To see the other types of publications on this topic, follow the link: Langues en contact – Maroc.

Dissertations / Theses on the topic 'Langues en contact – Maroc'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Langues en contact – Maroc.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Arahal, Abdelhafid. "Bilinguisme et contact des langues au Maroc : l'emprunt lexical : étude sociolinguistique." Toulouse 2, 2002. http://www.theses.fr/2002TOU2A091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

El, Madani Ilham. "Le marché universitaire des langues au Maroc : usages et représentations sociolinguistiques." Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30010.

Full text
Abstract:
Cette thèse présente une étude des représentations et des attitudes linguistiques des étudiants envers les langues répandues à l’université marocaine. Nous nous sommes intéressée à leur rapport avec leur langue d’origine et les langues étrangères, à savoir le français et l’anglais. Les résultats révèlent que ces jeunes ont une attitude très favorable envers les langues étrangères. Notre étude vise également à examiner la valeur économique des langues ainsi que les facteurs qui déterminent l’emploi des compétences linguistiques dans les entreprises. Les résultats montrent queces dernières privilégient les langues étrangères et le multilinguisme en général pour les échanges dans leur société. Elles escomptent de leurs employés une parfaite connaissance des langues étrangères. Cette étude traite également du contact et du conflit des langues et on prend comme cas l’université marocaine, nous somme intéressée à savoir s’il existe un contact ou conflit entre les langues répandues dans l’université marocaine. Notre étude pose enfin un regard sur l’interculturel, nous voulons savoir ce qui se passe lors d’une interaction entre des locuteurs appartenant, au moinspartiellement, à des communautés culturelles différentes même s’ils parlent la même langue
This thesis presents a study of the representations and attitudes of students towards languages studied in Moroccan university. It focuses on their relationship to their language of origin and foreign languages, namely French and English, and to cultural diversity. Our study also aims at examining the economic value of the languages as well as the factors which determine the use of language skills in companies. The results reveal that these students have an attitude too favorable towards foreign languages. The results reveal that these last ones privilege the foreign languages and the multilingualism in general for the exchanges in their company. They esteem from their employees a perfect knowledge of the foreign languages. This study also treats the contact and the conflict of the languages and we take as case the Moroccan university, we are interested to know if there is a contact or a conflict between the languages spread in the Moroccan university. Our study also puts a glance on the intercultural; we want to know what happens during an interaction between speakers belonging, at least partially, to different cultural communities even if they speak in the same language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

El, Fakir El Bouazzaoui. "Contact des langues au maroc : emprunts linguistiques de l'arabe marocain au francais : approche sociolinguistique." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H093.

Full text
Abstract:
La presence de la langue francaise au maroc depuis la colonisation jusqu'a nos jours a considerablement influence son marche sociolinguistique. Toutes les langues locales ont fait et font recours a cette langue pour pouvoir communiquer les nouvelles realites sociolinguistiques (institutions, concepts, objets, etc) subitement parues dans la societe marocaine. De par leurs rapports etroits avec la vie quotidienne des locuteurs marocains (agents de ce contact) les langues maternelles (l'arabe marocain et le berbere) ont beaucoup emprunte au francais ; le taux des emprunts introduits dans ces deux langues en temoigne. C'est en fonction des rapports de force entretenus entre le francais et ces langues que la forme et le contenu du contrat s'est decide et s'est deroule de telle sorte que chaque langue a ses propres usages, ses propres usagers et ses propres fonctions. En bref, une complementarite fonctionnelle entre ces langues est apparente dans l'usage quotidien des locuteurs marocains, cela est vrai malgre le caractere conflictuel qui a marque et marque jusqu'a present leurs contacts
The presence of the french language in morocco from the colonization period to nowdays has influenced considerably its sociolinguistic reality. To communicate recent realities that sundenly appear in moroccan society (suches institutions, concepts, objects. . . ) the local languages has and still has revourse to the french language. The close relations between the mother tongue languages and the evryday-life of native speakers (contact agent) have led these languages (maroccan arabic, berber) toborrow a greet deal from french. The number of borrowed words introduced in moroccan languages testify to that. According to the balance of power between french and moroccan languages, the shape and the content of contact was decided and took place so that each language has its own uses, own users and its own fonctions. Afonctional complementarity between these languages is clear in the moroccan speakers'daylife. This is true though the conflictuel character that marked and still marks their contact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bougrine, Saida. "L'emprunt et les interférences dans les processus d'interlocution : analyse sociolinguistique des échanges franco-marocains." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20029.

Full text
Abstract:
Le rapport d'échange verbal mettant en relation arabe marocain-francais fait l'objet de cette étude. Il est abordé à travers la question de l'emprunt et les interférences. Pour aborder ce rapport d'échange, nous avons adopté le point de vue que la théorie de la médiation propose pour les échanges linguistiques. Selon cette nouvelle conception des sciences humaines, il a été question de comprendre pourquoi le français de l'usager marocain ne répond jamais d'une manière parfaite au français tel qu'il se présente dans les dictionnaires de prononciations français ainsi que dans les manuels de grammaires. En conclusion cette nouvelle conception des sciences humaines a permis de retenir que l'emprunt et les interférences sont deux pôles antinomiques tendanciels d'une même dialectique. Leur étude a été envisagée au sein de leur rapport dialectique. L'un contribue à abolir les frontières entre les langues, l'autre reproduit ces frontières. Ils sont deux faits indissociables
Verbal exchange relationship between the Moroccan Arab dialect and French make up the subject matter of this study. This subject is treated specifically with an interest on borrowing and interferences. To tackle this exchange relationship, we have adopted the point of view witch the theory of mediation suggests for linguistic exchanges. According to this new conception of social sciences, the question was to understand why the French used by a Moroccan is never perfectly. Correspondent to standard French pronunciation as depected in French dictionaries and grammar books? As a conclusion this new conception of social sciences helps to understand that borrowing and interferences are two antinomic underlying poles of the same dialectic. Their studies have been view from the point of view their dialectical relationship. One contributes to suppress the boundaries between languages, while the other recreates these boundaries. These are two inseparable facts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Maayouf, Mohamed. "Le francarabe." Aix-Marseille 1, 2007. http://www.theses.fr/2007AIX10051.

