Journal articles on the topic 'Langue et Terminologie'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Langue et Terminologie.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Maradan, Mélanie. "Des réflexions interlinguistiques à une discipline scientifique: élaboration et influence du Dictionnaire encyclopédique espérantoallemand (1923) d’Eugen Wüster." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 61 (December 3, 2019): 141–53. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2019.231.
Full textDIOP, Seydina Alioune. "LE PROBLÉME DE LA RELATION ENTRE LES DIALECTES ET LA LANGUE LITTÉRAIRE : LE CAS DELA LANGUE ARABE." Liens, revue internationale des sciences et technologies de l'éducation 1, no. 3 (2022): 247–65. http://dx.doi.org/10.61585/pud-liens-v1n306.
Full textAndredou, Assouan Pierre. "Terminologie des TIC en AGNI." Revue D.L.T. Didactique, Linguistique et Traduction 1, no. 1 (2023): 93–108. https://doi.org/10.5281/zenodo.12634294.
Full textZolotukhin, Denis. "Les termes, les objets, les notions et les points de vue de la linguistique : problèmes de corrélation." SHS Web of Conferences 78 (2020): 05014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207805014.
Full textHoleš, Jan, and Zuzana Honová. "LA MÉTAPHORE FILÉE DANS LE DISCOURS SPÉCIALISÉ EN FRANÇAIS. DE LA DÉNOMINATION SCIENTIFIQUE À LA VULGARISATION." Филолог – часопис за језик књижевност и културу 15, no. 29 (2024): 154–68. http://dx.doi.org/10.21618/fil2429154h.
Full textGoffin, Roger. "Interlinguistique et Terminologie : un bref regard en arrière." Meta 55, no. 1 (2010): 119–26. http://dx.doi.org/10.7202/039606ar.
Full textDiagne, Abibatou. "La reconceptualisation et l’adaptation d’expression en terminologie culturelle." Tradterm 42 (October 20, 2022): 75–96. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v42p75-96.
Full textLarivière, Louise. "Vers un produit unifié en terminologie et en documentation : le thésaurus terminologique." 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, no. 3 (2002): 457–67. http://dx.doi.org/10.7202/003400ar.
Full textAr Rouz, David. "confiance comme axe de définition des politiques de traduction dans les langues autochtones." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 3, no. 5 (2024): 119–42. https://doi.org/10.29173/af29513.
Full textPeshkov, Kira. "Les champs conceptuels terminologiques et la formation des traducteurs." Scolia 25, no. 1 (2011): 253–67. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2011.1187.
Full textSeddiki, Aoussine. "La Traduction des termes grammaticaux arabes vers le français." Traduction et Langues 8, no. 1 (2009): 29–35. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v8i1.438.
Full textBagola, Beatrice. "L’américanisation de la langue française sur Internet? Quelques aspects de la terminologie officielle et de l’usage des internautes." Globe 7, no. 2 (2011): 101–24. http://dx.doi.org/10.7202/1000863ar.
Full textSmolej, Mojca. "« Bonaparte ne chevauchait en personne entre les lignes de tir et les troupes et attisait le courage dans les cœurs ». L'influence du français sur le vocabulaire militaire dans Ljubljanske novice de Valentin Vodnik." Linguistica 58, no. 1 (2019): 23–32. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.23-32.
Full textHonová, Zuzana, and Jan Lazar. "La variation diatopique du français contemporain et son enseignement en milieu universitaire tchèque : le cas du français québécois." Journal for Foreign Languages 11, no. 1 (2019): 217–28. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.11.217-228.
Full textMejri, Soumaya. "Terminologie des dictionnaires spécialisés: traduction français-arabe." Langues & Parole 6 (December 22, 2021): 71–82. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.87.
Full textKalfon, Norbert. "Le miroir aux alouettes." 2. Actes du Colloque Terminologie et Industries de la langue 34, no. 3 (2002): 605–10. http://dx.doi.org/10.7202/003281ar.
Full textOrlandi, Eni. "La notion de langue nationale: où la théorie manque et la langue déborde." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 31 (October 5, 2011): 25–60. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2011.841.
