Journal articles on the topic 'Langue scientifique'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Langue scientifique.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Godman, Arthur, and Robert Veltman. "Language development and the translation of scientific texts." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 36, no. 4 (1990): 193–212. http://dx.doi.org/10.1075/babel.36.4.02god.
Full textTrabant, Jürgen. "La pensée scientifique contre les langues." European Journal of Language Policy: Volume 13, Issue 1 13, no. 1 (2021): 7–16. http://dx.doi.org/10.3828/ejlp.2021.2.
Full textBisault, Joël. "L’activité langagière en sciences à l’école primaire : quels enjeux et quels problèmes pour les élèves et les enseignant·e·s ?" Swiss Journal of Educational Research 42, no. 3 (2020): 582–96. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.42.3.5.
Full textGaudin, François. "Entretien avec Lionel Salem." Meta 40, no. 2 (2002): 320–29. http://dx.doi.org/10.7202/002822ar.
Full textJacquey, Evelyne, Laurence Kister, Mario Marcon, and Sabine Barreaux. "Termes complexes et langues de spécialité en sciences humaines et sociales : que nous apprennent les textes intégraux ?" Meta 63, no. 1 (2018): 7–29. http://dx.doi.org/10.7202/1050512ar.
Full textRey, Joëlle. "La traduction des textes scientifiques." Target. International Journal of Translation Studies 12, no. 1 (2000): 63–82. http://dx.doi.org/10.1075/target.12.1.04rey.
Full textPecman, Mojca. "Approche onomasiologique de la langue scientifique générale." Revue française de linguistique appliquée XII, no. 2 (2007): 79. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.122.0079.
Full textSobiela-Caanitz, Guiu. "Que signifie "Europa Ethnica"?" europa ethnica 75, no. 3-4 (2018): 115–16. http://dx.doi.org/10.24989/0014-2492-2018-34-115.
Full textKandeel, Rana. "Analyse des difficultés des étudiants jordaniens dans l’écrit scientifique universitaire : le cas du rapport de recherche dans une formation FLE." Voix Plurielles 10, no. 2 (2013): 446–61. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.877.
Full textAvenas, Pierre, and Henriette Walter. "Noms d’animaux et difficultés de traduction." Meta 55, no. 4 (2011): 769–78. http://dx.doi.org/10.7202/045690ar.
Full textFakuade, Gbenga. "Guosa." Language Problems and Language Planning 16, no. 3 (1992): 260–63. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.16.3.06fak.
Full textFondin, Hubert. "La langue de la publication scientifique : la prépondérance de l’anglais et la recherche." Documentation et bibliothèques 25, no. 2 (2018): 59–69. http://dx.doi.org/10.7202/1054357ar.
Full textMarcoux, Richard. "Deux solitudes ou One and a half ? La langue des articles cités en bibliographie comme illustration des pratiques scientifiques en sciences humaines au Canada et au Québec." Recherches sociographiques 59, no. 3 (2019): 435–49. http://dx.doi.org/10.7202/1058722ar.
Full textFenoglio, Irène. "1966: LES PROBLEMES DE LINGUISTIQUE GENERALE D’ÉMILE BENVENISTE." Fragmentum, no. 41 (December 20, 2015): 13. http://dx.doi.org/10.5902/20810.
Full textVedenina, Lioudmila. "Enseignement culturel et scientifique du français langue étrangère." La linguistique 56, no. 1 (2020): 179. http://dx.doi.org/10.3917/ling.561.0179.
Full textde Lurdes Abrantes Garcia, Maria. "Projet de dictionnaire interactif multilingue de termes médicaux." Meta 42, no. 1 (2002): 110–13. http://dx.doi.org/10.7202/003524ar.
Full textChartier, Daniel. "Méthodologie, problèmes et perspectives des études québécoises dans le monde." Globe 4, no. 2 (2011): 15–48. http://dx.doi.org/10.7202/1000632ar.
Full textVandaele, Sylvie, and Leslie Lubin. "Approche cognitive de la traduction dans les langues de spécialité : vers une systématisation de la description de la conceptualisation métaphorique." Meta 50, no. 2 (2005): 415–31. http://dx.doi.org/10.7202/010991ar.
Full textAlbert, Sabine. "TRAITEMENT DE L’ADAPTATION DES EMPRUNTS DANS LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE." Verbum 7, no. 7 (2016): 7. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2016.7.10254.
Full textAlbert, Sabine. "TRAITEMENT DE L’ADAPTATION DES EMPRUNTS DANS LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE." Verbum 7, no. 7 (2016): 7. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2016.7.10282.
Full textDemers, Ginette, Isabelle Collombat, Sylvain Jobin, and Valérie Richard. "Évolution de la langue scientifique dans deux périodiques canadiens." Canadian Journal for Studies in Discourse and Writing/Rédactologie 16, no. 1 (2000): 149–64. http://dx.doi.org/10.31468/cjsdwr.451.
Full textGourevitch, Danielle. "Est-il besoin d’une langue scientifique internationale ? Perspective historique." Bulletin de l'Académie Nationale de Médecine 185, no. 8 (2001): 1529–37. http://dx.doi.org/10.1016/s0001-4079(19)34433-4.
Full textLamy-Joswiak, Anne-Cécile. "Le français est à nous! Petit manuel d’émancipation linguistique." Journal for Foreign Languages 12, no. 1 (2020): 335–39. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.12.335-339.
Full textVitez, Primož. "Le paradoxe du linguiste." Linguistica 52, no. 1 (2012): 393–402. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.52.1.393-402.
Full textVitez, Primož. "La norme démocratisée du français parlé." Linguistica 42, no. 1 (2002): 111–19. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.42.1.111-119.