Full text
Abstract:
Le contact prolongé, surtout dans les centres urbains du Maroc, entre le français et l'arabe marocain, a conduit d'une part, à l'influence réciproque entre les deux langues, et d'autre part à l'émergence d'une variété linguistique combinant sur le plan lexical, morphosyntaxique et discursif l'arabe marocain et le français : le "francarabe". Une variété devenue non seulement une des modalités d'expression les plus usuelles des locuteurs bilingues marocains, mais aussi une donnée culturelle de base dans le paysage socioculturel du pays. Dans notre travail, nous avons essayé de voir les conditions et les modalités d'apparition de ce comportement langagier dans les interactions verbales entre locuteurs bilingues. Pour ce faire, nous avons collecté un corpus enregistré auprès de quelques bilingues marocains de la ville de Meknès. Le mélange de codes étant un fait oral et conversationnel, notre but était de recueillir les données les plus spontanées possibles. Notre objectif, à travers cette étude, était de montrer que le phénomène d'alternance de codes est un phénomène normal et habituel dans une situation de contact de langues et de cultures et que "le francarabe" n'est, en fait, que le reflet d'une situation socioculturelle où non seulement deux langues se côtoient mais aussi deux cultures, deux modes de vie, deux modes de valeurs et de pensées. Nous avons essayé de montrer également que l'existence de ce parler mixte dans le discours des bilingues ne peut s'expliquer seulement par l'incompétence linguistique dans le second code mais s'inscrit dans une double compétence à la fois linguistique, liée à chacun des codes en présence, et communicative liée au phénomène de décodage et d'encodage portant sur l'ensemble de deux univers linguistiques en contact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

El, Habib Adam. "Les langues et les variétés de langues parlées dans la région du Gharb au Maroc : Cas d'étude : Kénitra, Mehdia, Haddada, Chlihat." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0007.

Full text
Abstract:
Tous les dialectologues et les sociolinguistes, marocains ou étrangers se mettent d'accord sur une seule réalite : que le Maroc est une mosaïque linguistique ou se rencontrent différentes langues et variétés de langues. Avec ses différentes régions, le Maroc présente un champ fertile pour une étude des langues, surtout l'Arabe marocain, l'Arabe standard, le Berbère et le Français. Cette thèse porte sur l'étude des langues parlées dans la région du Gharb, le rôle de ces langues, leur utilisation, etc. Par une approche sociolinguistique ce travail contribue entre autres à faire connaitre la région du gharb et sa situation linguistique hétérogène
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rhaib, Driss. "Le discours bilingue des enseignants marocains de français à Kenitra : approche linguistique et sociolinguistique." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20027.

Full text
Abstract:
Intéressés par le phénomène de contact de langues, champ de recherche de notre travail doctoral, nous nous sommes proposés d'étudier le contact linguistique entre l'arabe marocain et le français. Lorsque nous parlons de contact de langues, nous ne pouvons pas évoquer uniquement les langues, il nous faut également aborder la société, les individus qui la composent et qui y évoluent, avec des cultures différentes amenées à y être confrontées. Pour mener à bien ce travail sur le contact des deux langues, notre recherche a été orientée vers la composante linguistique et sociolinguistique, en ayant comme outil de travail un corpus recueilli auprès de locuteurs dans un lieu donné, la ville de Kenitra au Maroc. Par cette étude, nous espérons avoir contribué à décrire et tenter d'expliquer certains phénomènes linguistiques qui naissent de ce contact langagier entre l'arabe marocain et le français chez des enseignants marocains de la langue française. Nous avons évoqué successivement, à travers notre recherche, les contextes historiques et sociaux ainsi que leurs impact s sur les langues en présence au Maroc ou l'arabe moderne, l'arabe marocain, le berbère et le français coexistent. Nous avons également présenté une analyse sociolinguistique de notre sujet de recherche en abordant certains aspects historiques de 'enseignement du français au Maroc, en présentant nos informateurs et les différents types d'enseignement qu'ils ont suivi et enfin en analysant les facteurs situations de production des deux langues et sujets de discussion. Et enfin, dans un troisième temps, nous avons analyse notre sujet d'un point de vue lexical en traitant du discours mélange et du phénomène del'emprunt en essayant de comprendre le mécanisme de fonctionnement de ces deux phénomènes dans la pratique du bilinguisme franco-arabe marocain
Interested by languages contact phenomenon, we proposed in this doctoral research area to study linguistic contact between Moroccan Arabic and French. As we speak of language contact, we can't only evoke the language, we also have to get on society, individuals evolving and composing it, in witch different cultures confronts. To carry this two languages contact work through, our research was oriented towards the linguistic and sociolinguistic component, using as a "working tool" a speaker’s corpus in a given place : the city of Kenitra in morocco. In this study, we hope to contribute in describing and trying to explain certain linguistic phenomenons taking form of this language contact between Moroccan Arabic and French among Moroccan French teachers. Through our research, we successively evoke social and historic context just as their impacts on the languages that coexist in morocco such as modern Arabic, Moroccan Arabic, Berber and French. We also present a sociolinguistic analysis of our research subject studying certain historical aspects of French teaching in morocco, presenting our informants and the cursus they attend to and, finally, analysing production situation n of the two languages and topic subject’s factors. In a third part, we have analysed our subject in a lexical point of view with treating of mixed discourse and loan word phenomenon, trying to understand the functional mechanism of this two phenomenons in the French
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nissabouri, Abdelfattah. "Le français tel qu'on le prononce à Casablanca : reflet des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français." Rennes 2, 1994. http://www.theses.fr/1994REN20024.

