Academic literature on the topic 'Langue étrangère des affaires'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Langue étrangère des affaires.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Langue étrangère des affaires"

1

Binon, J., S. Verlinde, and T. Selva. "Influences internationales sur la lexicographie pedagogique du fle." Trabalhos em Linguística Aplicada 44, no. 2 (2005): 215–31. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-18132005000200004.

Full text
Abstract:
L´article commence par dresser la liste des cinq fonctions principales qu´un dictionnaire d´(auto-)apprentissage doit assumer : réception ; production ; (auto-)apprentissage ; dimension lexiculturelle et médiation entre L1 et L2, L3, etc.. En passant en revue les dictionnaires de langue française récents, les auteurs révèlent les carences et les lacunes des dictionnaires de français langue maternelle Ils mentionnent également les influences internationales et les caractéristiques de dictionnaires pour apprenants de langue étrangère, élaborés dans d´autres pays. Sont présentées ensuite les inno
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Petrova, Maria A. "Владение иностранными языками как фактор кадровой политики российской Коллегии иностранных дел в 1740‑1780-е годы". Langues et professions en Russie au XVIIIe siècle 2, № 65 (2024): 381–410. http://dx.doi.org/10.4000/123le.

Full text
Abstract:
Sur la base de la documentation interne de l’Expédition secrète du Collège des affaires étrangères et de la correspondance diplomatique des Archives de la politique étrangère de l’Empire russe et des Archives d’État russes des actes anciens, l’article analyse les principes de recrutement de personnel pour les postes de représentants diplomatiques et les postes de conseillers, de secrétaires d’ambassade et de traducteurs dans les missions russes à l’étranger dans les années 1740-1780. La connaissance des langues étrangères n’était pas un facteur déterminant dans la nomination des chefs de missi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Haddam - Bouabdallah, Faiza. "The Linguistic Situation vs Education in Post-colonial Algeria." Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures 6, no. 1 (2022): 83–90. http://dx.doi.org/10.46325/ellic.v6i1.84.

Full text
Abstract:
Algeria witnessed different changes through history that constructed its identity in terms of language and culture. These historical changes are characterised by the evolution of the Algerian linguistic situation during the colonisation and post-colonial era. However, Algeria has recently been in tune with Globalisation; therefore, the government tends to give more impetus to the global language besides Arabic and French. Moreover, English started to be recognised in Algerian society, especially among the young generation. Today, English is not leading the world only through worldwide speakers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Benzo, Veronica. "Traduction du langage économique de l’anglais au français : l’usage et la norme." Éla. Études de linguistique appliquée N° 213, no. 1 (2024): 75–88. http://dx.doi.org/10.3917/ela.213.0079.

Full text
Abstract:
Dans cette communication nous allons examiner le problème de la variation linguistique dans les pratiques langagières du domaine économique. Plus particulièrement, notre réflexion résulte d’une analyse des problèmes qui se présentent dans l’enseignement du Français sur Objectifs Spécifiques (FOS) – et en particulier du français des affaires – lorsqu’il faut utiliser en français une terminologie bien précise dont la littérature scientifique est en anglais. Faut-il utiliser le mot étranger ou son correspondant français ? Quand peut-on étiqueter un terme comme étant implanté ? Dans les grandes so
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bigaud, Magali. "« Rapatrier » les enfants métis du Cambodge : un élément de la relation postcoloniale franco-cambodgienne." Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » N° 22, no. 1 (2020): 67–83. http://dx.doi.org/10.3917/rhei.022.0067.

Full text
Abstract:
Cet article aborde le « rapatriement » des enfants métis du Cambodge (nés de couples franco-indochinois) vers la France à partir de la décolonisation du pays en 1953. Il interroge la nature de la prise en charge de ces enfants métis, enlevés à leur milieu et à leur mère, à travers l’analyse du discours et de l’action de l’acteur institutionnel qu’est l’ambassade de France au Cambodge : s’agit-il d’un simple acte consulaire ou bien de la permanence d’une pratique biopolitique, dans la stricte continuité de ce qui prévalait pendant la période coloniale : sauver des individus français de leur con
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

DUVERGER, Jean. "La politique du Ministère des Affaires Étrangères (MAE) pour favoriser la diffusion de la langue française au niveau international." Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 28, no. 1 (2002): 131–37. http://dx.doi.org/10.2143/cill.28.1.503990.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mazières, Frédéric. "Les mécanismes des réductions budgétaires et leurs conséquences sur la diffusion de la langue française : Analyse de la situation en 2013." Synergies Espagne, Nº 6 - 2013 (December 30, 2013): 199–210. https://doi.org/10.5281/zenodo.5347788.