Full textBouveret, Myriam. "Approche de la dénomination en langue spécialisée." Meta 43, no. 3 (2002): 393–410. http://dx.doi.org/10.7202/002130ar.
Full textThoiron, Philippe, Pierre Arnaud, Henri Béjoint, and Claude Pierre Boisson. "Notion d'« archi-concept » et dénomination." Meta 41, no. 4 (2002): 512–24. http://dx.doi.org/10.7202/004486ar.
Full textMartinez, Christine. "Attendre le laitier, suivre l’ouvreuse, ces métiers d’antan ont-ils un but linguistique/didactique dans l’acquisition du FLE?" Roczniki Humanistyczne 67, no. 8 (2019): 171–84. http://dx.doi.org/10.18290/rh.2019.67.8-11.
Full textThoiron, Philippe. "La terminologie multilingue : une aide à la maîtrise des concepts." Meta 39, no. 4 (2002): 765–73. http://dx.doi.org/10.7202/004482ar.
Full textGianninoto, Mariarosaria. "LeTraitéchinois des particules et des principaux termes de grammaire : un exemple de traduction et d’adaptation de la terminologie linguistique chinoise." Histoire Epistémologie Langage 41, no. 1 (2019): 97–113. http://dx.doi.org/10.1051/hel/2019003.
Full textDury, Pascaline. "Étude comparative et diachronique des concepts ecosystem et écosystème." Meta 44, no. 3 (2002): 485–99. http://dx.doi.org/10.7202/002690ar.
Full textLarivière, Louise. "Comment formuler une définition terminologique." Meta 41, no. 3 (2002): 405–18. http://dx.doi.org/10.7202/003401ar.
Full textDIKI-KIDIRI, Marcel. "La terminologie culturelle, une branche majeure de la linguistique de développement." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (December 22, 2022): 53–62. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2556.
Full textTRAORÉ, Adama. "LA TERMINOLOGIE DU SYSTÈME INFORMATIQUE EN BAMANANKAN, LANGUE MANDINGUE DU MALI." Kurukan Fuga 2, no. 8 (2023): 202–11. http://dx.doi.org/10.62197/zrnx8517.
Full textTomescu, Ana-Marina, Elena Cristina Ilinca, and Silvia Boncescu. "TERMINOLOGIE ET CRÉATIVITÉ LEXICALE EN CONTEXTE PANDÉMIQUE - LA CRÉATION ET LA GESTION D'UN ESPACE VIRTUEL MULTILINGUE / TERMINOLOGY AND LEXICAL CREATIVITY IN PANDEMIC CONTEXT- CREATION AND MANAGEMENT OF A MULTILINGUAL VIRTUAL SPACE." Abstract: This article presents the results of a study carried out on Covid-19 terminology in four languages: English, French, German, Romanian. The aim is to see how the terms referring to this health crisis circulated from the source language, English,the official language of communication, to other languages and the capacity of these to assimilate the new terminological units. Keywords: pandemic, scientific discourse, terminology, date base., no. 22 (December 15, 2023): 7–18. https://doi.org/10.5281/zenodo.10404268.
Full textبرونة, محمد. "المصطلح النقدي بين الدقة والاضطراب". Traduction et Langues 6, № 1 (2007): 77–84. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v6i1.391.
Full textHamelin, Louis-Edmond. "Inventaire de la terminologie géographique au Québec." Revue québécoise de linguistique 32, no. 2 (2008): 83–96. http://dx.doi.org/10.7202/017543ar.
Full textTerral, Florence. "L’empreinte culturelle des termes juridiques." Meta 49, no. 4 (2005): 876–90. http://dx.doi.org/10.7202/009787ar.
Full textSaint, Elizabeth C. "La terminologie de référence au service de la langue française au Québec et son usage dans le domaine de l’informatique." Articles 44, no. 2 (2015): 167–98. http://dx.doi.org/10.7202/1031004ar.
Full textBenzo, Veronica. "Traduction du langage économique de l’anglais au français : l’usage et la norme." Éla. Études de linguistique appliquée N° 213, no. 1 (2024): 75–88. http://dx.doi.org/10.3917/ela.213.0079.