Full text
Abstract:
Notre but dans ce travail est d'étudier le phénomène linguistique connu sous le nom d'accent étranger chez des arabophones marocains parlant français. Dans le domaine de l'arabe marocain, la complexité de l'histoire du pays liée à la non moins grande complexité du terrain linguistique oriente d'une certaine manière l'évolution des parlers. Cette évolution se manifeste dans la dichotomie traditionnelle citadin bédouin qui, depuis la deuxième moitié du vingtième siècle, est remise en cause par des phénomènes extralinguistiques tel l'exode rural et le "basculement" du Maroc intérieur vers le littoral. Pour mener à bien cette recherche, nous avons procédé en premier lieu à une analyse phonologique du français parlé par un informateur principal natif de Casablanca, vocalisme d'abord et consonantisme ensuite. Cette analyse a révélé deux types d'interférences phoniques : celles que font les arabophones en général et celles liées à la dichotomie en question. La deuxième grande partie de ce travail se veut résolument dynamique. Elle comprend deux mises au point : la première précise l'état de la recherche en phonologie de l'arabe marocain et permet d'esquisser le profil d'un dénominateur commun des parlers les plus connus (citadins). Dans un deuxième temps, nous avons tenté de circonscrire dans le domaine dialectologique les marquages de type citadin et de type bédouin. Ensuite, nous avons cherche à repérer ces marquages chez des informateurs arabophones citadins et ruraux, issus de régions différentes du Maroc, en les invitant à répondre à un questionnaire phonétique bilingue pour constater que l'atténuation des caractéristiques phoniques respectives de leurs parlers peut se manifester dans leur prononciation du français
Our objective here is to try to examine the linguistic phenomenon known as foreign accent with Arab-speaking French-speakers. With regard to Moroccan Arab, the complex nature of the country's history relating to the equally considerable complexity of the linguistic field determines in some way changes in speaking. The changes or developments are shown in the traditional way of opposing the city-dwellers to the Bedouins. Since the beginning of the second half of the 20th century, however, certain extra-linguistic phenomena such as the drift from the land and the massive migration of the interior Moroccan inhabitants towards the coastal regions, are calling the issue into question. To carry out successfully the research work, we have first of all done a phonological analysis -the vowel system first, and then the consonant system, afterwards- of French spoken by a major informant, born in Casablanca. This analysis has brought to light two types of phonic interference : those of Arab-speakers in general and those relating to the (city-dweller Bedouin) opposition in question. The second main part of the research is resolutely dynamic. It comprises two main settings, the first of which specifies the nature of the research in Moroccan Arab phonology and enables us to outline the profile of a common denominator of the best-known speakings (i. E. , those of city-dwellers). Secondly, we have tried to explore, through dialectology, the typical characteristics of the city-dweller and those of the Bedouin. Further, we have tried to identify these characteristics with the city-dwelling as well as the rural
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Boutmgharine, Najet. "Emprunts et alternance codique dans la presse marocaine d'expression française." Paris 7, 2014. http://www.theses.fr/2014PA070120.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'inscrit dans la recherche sur les effets du contact des langues en contexte plurilingue. Nous sommes partie de l'hypothèse selon laquelle la langue française en présence utilisée au Maroc est sujette à l'influence de l'anglais, à l'instar du français de France. Nous avons également supposé que la langue française pratiquée dans le contexte sociolinguistique marocain subit l'influence des langues locales. Notre recherche vise à démontrer et illustrer les interactions linguistiques qui caractérisent une situation sociolinguistique complexe, ainsi que la tendance générale d'emprunt à la langue anglaise. Nous avons associé les méthodes de la linguistique de corpus, de la sociolinguistique ainsi que celle de l'étude des emprunts pour former un cadre méthodologique approprié à cette recherche. En nous fondant sur un corpus d'une année d'un quotidien d'expression française, nous avons mis en évidence que les influences se manifestent sous la forme d'emprunts et d'alternance codique. L'examen du corpus révèle les parts détenues par l'anglais, l'arabe standard et l'arabe dialectal marocain dans le français d'usage au Maroc. Nous y analysons la façon dont les journalistes empruntent et alternent avec les langues citées. Les résultats tirés du corpus nous ont permis de dresser une typologie et une analyse de l'intégration morphosyntaxique et discursive des emprunts et des manifestations d'alternance codique en français. Est traitée, par ailleurs, la question des motivations du recours aux procédés d'emprunts et d'alternance codique : nous démontrons que les choix de langue constituent souvent des stratégies communicatives, notamment lors de l'alternance français-arabe marocain. Les résultats confirment ce que les chercheurs sur le bilinguisme ont constaté, concernant le mélange des langues induit par l'état de bilinguisme. Nous observons que les journalistes font figurer à la fois le « local », par l'emploi d'arabismes et l'alternance codique avec l'arabe, et « l'international », à travers les nombreux anglicismes qu'ils utilisent
The present research work is set in the context of language contact in a multilingual environment. Our basic assumption was that the French language in Morocco is influenced by English, as it is in France, but it was also assumed that the French language in Morocco is influenced by local languages. This research aims to demonstrate and illustrate the linguistic interactions in a complex sociolinguistic context, along with the general tendency to borrow lexical material from English. Corpus linguistic, sociolinguistic and borrowing studies methods were drawn on to form an appropriate methodological framework to achieve this objective. The study is based on a large corpus composed of all the articles from one year of a French-language Moroccan newspaper. Borrowings and codeswitching were focused on as traces of linguistic influences in this corpus. The analysis of the corpus shows the quantitative impact of English, standard Arabic and Moroccan Arabic on French as used in Morocco, highlighting the way journalists borrow words and switch between these languages. This analysis was then used to draw up a typology to study the integration of borrowings and codeswitching on the grammatical and discourse level. The question of the reasons for using borrowings and codeswitching was also addressed. It is shown that communicative strategies can be achieved by making specific language choices, especially when the journalist uses French-Moroccan Arabic codeswitching The corpus data confirm the findings of research on bilingualism, about language mixing related to a bilingual situation. More precisely, it is observed that the journalists use "local" words and expressions, through arabisms and codeswitching with Arabic, while the high number of anglicisms indicates the presence of "international" items
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Akka, Mohammed. "Contact inter-dialectes, variation intra-dialecte : perméabilité au berbère du parler d'une population arabophone du Haouz de Marrakech : les Nouasser de Chichaoua." Paris 5, 1991. http://www.theses.fr/1991PA05H017.