Full text
Abstract:
Considérer la diplomatie linguistique sans se référer aux crédits qui l’alimentent peut entraîner des erreurs d’appréciation. On évoque souvent les budgets linguistiques sans vraiment connaître leurs modalités de fonctionnement. La qualité et l’efficacité de la diffusion de la langue française dépendent des paramètres didactiques, soit, mais aussi des paramètres budgétaires. Nous retrouvons un des axes « méta-didactiques » de la diffusion linguistiq
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Papas, Christian. "La traduction des métaphores au regard de la psychologie cognitive." Meta 52, no. 1 (2007): 123–28. http://dx.doi.org/10.7202/014727ar.

Full text
Abstract:
Résumé La psychologie cognitive, telle qu’elle a évolué depuis ses origines dans les années 1960 considère aujourd’hui les « figures de style » non pas comme une forme de maniérisme mais comme un mode de pensée. Chargé d’enseigner la traduction technique du grec moderne vers le français au Département de langues étrangères, de traduction et d’interprétation de l’Université ionienne de Corfou (Grèce) à des étudiants de langue maternelle grecque, je me suis souvent heurté à des problèmes de traduction de métaphores. J’aimerais essayer de démontrer à partir d’exemples iconographiques que la métap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Barou, Jacques. "Français langue étrangère." L'école des parents 635, no. 2 (2020): 62. http://dx.doi.org/10.3917/epar.635.0062.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bouville, Valérie. "Langue maternelle, langue étrangère, quelle différence ?" Revue Belge de Psychanalyse N° 85, no. 2 (2024): 99–120. https://doi.org/10.3917/rbp.085.0099.

Full text
Abstract:
La globalisation amène un nombre croissant de patients s’exprimant dans une langue étrangère sur le divan d’analystes ne partageant pas avec eux la même langue maternelle. Les experts s’accordent à penser que l’apprentissage de la langue pratiquée dans le pays d’accueil constitue une pierre angulaire à l’intégration d’un migrant. Dans le but de mieux appréhender les raisons psychiques permettant l’apprentissage d’une langue ou occasionnant son rejet, l’auteure se penche sur la relation entre langues et appareil psychique. Plusieurs vignettes cliniques de traitements psychothérapeutiques et ana
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Langue étrangère des affaires"

1

Alrabadi, Elie. "Français sur objectifs spécifiques (FOS) : l'enseignement du français des affaires en Jordanie." Rouen, 2007. http://www.theses.fr/2007ROUEL557.

Full text
Abstract:
Depuis quelques années, la langue française joue un rôle de plus en plus important dans le domaine des affaires en Jordanie. La présence française est devenue considérable. Chaque année le nombre d'entreprises françaises installées en Jordanie augmente. Face à ces nouveaux besoins de société, l'enseignement du français est considéré comme un atout professionnel. Cet enseignement est en train de se moderniser. Il accorde, de plus en plus, une place importante au français sur objectifs spécifiques basé sur les concepts des approches communicatives : besoins langagiers, objectifs, compérence de c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Anderson, Pauline Tee. "L' intégration de dessins humoristiques dans la didactique de l'anglais des affaires et du commerce : le cas d'un enseignement en langues étrangères appliquées." Montpellier 3, 1999. http://www.theses.fr/1999MON30026.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Spanghero-Gaillard, Nathalie. "Enseignement du français à un public de décideurs-négociateurs d'entreprises étrangères : problèmes d'interaction en vue d'échanges sur supports écrits." Toulouse 2, 1999. http://www.theses.fr/1999TOU20016.