Full textTetet, Christiane. "La terminologie de l’alpinisme dans les dictionnaires." Meta 39, no. 4 (2002): 651–61. http://dx.doi.org/10.7202/004467ar.
Full textSawadogo, Issak. "Plurilinguisme et émergence d'un discours médiatique en langue africaine : Les contraintes liées à la traduction du vocabulaire de la langue source (français) vers la langue cible (moore)." Revue D.L.T. Didactique, Linguistique et Traduction 2, no. 2 (2024): 125–39. https://doi.org/10.5281/zenodo.14547628.
Full textRijo da Fonseca Lino, Maria Teresa. "Base de données textuelles et terminographiques." Meta 39, no. 4 (2002): 786–89. http://dx.doi.org/10.7202/003951ar.
Full textDjachy, Kétévan. "La terminologie économique en français et les problèmes de sa traduction en géorgien." Scolia 25, no. 1 (2011): 187–98. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2011.1182.
Full textBrancaglion, Cristina. "L'empreinte italienne dans la terminologie québécoise: une exploration gastronomique à travers le Grand dictionnaire terminologique." ACME 77, no. 1 (2024): 105–22. http://dx.doi.org/10.54103/2282-0035/26674.
Full textSkubic, Mitja. "Jože Toporišič, Enciklopedija slovenskega jezika, Cankarjeva založba, Ljubljana 1992, pgs. 384." Linguistica 34, no. 2 (1994): 152–53. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.34.2.152-153.
Full textZOLOTUKHIN, Denis. "Équivalence terminologique en linguistique : une analyse de certaines disparités entre le russe et le français." Langues & Cultures 5, no. 02 (2024): 10–24. https://doi.org/10.62339/jlc.v5i02.281.
Full textReuter, Yves. "Enseignement de la lanque et pédagogie « Freinet » en REP." Diversité 151, no. 1 (2007): 93–98. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2831.
Full textJULIEN MANIFI ABOUH, Maxime Yves. "La linguistique dans l’aide au développement du secteur agricole chez les Yambeta." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (December 22, 2022): 311–24. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2577.
Full textBalliu, Christian. "«Mais vous nous faites une belle grippe !». De quelques enjeux enfouis de la traduction du discours médical." Équivalences 49, no. 1 (2022): 5–24. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.2022.1598.
Full textLessan-Pezechki, Homa. "L’attribut persan sous le double éclairage de la grammaire arabe et de la grammaire européenne." Scolia 16, no. 1 (2003): 135–48. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2003.1039.
Full textAbouwarda, Rim, and Olivier Kraif. "Utilisation de requêtes syntaxiques pour la terminologie : une étude de cas dans les domaines de la psychologie et de la psychiatrie." SHS Web of Conferences 191 (2024): 11005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419111005.
Full textملياني, محمد. "تعدّد المصطلح وتداخله في الدّراسات اللغّوية العربية". Traduction et Langues 5, № 1 (2006): 97–103. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v5i1.356.
Full textJollin-Bertocchi, Sophie. "Les noms d’action dans la terminologie linguistique." SHS Web of Conferences 138 (2022): 03005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213803005.
Full textGémar, Jean-Claude. "Terminologie, langue et discours juridiques. Sens et signification du langage du droit." Meta: Journal des traducteurs 36, no. 1 (1991): 275. http://dx.doi.org/10.7202/002843ar.
Full textResche, Catherine. "Equivocal Economic Terms or Terminology Revisited." Meta 45, no. 1 (2002): 158–73. http://dx.doi.org/10.7202/003940ar.
Full textQuah, Chiew Kin. "Issues in the Translation of English Affixes into Malay." Meta 44, no. 4 (2002): 604–16. http://dx.doi.org/10.7202/003881ar.
Full textLaoukili, Sanae, and Chams-Eddoha Marrakchi. "Le terme rhétorique entre concept et traduction." SHS Web of Conferences 175 (2023): 01040. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202317501040.
Full text