Full text
Abstract:
Parti des résultats d'une enquête de l. Galand effectuée en 1953 dans l'extrémité occidentale du Haouz de Marrakech, nous nous sommes surtout attarde sur les perspectives de recherche qu'elle a permis d'ouvrir; ces perspectives convergent toutes vers l'opportunité de mener une série de travaux permettant de jeter un éclairage sur l'interaction de l'arabe et du berbère dans une région ou le contact entre populations arabophones et berbérophones est multiséculaire. Considérant l'étendue et la délicatesse des problèmes lies à cette question, nous avons limite notre ambition à l'examen d'un seul aspect de l'interaction : la perméabilité de l'arabe au berbère. Doutant de la possibilité d'arrêter de façon absolue les éléments et structurations qui constitueraient le pendant systémique du contact entre les dites populations, nous avons formule une hypothèse rattachant le degré de perméabilité au berbère des variétés arabophones a la proximité ou non de leur aire d'usage de zones berbérophones. Nous avisant, parallèlement, des risques qu'il y a à arrêter arbitrairement ces éléments et structurations, nous avons confronté au berbère les parlers de deux populations arabophones évoluant l'une dans une zone de contact (i. E. à composante berbérophone), l'autre dans un contexte exclusivement arabophone. Ainsi, la mesure de la perméabilité est-elle établie en fonction des divergences et convergences constatées en regard du berbère considère dans notre perspective comme système de référence
Starting from an investigation made by l. Galand in 1953 in the western end of the Haouz of Marrakesh, we mostly dwelt on the prospects of research that it made possible; all those prospects converge toward the opportunity of conducting a series of works which shed light on the interaction of Arabic and Berber in a region where the contact between Arabic speaking and Berber speaking communities dates back to several centuries. Taking into account the extent and the difficulty of the problems related to this matter, we have limited our pursuit to the study of one aspect to the interaction, i. E. , the permeability of Arabic to Berber. Being dubious as to the possibility of defining - in absolute terms - the elements and the various levels of structuring that would constitute the systemic correlates of the contact between the aforementioned communities, we have formulated a hypothesis relating the degree of permeability of Arabic varieties to Berber to the proximity or lack of proximity of their area of usage to the Berber speaking zones. Furthermore, being aware of the risks inherent to arbitrarily drawing up those elements and levels of structuring, we have confronted the varieties of two Arabic speaking communities to Berber, one in a contact zone (i. E. , with a Berber speaking component), the other in an exclusively Arabic-speaking context. Thus, the measure of permeability is established in terms of the divergences and convergences noticed in relation to Berber, which is considered in our research as a system of reference.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Chebaa, Abdelouahid. "Les contacts hispano-marocains et le phénomène de l'emprunt linguistique: le cas de Tanger." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1998. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Kaddouri, Lahcen. "Pratiques langagières et rapports aux identités linguistiques chez les enseignants et les élèves du Haouz : cas des lycées d'Aït Ourir (Maroc)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCF033/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour objet l’étude de la manifestation des langues au niveau du répertoire linguistique et au niveau du répertoire identitaire dans un milieu plurilingue, à savoir les lycées d’Aït Ourir au Maroc. Au niveau de la pratique, l’analyse des conversations a dévoilé que l’alternance codique est une pratique courante chez les enseignants et les élèves et que le poids de chaque langue dépend de son utilité. Au niveau identitaire, l’identité plurilingue est dominante et le poids de chaque langue correspond à celui de la biographie linguistique de nos enquêtés. Le rapport entre le répertoire linguistique et le répertoire identitaire est disproportionnel. En effet, la comparaison synchronique a dévoilé que les langues de notre étude n’ont pas le même poids aux deux niveaux. D'une part, les tours monolingues sont dominants par contre l’identité monolingue est faible. D'autre part, les tours mixtes n’ont pas de poids tandis que l’identité plurilingue est prépondérante. En outre, la comparaison diachronique a permis de déduire que le changement est continu au niveau de la pratique alors qu’il tend à être stable au niveau identitaire de l’adolescence à l’âge adulte. Ce qui indique que l’identification en une langue ne dépend pas de sa pratique
This research aims at studying the different aspects of language use at the levels of linguistic and identity repertoires in a multilingual environment; namely high schools in Aït Ourir, Haouz Province, Morocco. The analysis of conversations in the daily usage of languages revealed that Code Switching is a common practice among teachers as well as pupils; and that the weight of each language used depends more on its usefulness to the purpose of speaking. At the identity level, multilingual identity is dominant and the weight of each language is dependent up on the linguistic biography of the person surveyed. Thus, the relationship between the linguistic and identity repertoires is disproportionate. Indeed, synchronically comparing the languages in study confirmed that they don’t have the same weight at the two levels. The monolingual turn-taking is dominating whereas the monolingual identity is weak. On the other hand, the mixed turn-taking is meaningless whilst multilingual identity is significant. Moreover, the diachronic comparison enabled us to deduce that the change is ongoing in practice while it seems steady from adolescence to adulthood which shows that identifying in a language doesn’t depend on its practice
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Zouali, Ouafaa. "Les usages langagiers, les attitudes langagières et l'expression identitaire de Marocains vivant en milieu minoritaire ou en milieu majoritaire." Thesis, Université Laval, 2004. http://www.theses.ulaval.ca/2004/22238/22238.pdf.

Full text
Abstract:
Le but de la présente étude était de vérifier si les facteurs socio-psychologiques liés aux comportements langagiers et les expressions identitaires varient en fonction du statut ethnolinguistique, minoritaire et/ou majoritaire, chez des adolescents faisant partie d’une même communauté ethnolinguistique (les Marocains) vivant dans différents pays (Canada, Belgique, Maroc) et ayant des expériences scolaires différentes. Il s’agissait aussi d’examiner la correspondance entre le profil identitaire et les facteurs socio-psychologiques des groupes étudiés. 294 sujets ont répondu à des questionnaires concernant les usages langagiers, les habitudes linguistiques, les attitudes langagières, la compétence linguistique et l’identité culturelle. Les résultats des analyses ont confirmé que l’expression identitaire des groupes varie en fonction du leur statut ethnolinguistique et qu’il existe une interaction entre les différentes variables socio-psychologiques associées à leurs comportements langagiers. Aussi, l’expression identitaire de chacun des groupes correspondrait aux variables socio-psychologiques, et ce, aussi bien en contexte minoritaire qu’en contexte majoritaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Kossmann, Maarten G. "Grammaire du parler berbère de Figuig : Maroc oriental /." Louvain ; Paris : Peeters, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36171115c.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sabri, El Hassane. "Le combat pour le prestige : dynamique sociolinguistique et rapports aux langues au Maroc." Paris 5, 1996. http://www.theses.fr/1996PA05H040.