Full text
Abstract:
Le passage en revue des principales réflexions linguistiques et applications didactiques en ce qui concerne la formation linguistique s'adressant à des publics spécialisés, nous permet de relever les difficultés rencontrées dans la mise en place de programmes de formation adaptés aux réalités diverses de ces publics. Il semble nécessaire de définir précisément la spécificité d'un public d'apprenants afin de délimiter les contenus de la formation et d'appréhender les moyens d'expression linguistiques résultant des composantes pragmatiques caractéristiques d'une activité langagière en situation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Скарлупіна, Юлія Анатоліївна, Юлия Анатольевна Скарлупина та Yuliia Anatoliivna Skarlupina. "Оптимізація вивчення французької мови як другої іноземної". Thesis, Харківський національний університет імені Каразіна, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64048.

Full text
Abstract:
Одним із ефективних засобів сприяння активному вивченню іноземної мови з професійно метою є науково–дослідницька робота студентів, яка стимулює професійний інтерес студентів, їх пізнавальну активність і самостійність.<br>L'activité de recherche est un des moyens efficaces de l'optimisation de l'apprentissage de'une langue étrangère pour le but professionnel, elle stymule l'intret professionnel des étudiants, leur activité cognitive et leur indépendance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bourdet, Jean-François. "La construction du sens : apprendre à lire la littérature dans une langue étrangère : l'exemple du français langue étrangère." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030006.

Full text
Abstract:
L'abord d'une litterature dans une langue etrangere, en l'occurence le francais, presente des specificites sur lesquelles il est possible de construire un apprentissage de la litterature par la mise en place des outils propres a sa lecture, decouverte ou redecouverte par le biais de textes "etrangers". La reflexion debute par une definition du texte litteraire dans sa specificite referentielle et polysemique avant de le replacer dans le cadre de la didactique des langues, liant itineraire construit du lecteur et processus d'apprentissage: la reussite de la lecture se joue dans la construction
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Oyugi, Caroline. "L'appropriation de la parole en langue étrangère." Phd thesis, Université de Franche-Comté, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00876449.

Full text
Abstract:
La langue étant un système formel par rapport à l'interaction verbale, cette étude s'intéresse à illustrer comment le sujet se construit dans le langage par la parole. L'être humain n'a d'accès à lui-même que dans l'ordre symbolique qui le reçoit sous la forme du langage. En dépit de la médiation de l'institution symbolique qui fournit des repères aidant le sujet à reconnaître non seulement des enchaînements opératoires à exécuter mais aussi des postures à adopter favorisant sa réalisation, le contact avec autrui et l'interaction avec la langue fait valoir le sujet comme divisé par son propre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Brenu, Alain. "Les résistances à l'acquisition d'une langue étrangère." Paris 8, 1999. http://www.theses.fr/1999PA083740.

Full text
Abstract:
La problématique de l'acquisition d'une langue étrangère a fait l'objet d'une étude particulière dans cette thèse. Le questionnement ne porte pas seulement sur les résistances à l'acquisition d'une langue étrangère mais également sur ce que peut impliquer pour le sujet parlant le fait de vivre dans une autre langue. La population d'étude choisie est constituée d'intellectuels migrants (étudiants de troisième cycle, enseignants d'université, écrivains), population dont la motivation pour apprendre la langue française est importante. Pourtant, les résistances persistent : résistance à l'utilisat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Yu, Xinyue Cécilia. "Structure argumentale et acquisition en langue étrangère." Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC278.

Full text
Abstract:
Cette thèse est consacrée au processus d'acquisition des constructions ditransitives en chinois mandarin par des apprenants francophones. Ces constructions se caractérisent formellement par la structure à double objet et les structures avec la préposition Gei, et sémantiquement par un événement de possession causée. Ce travail s'inscrit dans le cadre de la grammaire de construction, et a été développé à partir de l'analyse descriptive de l'interface syntactico-sémantique des classes de verbes et des constructions ditransitives. Une étude expérimentale est réalisée pour éclaircir les facteurs,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mangenot, François. "Aides logicielles pour apprentis scripteurs en langue maternelle et en langue étrangère." Paris 10, 1995. http://www.theses.fr/1995PA100091.