Full textChneiweiss, Hervé. "À quoi sert donc une revue scientifique en langue française ?" médecine/sciences 30, no. 1 (2014): 7–8. http://dx.doi.org/10.1051/medsci/20143001001.
Full textVandaele, Sylvie. "Métaphores conceptuelles en traduction biomédicale et cohérence1." TTR : traduction, terminologie, rédaction 15, no. 1 (2003): 223–39. http://dx.doi.org/10.7202/006807ar.
Full textPache, Alain, and Patrick Roy. "De la langue courante à la langue scientifique. Contributions à l’enseignement et à la formation des enseignant·e·s." Swiss Journal of Educational Research 42, no. 3 (2020): 537–46. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.42.3.1.
Full textAbbès, Makram. "Lexique historique de la langue scientifique arabe, written by Roshdi Rashed." Studia Islamica 115, no. 2-3 (2020): 237–41. http://dx.doi.org/10.1163/19585705-12341422.
Full textDruart, Thérèse-Anne. "Lexique historique de la langue scientifique arabe ed. by Roshdi Rashed." Journal of the History of Philosophy 56, no. 1 (2018): 174. http://dx.doi.org/10.1353/hph.2018.0011.
Full textBellino, Francesca. "Lexique historique de la langue scientifique arabe, edited by Roshdi Rashed." Annali Sezione Orientale 78, no. 1-2 (2018): 256–58. http://dx.doi.org/10.1163/24685631-12340060.
Full textSanagustin, Floréal. "Lexique historique de la langue scientifique arabe, edited by Roshdi Rashed." Arabica 65, no. 1-2 (2018): 271–73. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341483.
Full textCaputo, Cosimo. "Saussure et la science du langage." Semiotica 2017, no. 217 (2017): 13–28. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2016-0043.
Full textFries-Verdeil, Marie-Hélène. "Les nombres dans la publicité scientifique ou technique : quand la langue de l'industrie devient industrie de la langue." ASp, no. 19-22 (December 1, 1998): 121–34. http://dx.doi.org/10.4000/asp.2780.
Full textDrolet, Gaëtan. "La documentation féministe de langue française : parent pauvre de l’information scientifique et technique (IST)?" Dossier : La documentation au service de la recherche féministe 10, no. 1 (2005): 143–52. http://dx.doi.org/10.7202/057916ar.
Full textLipou, Antoine. "Dictionnaires multilingues généraux en langues africaines." Meta 42, no. 2 (2002): 264–72. http://dx.doi.org/10.7202/003511ar.
Full textJansen, Jacques. "Apport contrastif des dictionnaires généraux de la langue au problème de l’indexation automatique dans le discours technico-scientifique." 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, no. 3 (2002): 412–27. http://dx.doi.org/10.7202/003253ar.
Full textHay, Josiane. "Le projet personnel en cours de langue : une expérience en milieu scientifique." Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXI N° 1 (October 15, 2001): 65–86. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.4713.
Full textMonballin, Michèle, Myriam van der Brempt, and Georges Legros. "Maîtriser le français écrit à l’université : un simple problème de langue ?" Articles 21, no. 1 (2008): 59–74. http://dx.doi.org/10.7202/502003ar.
Full textCordón García, José Antonio. "La traducción en España (1987-1993)." Meta 42, no. 4 (2002): 745–53. http://dx.doi.org/10.7202/002806ar.
Full textThoiron, Philippe, and Henri Béjoint. "Pour un index évolutif et cumulatif de cooccurrents en langue techno-scientifique sectorielle." Meta: Journal des traducteurs 34, no. 4 (1989): 661. http://dx.doi.org/10.7202/004488ar.
Full textGaudin, François. "Champs, clôtures et domaines : des langues de spécialités à la culture scientifique." Meta 40, no. 2 (2002): 229–37. http://dx.doi.org/10.7202/002821ar.
Full textManiez, François. "La traduction du nom adjectival en anglais médical." Meta 46, no. 1 (2002): 56–67. http://dx.doi.org/10.7202/003548ar.
Full textBanks, David. "L’écriture de l’article scientifique et ses premières traductions." Fachsprache 41, no. 1-2 (2019): 61–81. http://dx.doi.org/10.24989/fs.v41i1-2.1498.
Full textRebelo Pinto, Helena. "XXes Journées d`etudes de L`Association Internationale de Psychologie Scientifique de Langue Française." Revista Portuguesa de Psicologia 22 (1985): 179–82. http://dx.doi.org/10.21631/rpp22_179.
Full textLöwy, Ilana. "Bibliographie sélective des travaux en langue anglaise sur les femmes dans la recherche scientifique." Les cahiers du CEDREF, no. 11 (January 1, 2003): 115–20. http://dx.doi.org/10.4000/cedref.515.
Full textGengshen, Hu. "An exploration into sci-tech interpretations." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 36, no. 2 (1990): 85–96. http://dx.doi.org/10.1075/babel.36.2.03gen.
Full textTuite, Kevin. "Au-delà du Stammbaum." Anthropologie et Sociétés 23, no. 3 (2003): 15–52. http://dx.doi.org/10.7202/015616ar.
Full textdes Rivières, Marie-José, and Simona Mancini. "Entretien avec Huguette Dagenais, première directrice de la revue Recherches féministes." Dossiers 21, no. 1 (2008): 99–112. http://dx.doi.org/10.7202/018311ar.
Full textDumont, Fernand, and Fernand Harvey. "La recherche sur la culture." Articles 26, no. 1-2 (2005): 85–118. http://dx.doi.org/10.7202/056133ar.
Full text