Full text
Abstract:
Notre thèse se veut une approche globale des mécanismes qui régissent les rapports des langues et le changement sociolinguistique au Maroc. L'hypothèse générale qui la sous-tend est que le combat pour le prestige est une variable importante qui détermine les rapports aux langues particulièrement dans les situations plurilingues. La première partie présente les facteurs qui régissent la diffusion des langues au Maroc : le commerce, la ville, la migration, la religion, les medias, le système scolaire, le voisinage. L'autre face de la diffusion est le déclin des langues minoritaires, et nous avons vu ce qu'il en est des dialectes berbères au Maroc. Ensuite, nous avons étudié ce qu'est le prestige, sa définition et ses critères, et surtout son rôle dans les rapports des langues notamment au Maroc. Nous avons également montré l'homologie entre la stratification sociale et les pratiques linguistiques (diglossie et langues des élites). Nous avons complété notre étude de la diffusion et du prestige par un chapitre consacre à la domination linguistique, surtout en ce qui concerne le code-switching et l'emprunt. Dans la deuxième partie, nous avons travaillé sur les questions d'identité et de communauté linguistique et leur importance dans les rapports aux langues au Maroc : nous avons parlé de la communauté, des frontières ethniques, de l'umma, de la nation, de la segmentarité et des réseaux sociolinguistiques. Nous avons montré que l'identité se présente comme un entrelacs et se trouve souvent liée à des facteurs comme le prestige. Dans la troisième partie, nous nous sommes intéressés à la gestion politique des langues, c'est-à-dire à l'intervention du pouvoir dans les questions linguistiques. Nous avons vu que toute politique linguistique dépend d'une double exigence (modernisation de l'outil linguistique et unification linguistique du pays) et bute souvent sur le problème des droits linguistiques des minorités (revendications berbéristes dans le cas du Maroc. )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

El, Mountassir Abdallah. "Lexique du verbe en tachelhit (parler d'Inezgane, Maroc)." Paris 5, 1989. http://www.theses.fr/1989PA05H042.

Full text
Abstract:
Notre travail s'articule en trois parties. Nous examinerons dans la première partie un certain nombre de problèmes que pose la lexicographie bilingue à savoir la définition du dictionnaire bilingue et les notions de traduction, de connotation et d'équivalence. Ces problèmes seront illustres par des exemples tires des principaux dictionnaires berbères. Dans la deuxième partie de ce travail nous présentons le lexique verbal (verbe simple et verbe dérive) du parler de la ville d'Inezgane. Cette partie est présentée comme un dictionnaire : chaque entre-verbe donne lieu à des explications. Les exemples, forges ou tires de notre corpus, illustrent les emplois et les occurrences de chaque verbe. Dans la troisième partie de ce travail, et à titre de complément, nous présentons quelques éléments de morphologie verbale du parler en question. Nous précisons que cette étude ne vise pas à donner une description exhaustive du système verbal. Enfin, pour clore cette partie, nous avons consacré quelques pages a l'élucidation des notions de : racine, schème, indice de personne, compléments explicatif et indicateur de thème
Our work is divided into three parts. We will examine in the first part a few problems that arise when creating a bilingual lexicography; that is, the definition of a bilingual dictionary and the notions of translation, connotation and equivalence. These problems will be illustrated by examples taken from the most important Berber dictionaries. In the second part of this work, we will present the lexicon of verbs (simple and derived) of the speech dialect of the city of Inezgane. This part is presented in dictionary form; each verb entry is defined. The examples, invented or taken from our corpus, demonstrate the uses and the possible occurances of each verb. In the third part of this work, to complement the preceding chapters, we present some elements of the morphology of the verbs of the speech dialect in question. Please note that this study is not meant to be an exhaustive description of the verbal system. Finally, to end this part we have included a short discussion on the notions of root, schema, personal index, explicative complement and indicator of theme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Amrani, Fatima. "Le lexique verbal du parler berbère des Ayt Seghrouchen de Taghzout d'El-Mers (Maroc central), forme simple." Paris 5, 1990. http://www.theses.fr/1990PA05H047.

Full text
Abstract:
Le travail que nous proposons dans notre thèse est un produit lexicographique. Il s'agit d'une présentation du lexique verbal d'un parler berbère du Maroc central. La grande partie de notre recherche est consacrée à un inventaire d'unités verbales (1241 verbes de forme simple). Celles-ci sont accumulées pour former un dictionnaire des verbes berbères et sont disposés selon l'ordre préconise par les sémitisants : celui de la racine. Une fois la collecte des unités verbales terminée, la présentation des différents emplois s'impose. Pour ce faire, nous avons procède a un classement fonde sur des critères syntaxiques à savoir la transitivité et l'intransitivité du verbe. Cette rection verbale nous a aidées à dégager les différents sens de chacune de nos unités. Par ailleurs notre dictionnaire est accompagné d'une partie ou sont présentées chacune des unités dans l'une des structures suivantes : la classe a englobant les verbes intransitifs, la classe b constituée des verbes transitifs obligatoirement et ou facultativement directs, les classes c et d comprenant les verbes transitifs (directs et) indirects. Enfin les unités verbales étudiées sont récapitulées sous forme de tableau ou apparait leur emploi transitif et ou intransitif
The work that we present in our research is a lexicographic end-product, that is, a presentation of the lexis of verbs of the Berber variety spoken in central morocco. The major part of our research is devoted to an inventary of 1241 non-derived verbs. These verbal unities, as they are accumulated so as to form a dictionary of Berber verbs, are classified according to the semitists' order, that is the root. Once the collection of the verbal unities has been achieved, the presentation of the different uses is imposed. To achieve that, we have followed a classification based on syntactical criteria knowing the transitivity and non-transitivity of the verb. This verbal formula has helped us deduce the different meanings of each unity. Our dictionary is accompa-nied with one part which we have tried to present each unity in one of the following verbal structure : category a gathering the intransive verbs, category b constitued of compulksary or optional direct transitive verbs, category c and category d to which belong the direct and indirect transitive verbs. Finally we have summed up all the verbal unities in tables where their transitive or intransitive use showed up
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Saa, Fouad. "Aspects de la morphologie et de la phonologie du berbère dans le Ksar Zenaga à Figuig (Maroc)." Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1995PA030165.

