre suivant : la recurrence (istinbat), les procedes derivationnels (istigag), la composition (naht), l'extension sem
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mollard-Desfour, Annie. "Le lexique chromatique français : entre langue courante, langue de spécialité et reflet social : autour de la publication du Dictionnaire des mots et expressions de couleur." Cergy-Pontoise, 2006. http://www.theses.fr/2006CERG0282.

Full text
Abstract:
Cette thèse sur travaux expose les caractéristiques essentielles du lexique chromatique français du 20e siècle et de notre époque contemporaine. Le cheminement progressif de la recherche est analysé : de la rédaction d'articles « couleur » pour le Trésor de la Langue Française (TLF), aux termes de la « science de la couleur » pour un complément du TLF, à la conception et à la publication des différents volumes du Dictionnaire des mots et expressions de couleur. Le Bleu (1998, nouvelle édition 2004), Le Rouge (2000), Le Rose (2002) jusqu'à ses prolongements par l'analyse d'aspects particuliers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Langue et Terminologie"

1

européennes, Commission des Communautés, and Association internationale des organisateurs professionnels de congrès., eds. Congress terminology =: Terminologie de conférences = Kongress - Terminologie = Terminologia de congresos = Terminologia congressuale. Office for Official Publications of the European Communities, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kuzin, Oleg. Terminologie automobile GM. General Motors du Canada, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bédard, Constant. Inventaire des travaux en cours et des projets de terminologie., Fortin Jean-Marie 1943-, Canada. Ministère du Secrétariat d'État., et al., eds. Inventaire des travaux en cours et des projets de terminologie. 2nd ed. Agence de coopération culturelle et technique, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Marie-Eve, Varin, Humbly John, Québec (Province). Office de la langue française., and Réseau international de néologie et de terminologie., eds. Inventaire des travaux en cours et des projets de terminologie. 5th ed. Gouvernement du Québec, Office de la langue française, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chevallier, J. Précis de terminologie médicale: Introduction au domaine et au langage médical. 5th ed. Maloine, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Roty, Martine. Mariages paysans en Russie aux XIXe et XXe siècles: Terminologie et symbolique. Institut d'études slaves, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Roty, Martine. Mariages paysans en Russie aux XIXe et XXe siècles: Terminologie et symbolique. Institut d'études slaves, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Richer, Jean-Claude. Compendium de terminologie chimique et lexique anglais/français / préparé par Jean-Claude Richer. Canada Communication Group, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Picotte, Jacques. Juridictionnaire: Recueil des difficultés et des ressources du français juridique. Université de Moncton, Centre universitaire de Moncton, Ecole de droit, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

française, Québec (Province) Office de la langue. Actes du Cinquième Colloque Olf-Stq de Terminologie: Terminologie et Communication, Montréal du 13 au 15 Février 1984. Office de la Langue Française et Société des Traducteurs du Québec. s.n, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Langue et Terminologie"

1

Humbley, John. "Wüster et l’aménagement linguistique." In Eugen Wüster et la terminologie de l’école de Vienne. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2022. https://doi.org/10.4000/132m2.

Full text
Abstract:
Le rôle de Wüster comme premier théoricien de la terminologie est bien connu mais les relations qu’il a entretenues avec l’aménagement linguistique le sont moins. Sa réflexion était située dans la linguistique appliquée de son époque, car il considérait que la langue, ou du moins la terminologie et la langue de spécialité, étaient un outil qui peut et qui doit être adapté dans le but d’en améliorer l’efficacité. Ce chapitre propose une lecture commentée de ses écrits sur le sujet publiés sur une période de près de 40 ans, qui fait ressortir la cohérence de ses attitudes. Sont mises en exergue
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Van Campenhoudt, Marc. "29. Terminologie et langues spécialisées dans les pays de langue romane." In Manuel de traductologie, edited by Jörn Albrecht and René Métrich. De Gruyter, 2016. http://dx.doi.org/10.1515/9783110313550-031.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Stegu, Martin. "Eugen Wüster : un Laienlinguist ?" In Eugen Wüster et la terminologie de l’école de Vienne. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2022. https://doi.org/10.4000/132lx.

Full text
Abstract:
Le fondateur de la terminologie comme discipline académique, Eugen Wüster – dont l’œuvre est aujourd’hui encore d’une grande importance – a terminé des études d’électrotechnique, mais n’a jamais suivi d’études traditionnelles en linguistique. En raison de ce fait, nous nous demandons dans cette contribution si Wüster peut être qualifié de Laienlinguist (« linguiste profane » ; lay ou folk linguist) et/ou si ses réflexions sur la langue présentent des caractéristiques typiques d’une linguistique non académique. Dans ce contexte, nous nous pencherons également sur des réflexions générales concer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hilhorst, A. ""Servir Dieu" dans la terminologie du judaïsme hellénistique et des premières générations chrétiennes de langue grecque." In Instrumenta Patristica et Mediaevalia. Brepols Publishers, 1989. http://dx.doi.org/10.1484/m.ipm-eb.4.00600.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Endress, Gerhard. "Du grec au latin à travers l'arabe: la langue, créatrice d'idées dans la terminologie philosophique." In Textes et Etudes du Moyen Âge. Brepols Publishers, 1997. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.00569.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Diki-Kidiri, Marcel. "Cultural terminology." In Terminology and Lexicography Research and Practice. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/tlrp.24.18dik.