Full text
Abstract:
L’EAO "classique" est aujourd’hui souvent critiqué car il ne tient compte ni des apports de la psychologie cognitive, ni des avancées en didactique des langues ou en psychopédagogie. Son utilité semble assez limitée en ce qui concerne l'apprentissage de la langue écrite. A l'opposé existent de nombreuses publications sur l'utilisation du traitement de texte et des logiciels de lexicométrie en langue maternelle. Mais entre ces deux utilisations de l'ordinateur comme tuteur ou comme outil, tout un champ semble resté en friches, celui des applications pédagogiques de l'ordinateur se basant sur un
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chen, Yen Wen-Fei. "Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.

Full text
Abstract:
Le present travail a pour objet d'etudier les possibilites d'utilisation de la publicite dans l'enseignement du francais - langue etrangere. Le premier chapitre presente une etude analytique du langage publicitaire, du slogan et du rapport texte-image afin de mieux connaitre ce nouvel outil pedagogique. Le 2e chapitre s'efforce de rendre compte des applications pedagogiques et des conditions didactiques. Dans le 3e chapitre, quelques fiches pedagogiques illustrent l'exploitation concrete de la publicite dans l'enseignement du fran- cais - langue etrangere. Nous pensons que seul un materiel ped
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Langue étrangère des affaires"

1

Bajard, Jean-Pierre. Les affaires en français: Méthode de français langue étrangère. Hatier international, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wolfgang, Klein. L' acquisition de langue étrangère. Armand Colin, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

de, Vriendt Marie-Jeanne, and Renard Raymond, eds. Apprentissage d'une langue étrangère seconde. De Boeck Université, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pierra, Gisèle. Une esthétique théâtrale en langue étrangère. Harmattan, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Byram, Michael. Culture et éducation en langue étrangère. Hatier, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

préf, Lafont Robert, ed. Une esthétique théâtrale en langue étrangère. L'Harmattan, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Canada. Affaires étrangères Canada. Direction de la vérification. Vérification du Programme des langues officielles. Affaires étrangères Canada, Direction de la vérification], 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Clas, André. Le français, langue des affaires. 3rd ed. McGraw-Hill, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gaonac'h, Daniel. Théories d'apprentissage et acquisition d'une langue étrangère. Hatier, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Paloheimo, Maria. L'acquisition de constructions verbales en langue étrangère. Société Néophilologique, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Langue étrangère des affaires"

1

Točanac, Dušanka. "Notre expérience de l’enseignement précoce d’une langue étrangère aux écoliers". У Рано и почетно учење страних језика у формалном образовању. Универзитет у Београду, Филолошки факултет, 2019. http://dx.doi.org/10.18485/fid.2019.9.ch2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

PERKO, Gregor, and Patrice Pognan. "Dictionnaire langue maternelle - langue étrangère." In Dictionnaires et apprentissage des langues. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4499.

Full text
Abstract:
Nous proposons des traitements informatiques qui permettent de réaliser des dictionnaires doublement étiquetés (langue maternelle - langue étrangère) à partir d’une base de données lexicale langue étrangère avec traduction dans la langue maternelle ou même d’un dictionnaire langue étrangère - langue maternelle. Un tel dictionnaire à finalité d’apprentissage de la langue a déjà été proposé pour la méthode d’apprentissage du slovaque dans le cadre d’un contrat européen ALPCU. Nous présentons ici la réalisation en cours d’un dictionnaire français - slovène à partir du dictionnaire slovène - franç
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wambach, Michel. "Chapitre 6. Langue maternelle/Langue étrangère." In Pédagogies en développement. De Boeck Supérieur, 2003. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.riven.2003.01.0135.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Enseigner une langue étrangère." In Histoire de la didactique des langues au siècle des Lumières. Les Presses de l’Université de Montréal, 2000. http://dx.doi.org/10.1515/9782760623408-018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Apprendre une langue étrangère." In Histoire de la didactique des langues au siècle des Lumières. Les Presses de l’Université de Montréal, 2000. http://dx.doi.org/10.1515/9782760623408-017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