Full text
Abstract:
Cette thèse décrit le parler berbère de Figuig, c'est notre langue maternelle. Elle comprend trois parties. La première est consacrée a la phonologie. Celle ci donne une vue globale de ce parler: les travaux antérieurs, les sons, les affixes et clittiques, la syllabe, l'emphase et le comportement des consonnes coronales. La deuxième partie traite de manière systématique la morphologie verbale. Elle est consacrée a la dérivation et la conjugaison des différents thèmes des bases primaire et secondaire. La troisième partie contient quatre annexes un texte et des remarques sur un travail récent sur ce parler. Les annexes rassemblent les formes qui ont servi de données dans la discussion de la deuxième partie. Elles concernent les bases verbales suivantes: la base primaire, la base causative, la base réciproque et la base passive
This thesis describes the berber dialect spoken in figuig, it's our mother language. It contains three parts. The first part is consecrated to the phonology. It gives an overall view of this dialect; the previous works, sounds, inflexions and clitics, syllabe, pharyngealisation and the behavior of coronal consonants. The second part treats systematically the verbal morphology. It is consecrated to the derivation and conjugation of different themes of the primary and derived roots. The third part consists of four annexes, one text and some remarks about a recent work on this dialect. The annexes puts together the data discussed in the second part. They are the following verbal bases: primary base, causative base, reciprocal base and passive base
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Nkuanga, Dida Charles. "Le contact de langues français-lingala à Kinshasa." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10066.

Full text
Abstract:
Kinshasa, la capitale de la République Démocratique du Congo est une ville plurilingue et pluriethnique du fait qu’elle fait l’objet d’un exode rural important. C’est dans cet environnement particulièrement plurilingue que le lingala est employé comme langue véhiculaire parfois en concurrence avec le français. C’est dans ce cadre que nous posons le problème des facteurs qui déterminent le choix du français, du lingala classique et du français dans cet espace. Au contact avec le français, langue officielle du pays, le discours kinois à base lingala présente aujourd’hui une hétérogénéité linguistique qui affecte plusieurs niveaux d’analyse que nous étudions sous l’étiquette d’alternance de langues : alternance interphrastique et alternance intraphrastique. Mais il existe aussi un fonds lexical d’origine européenne qui passe inaperçu aujourd’hui, grâce à leur intégration phonétique. Il a fallu recourir à ce qui reste de ressemblance formelle pour les déceler et proposer des hypothèses de leur évolution à partir de leurs étymons français, portugais ou anglais.Ce travail tente d’appréhender les questions formelles et sémantiques que présentent la langue lingala et le discours kinois, au contact avec les langues européennes, le français en particulier. Pour ce faire, nous avons eu recours à un corpus composé de discours effectivement prononcés mais qui ont tous la caractéristique d’être des discours publiés (publicités, chansons, édition du journal télévisé en lingala facile)
Kinshasa, capital of the Democratic Republic of the Congo, is a multilingual and multiethnic city due to its being the object of an important rural exodus. It is in this particular multilingual environment that Lingala is used as a vehicular language, sometimes in competition with French. This is the setting for which we discuss the factors determining the choice between using French only or using classical Lingala and French.The contact between French, the country’s official language, and the Lingala base has resulted in a linguistic heterogeneity which will be analysis on several levels using the theories of code-switching: intersentential code-switching and intrasentential code-switching. But there is also a substratum of European origin which goes unseen today because of its phonetic integration. We have had recourse to formal resemblances in order to discern elements of this substratum and its French, Portuguese, or English etymons and to propose hypotheses about their evolution.This study attempts to describe the formal and semantic questions posed by the Lingala language and by Kinois discourse when they come in contact with European languages and particularly with French. To do this, we have established a corpus of discourses which have been effectively pronounced but which are all published discourses (advertisements, songs, televised news shows in basic Lingala)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Derkaoui, Chadia. "Etude du verbe et de ses modalités dans le dialecte Tachelhit : parler de Tiznit-Maroc." Paris 5, 1986. http://www.theses.fr/1986PA05H040.

Full text
Abstract:
La présente étude porte sur le lexème verbal (analyse des types de verbes, classification) dans ses rapports avec les monèmes grammaticaux appeles "modalités". Après l'identification de ces monèmes (inventaire, précisions morphologiques), on a opère une hiérarchisation, une classification de ces monèmes selon chisaton, une classification de ces monèmes selon le genre de rapports qu'ils entretiennent avec le noyau verbal (le prédicat). On est alors amenée a parler de modalités obligatoires à propos des modalités aspectuelles vu leur caractère central et obligatoire pour l'actualisation du verbe; de modalités facultatives à propos des modalités d'orientation spatiale vu leur caractère périphérique, c'est-à-dire qu'un verbe peut parfaitement sauf cas de figement) être détermine ou non détermine par elles ; de modalité verbo-nominales aonnelle car elle propos de la négation, la negaton étant plurifonctionnelle car elle détermine aussi bien un noyau verbal que nominal; et enfin de modalités de l'énonciation à propos de l'interrogation, car elle instaure un type particulier de rapport entre le locuteur et ses interlocuteurs dans une communication. Après l'analyse de ces modalités, on a étudié un autre type de monèmes concernant également e d'une manière centrale le verbe, ce sont les monèmes lies de dérivation. Ces monèmes qui sont des affixes, concernent plus exactement l'orientation syntaxique du verbe par rapport à ses participants. Ces monèmes ont les valeurs suivantes: "ss" est un "causatif", "tt" un "passif-action", "nn"un "passif-état", et "m" est un réciproque". Ce chapitre nous conduit directement à la phase finale de ce travail, a savoir la syntaxe de l'énoncé simple ou on a étudié les fonctions suivantes: la fonction prédicative, la fonction sujet; la fonction objet, l'expansion indirecte et l'expansion autonome
The present thesis is concerned with the study of the verbal lexeme (types of verb, classification) in its relation to the grammatical monemes which are refered to as "modalities" in martinet's functonal linguistics theory. After having identified these monemes, i proceed to their clastion (invetory, morphological pecisions) according to their de gree of importance and their type of relationship with the verb such an investigation led e to he establishing of 4 differents types of modalities : compulsory modalities or what is commonly referred to as aspectual modalities ; optional modalities ; optional modalities : or spatial orientation modalities verbo-nominal modalities : or modalities related to negation ; enunciation modalities : or modalitis related to interrogation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Saillard, Claire. "CONTACT DES LANGUES A TAIWAN : INTERACTIONS ET CHOIX DE LANGUES EN SITUATIONS DE TRAVAIL." Phd thesis, Université Paris-Diderot - Paris VII, 1998. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00494311.