Full text
Abstract:
Abstract Until the 1980s, African linguistics was dominated by descriptive and comparative linguistics. Linguists strongly refrained from intervening in African languages and modifying them in any way so as not to distort linguistic authenticity. However, when some languages attained national or official status and were used in adult literacy, applied linguistics were developed by dedicated institutions throughout Africa. Supported by international organisations and collaborative networks, these institutions produced thematic lexicons in African languages. Some Africanist linguists directed th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Savatovsky, Dan. "Wüster/Carnap: Vienna School/Vienna Circle." In Eugen Wüster et la terminologie de l’école de Vienne. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2022. https://doi.org/10.4000/132m6.

Full text
Abstract:
Cette contribution vise à mettre en évidence certaines des affinités théoriques entre la terminologie wüstérienne et la philosophie du langage du positivisme logique. Après avoir succinctement indiqué les raisons pour lesquelles la plupart des linguistes du vingtième siècle ont été réticents à « recevoir » la théorie de Wüster en raison de ses présupposés philosophiques, on s’efforce d’étudier quelques-uns de ces présupposés en mettant en regard les conceptions de l’école de Vienne de terminologie et celles du Cercle de Vienne (de Carnap, principalement). On examine tour à tour le recours au p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jollin-Bertocchi, Sophie, and Jacques-Philippe Saint-Gerand. "L’émergence du couple terminologique « phrase simple / phrase complexe » dans les grammaires françaises." In Simplicité et complexité des langues dans l’histoire des théories linguistiques. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2023. https://doi.org/10.4000/132lo.

Full text
Abstract:
Le couple simplicité / complexité est appliqué à la phrase pour la langue française comme pour de nombreuses autres langues. Cette distinction – qui ne se confond pas avec la simplicité / complexité syntaxique – émergente au xviie siècle, est apparue en liaison avec la naissance de la notion de subordination, dans le contexte d’un réseau notionnel autour de l’idée de phrase. Elle est ensuite présente dans la pensée de la grammaire scolaire au xixe siècle, mais sans être formalisée en tant que telle, les grammairiens employant d’autres termes (phrase incomplexe ou composée). Elle recoupe l’oppo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cristaldi, Maria Pia Ester. "Between Linguistic Standardization and Nationalism: Descriptions and Grammars of the Turkish Language from the Late Ottoman to the Early Turkish Republican Era." In Documenter et décrire les langues d’Asie : histoire et épistémologie. Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage, 2025. https://doi.org/10.4000/138n7.

Full text
Abstract:
Grammars published during the last decades of the Ottoman Empire adopted a comparative method that emphasized the similarities between the Ottoman Turkish, Arabic and Persian languages. This is demonstrated by examples such as the Kavaid-i Osmaniyye (“Ottoman-Turkish Grammar”, 1851) of Ahmet Cevdet and Mehmet Fuat, and the Kavâid-i Lisân-i Türkî (“Grammar of the Ottoman-Turkish Language”, 1892) of Tahir Kenan. These texts also demonstrate that grammars published in this period used Arabic terminology and concepts from Arabic linguistics to describe the structure of the Ottoman Turkish language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tonti, Michela. "Le phraséoterme à la confluence de la langue naturelle, de la langue de spécialité et des néoformations. « Ajustement cosmétique », « injonction de diversité », « fonction contrôle gestion garde-fou » et bien d’autres." In Phraséologie et terminologie. De Gruyter, 2023. http://dx.doi.org/10.1515/9783110749854-009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Langue et Terminologie"

1

Vérézubova, Ekatérina. "Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur l’étude comparative des aspects socioculturels de l’emploi des mots liés au champ lexical de l’eau en français et en russe. Nous partons de la représentation de la langue-culture comme d’un continu permettant de relever les particularités de la vision du monde des sujets parlants à travers les connotations et les emplois des mots dans des contextes différents. Ce sont les aspects affectif, imagé, mais aussi l’aspect évocateur, ou « de milieu » que nous avons choisi comme points de repère dans notre recherche. Nous utilisons dans notre démarche les données de dic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Micó Romero, Noelia. "Problèmes de terminologie dans « Shipboard Oil Pollution Emergency Plan/ Plan d’urgence de bord contre la pollution par les hydrocarbures » sur la Méditerranée à partir d’une traduction de l’anglais vers le français." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3058.

Full text
Abstract:
Dans notre communication nous essayons de décrire comment les langues (en l’occurrence l’anglais, le français et de forme subsidiaire l’espagnol) appréhendent une petite parcelle de la réalité : la pollution des hydrocarbures. Notre cadre conceptuel s’aligne avec la sémantique cognitive, centrée sur la perception expérientielle du sujet parlant, tout en dépassant ainsi le modèle des conditions nécessaires et suffisantes (CNS) initié par Aristote et celui de la sémantique compositionnelle du structuralisme. Par contre, la sémantique cognitive (Rosch, Putnam, Kleiber) se base sur la « Embodied C
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kalinina, Irina. "Appréciation individuelle des termes du métier par des spécialistes en ostéopathie biodynamique en anglais, français et italien." In Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.16.

Full text
Abstract:
L’article examine la ‘résonance expérientielle’, l’appréciation individuelle des termes en ostéopathie biodynamique par les utilisateurs. Tenant compte des caractéristiques conceptuelles essentielles qui forment la base de la sémantique du terme et de la résonance cognitive générée par la dénomination du terme, ancrée dans la culture et la langue cible, l’établissement des caractéristiques individuelle associées aux termes permet d’améliorer la pratique de la traduction pragmatique et la communication entre les spécialistes. En analysant des entretiens ouverts sur le sens de 18 termes avec 8 p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!