OUVRARD, Louise. "Langue source / Langue cible." In Enseignement-apprentissage de la grammaire en langue vivante étrangère. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5814.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Weber, Corinne. "Chapitre 19. Acquisition d’une langue étrangère ou comment l’adulte apprend une langue étrangère ?" In Le FLE et la francophonie dans le monde. Armand Colin, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/arco.chiss.2021.01.0219.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Loison-Charles, Julie. "La langue anglaise, étrange et étrangère." In Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2016. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupo.16119.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"Apprendre à écrire une langue étrangère." In Histoire de la didactique des langues au siècle des Lumières. Les Presses de l’Université de Montréal, 2000. http://dx.doi.org/10.1515/9782760623408-028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Apprendre à prononcer une langue étrangère." In Histoire de la didactique des langues au siècle des Lumières. Les Presses de l’Université de Montréal, 2000. http://dx.doi.org/10.1515/9782760623408-030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Langue étrangère des affaires"

1

Ćirić, Jasna, and Sandra Gvajec. "Utilisation des médias en classe de langue étrangère." In 10th International Language Conference on »The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures«. Unviersity of Maribor Press, 2019. http://dx.doi.org/10.18690/978-961-286-252-7.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lechevrel, Nadège. "Du guide SAEL aux sites de français langue étrangère." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nataliya, Rudnytska. "ASPECT FONCTIONNEL DE L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS COMME SECONDE LANGUE ÉTRANGÈRE." In MODALITĂȚI CONCEPTUALE DE DEZVOLTARE A ȘTIINȚEI MODERNE. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/20.11.2020.v3.30.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Riquois, Estelle. "Acquérir une compétence lectoriale en français langue étrangère et seconde." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010236.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

SAVA, Anastasia. "L’approche interculturelle dans l’enseignement d’une langue étrangère en contexte heuristique." In Probleme ale ştiinţelor socioumanistice şi ale modernizării învăţământului. "Ion Creanga" State Pedagogical University, 2022. http://dx.doi.org/10.46728/c.v3.25-03-2022.p165-170.

Full text
Abstract:
The intercultural perspective is one of the general skills that a language learner must acquire, as defined in the Common European Framework of Reference for Languages. Culture in language teaching is indispensable, not only to learn to communicate effectively, but also because it is an ethical means. The didactic approach of the intercultural perspective emphasizes an intercultural communication as a study of the communications between people of different nationalities because each human being carries with him a different cultural baggage. The new heuristic orientation in the current didactic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barbazan, M. "Principes d'une grammaire prédictive du discours (français langue étrangère et maternelle)." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08115.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Benhouhou, Nabila, and Ouerdia Yermeche. "L'appropriation de l'auxiliation en français langue étrangère dans un contexte plurilingue." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010088.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Marnet, Béatrice. "Les expressions idiomatiques et l’approche actionnelle – L'apprentissage du français langue étrangère à travers les unités phraséologiques qui ont pour thème l'eau." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3799.

Full text
Abstract:
Reflets du mode de pensée d'un peuple ou d'une communauté, les proverbes et les expressions idiomatiques posent souvent problème aux apprenants d'une langue étrangère. Aussi l'enseignant du français aura tout intérêt à enrichir le vocabulaire de ses étudiants avec quelques-unes de ces expressions. Dans l'enseignement/apprentissage du FLE, la connaissance approfondie de la culture française s'avère une question indéniable. Ainsi, pour pouvoir communiquer dans cette langue, l’apprenant doit adopter les attitudes culturelles adéquates. À travers les unités phraséologiques qui traitent du monde de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Canelas-Trevisi, S. "Les objets grammaticaux dans les pratiques en classe de français, langue première et étrangère." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08298.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sebane, Mounia, and Oumria Tamba. "Le FOU pour ne pas naviguer en eaux troubles." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3594.

Full text
Abstract:
La langue française a le statut de langue étrangère dans tous les cycles pré-universitaires en Algérie. Toutefois, à l’université elle devient langue de scolarisation dans les filières scientifiques. Il est donc difficile pour les étudiants arrivés à l’université de construire des connaissances scientifiques solides et en langue française, ils se trouvent également dans l’incapacité de communiquer avec leur professeur, de suivre un cours magistral ou des travaux pratiques ou dirigés. Ils éprouvent des difficultés à lire les textes scientifiques et les polycopiés et sont donc incapables de pren
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!