Full text
Abstract:
Dans la présente étude, on décrit tout d'abord la situation sociolinguistique actuelle de Taiwan, c'est-à-dire le statut des différents langues parlées ainsi que ce qui caractérise leurs locuteurs. Les principales langues concernées sont aussi bien chinoises (chinois standard, minnan, hakka) qu'austronésiennes. On définit ensuite les questions posées par le plurilinguisme et le contact des langues dans le domaine du travail, et spécifiquement en ce qui concerne les Aborigènes de Taiwan. Des théories représentatives des champs de recherche concernant le choix de langue aux niveaux macro- et micro-sociolinguistiques sont exposées et critiquées, dans le but de définir une méthodologie pour l'analyse des données collectées sur le terrain dans l'Est de Taiwan. Les deux terrains investigués (un hôpital de la ville de Hualian et un dispensaire du district de Hualian) sont présentés. Les sujets des deux enquêtes sont des Aborigènes, locuteurs natifs des langues austronésiennes ‘amis, taroko et atayal. L'analyse des données recueillies est opérée aussi bien sous l'angle du choix de langue au niveau global des interactions que sous celui des mécanismes présents dans les interactions elles-mêmes : alternance de codes, mélange de codes, emprunts. La valeur stratégique de ces diverses manifestations du choix de langue est soulignée. On poursuit l'analyse des données en relation avec les représentations linguistiques propres aux locuteurs des langues austronésiennes. Dans une optique dynamique du contact des langues, le lien entre représentations linguistiques et perte ou maintenance des langues minoritaires est souligné.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Saillard, Claire. "Contact des langues à Tai͏̈wan : interactions et choix de langues en situations de travail." Paris 7, 1998. http://www.theses.fr/1998PA070062.

Full text
Abstract:
Dans la présente étude, on décrit tout d'abord la situation sociolinguistique actuelle de Taiwan, c'est-à-dire le statut des différentes langues parlées ainsi que ce qui caractérise leurs locuteurs. Les principales langues concernées sont aussi bien chinoises (chinois standard, minnan, hakka) qu'austronésiennes. On définit ensuite les questions posées par le plurilinguisme et le contact des langues dans le domaine du travail, et spécifiquement en ce qui concerne les aborigènes de Taiwan. Des théories représentatives des champs de recherche concernant le choix de langue aux niveaux macro- et micro-sociolinguistiques sont exposées et critiquées, dans le but de définir une méthodologie pour l'analyse des données collectées sur le terrain dans l'est de Taiwan. Les deux terrains investigués (un hôpital de la ville de Hualian et un dispensaire du district de Hualian) sont présentés. Les sujets des deux enquêtes sont des aborigènes, locuteurs natifs des langues austronésiennes amis, taroko et atayal. L'analyse des données recueillies est opérée aussi bien sous l'angle du choix de langue au niveau global des interactions que sous celui des mécanismes présents dans les interactions elles-mêmes : alternance de codes, mélange de codes, emprunts. La valeur stratégique de ces diverses manifestations du choix de langue est soulignée. On poursuit l'analyse des données en relation avec les représentations linguistiques propres aux locuteurs des langues austronésiennes. Dans une optique dynamique du contact des langues, le lien entre représentations linguistiques et perte ou maintenance des langues minoritaires est souligné
The study starts with a sociolinguistic description of Taiwan at the present time, i. E. A definition of the status of the languages spoken in Taiwan, and of the characteristics of their speakers. Main languages concerned are chinese languages (mandarin, minnan, hakka) as well as formosan austronesian languages. Further on, questions related to multilingualism and language choice in the work environment are explored, especially in relation to Taiwan aborigines. Theories representative of language choice research fields, at the macro- and micro-sociolinguistic levels, are reviewed and discussed, so as to define a methodology for the analysis of the data collected in the east of Taiwan. The two fields of research (a hospital in hualian city and a primary care unit in hualian district) are introduced. Subjects to both surveys are aborigines, and native speakers of the amis, taroko and atayal formosan austronesian languages. Data analysis is performed at both levels of global and interactional (face-to-face) language choice, revealing such mechanisms as code switching, code mixing, and borrowings, and their value as speech strategies. Data analysis is then related to speakers' mental representations of their languages. In a dynamic perspective of language choice, the link between linguistic mental representations and minority language maintenance and shift is evidenced
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bououd, Ahmed. "Grammaire et syntaxe d'un parler berbère, Ait Sadden (Maroc))." Paris, INALCO, 1990. http://www.theses.fr/1990INAL0003.

Full text
Abstract:
Ce travail est une description des unités significatives d'un parler berbère, celui des Ait Sadden, situé à l'est de Fès (Maroc). Il s'inspire de la méthode fonctionnaliste recommandée par A. Martinet. Dans un premier temps, l'analyse nous a livré une identification et un classement des unités significatives sur la base des critères de la compatibilité et de l'exclusion mutuelle. Dans un deuxième temps, sont présentés les résultats de l'analyse en trois parties : inventaire, syntaxe, et synthématique. Dans l'inventaire, nous avons dressé les classes de monèmes définies sur la base de leurs compatibilités ; chaque classe comporte les unités qui la composent et leurs définitions avec, si besoin il y a, des informations morphologiques (où l'on étudie les variantes formelles des monèmes et leur conditionnement) et axiologiques (où sont dégagées les valeurs des unités). Ce que nous avons range sous la rubrique inventaire entre de plein droit dans la syntaxe ; la syntaxe traite des fonctions des monèmes et de la marque des relations existant entre les différents monèmes de l'énoncé. La synthématique décrit les processus de combinaison des monèmes et la formation des synthèmes. Cette partie recouvre les traitements traditionnels de la composition, de la dérivation et du figement. La méthode adoptée ne mentionne pas un chapitre énonciatique ; par énonciatique, nous entendons les phénomènes de thématisation et de focalisation
This research is a description of significant units of a Berber speaking, that of Ait Sadden, situated at the east of Fes (Morocco). It is inspired from the functionalist method set up by A. Martinet. At a first time, the analysis gives us an identification and a classification of significant units on the basis of mutual compatibility and exclusion criterion. Then are presented the results of the analysis in three parts : inventory, syntax, and synthematic. In the inventory, we draw up the classes of monemes defined on the basis of their compatibilities; each class involves its own units and their definitions with, if needed, morphological information (in which we study the formal variants of monemes and their conditions), and axiological information (where we extract the values of the units). What we have placed under the inventory head is a full part of syntax; syntax deals with the functions of the monemes, and the relations existing between different monemes of the sentence. The synthematic describes the processes of the monemes combinations and the formation of the synthemes. This part of the research concerns the traditional treatments of the composition, and the derivation. The method we adopted does not mention an enunciatic chapter, we mean by enunciatic the phenomena of thematisation and focalisation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Mansouri, Abdelmoumeim. "Représentations linguistiques en situation pluriglossique : Le Maroc : enquête par interviews en milieu urbain." Montpellier 3, 1996. http://www.theses.fr/1996MON30057.

Full text
Abstract:
En partant d'une enquete par interviews en milieu urbain (rabat), nous proposons dans ce travail de rendre compte des representations linguistiques au maroc. Apres avoir donne, dans la premiere partie, les conditions d'enquete et un bref apercu de la linguistique praxematique, nous avons consacre la deuxieme partie de notre these a l'analyse des representations linguistiques. C'est ainsi que nous avons constate que les deux langues maternelles (l'arabe marocain et l'amazighe) sont negativement percues alors que le francais occupe un statut privilegie. Le cas de l'arabe classique est different. Nous avons parle, au sujet de cette langue, de statut representationnel fige en ce sens qu'elle ne tire pas son prestige des lois du marche linguistique (l'offre et la demande), mais de son caractere sacre. La representation d'une langue etant egalement la representation de ses locuteurs, nous avons consacre la troisieme partie a voir comment les representations linguistiques se manifestent dans la production stereotypique du meme et de l'autre. En nous basant sur les notions de sociotype et d'ethnotype, nous avons montre que le francais est la langue de la bourgeoisie et de la modernite alors que l'arabe marocain renvoie au renfermement, a l'ignorance, et a la pauvrete. L'amazighophone est quant a lui rejete, a travers des ethnotypes, dans son passe et son present. Nous avons analyse dans la quatrieme partie, a travers deux cas : la nomination sexuelle et la production narrative, le fonctionnement diglossique des langues. La nomination sexuelle nous a permis de voir une autre fonction du francais : dire l'interdit. Le recit a pour role de remedier aux conflits lies au plurilinguisme
This research was initially based on a series of interviews in an urban area (rabat). From this starting point, linguistic representation in morocco are discussed. After having stipulated the conditions of inquiry and briefly introduced praxematic linguistics in the first part, we consecrate the second part of our thesis for the analysis of the linguistical representations. We notice there for that the two mother tongues (moraccan arabic and amazighe) are negatively considered while the french language has a privileged status. The case of classical arabic's is different. We talked about this language of still "statut representationnel", that is to say it doesn't tak its prestige in the rules of the linguistic market (supply and demand), but from its sacred dimension. Because the representation of language is also the representation of its speakers, we devoted the third part demonstrating how the linguistic representations occur in the stereotypical production of the "same" and the "other". Founded upon our notions of a "sociotype" and an "ethnotype", we showded that french is the language of the "bourgeoisie" and modernity while moroccan arabic refers to selfishness, ignorance and poverty. The amazighe speaker is finally rejected, through the ethnotype, in his past and his present. In the fourth part, we analysed through two cases, sexual nomination and narrative production, the diglossical workin of languages. The sexual french words allow us to see another function of this language we don't see in arabic, while the function of the narrative is to remediate conflicts plurilinguism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Lafkioui, Mena. "Syntaxe intégrée de l'énoncé non-verbal berbère : Rifain d'Ayt Wayagher, Maroc du Nord." Paris, INALCO, 1999. http://www.theses.fr/1999INAL0006.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, nous présentons une analyse syntaxique de l'énoncé non-verbal berbère, et en particulier de l'énoncé non-verbal rifain, qui fait intervenir de façon systématique les outils de la sémantique et de la pragmatique. Car seule cette approche permet d'explorer de façon adéquate et approfondie les matériaux empiriques. Nous développons donc pendant cette recherche une approche particulière, à laquelle nous attribuons le nom de syntaxe intégrée. Cette analyse n'essaie pas seulement d'articuler la syntaxe sur d'autres plans linguistiques, mais également sur la réalité extra-linguistique, comme le canal gestuel ou postural, la mimique, la situation d'énonciation. . . Par conséquent, cette étude a comme caractéristique d'être pluridimensionnelle. Et puisqu'elle se fonde entièrement sur un corpus d'enregistrements authentiques, nous pourrions aussi la qualifier d'empirico-déductive. Dans cette recherche l'énoncé non-verbal du rifain est examiné en détail aussi bien que celui du touareg, du kabyle, du tamazight et du chleuh. L'objectif est d'arriver, sur le plan syntaxique, à une comparaison dialectale globale qui permet d'établir une typologie formelle et fonctionnelle qui pourrait prendre une place dans le système linguistique berbère
In this doctorate thesis, we present a syntactic analysis of the Berber non verbal utterance - and in particular the Rifinian non verbal utterance - which appeal systematically to semantic and pragmatic media. Because, only this approach allow an adequate and profound study of the empirical material acquired from a series of representative investigations (field research) over the Rif territory. So we develop during this research a particular approach called integrate syntax. This analysis integrates not only concepts and methods of the linguistic domains mentioned up here, but also the extra-linguistical context like the immediate utterance situation, the corporal language. . . In consequence, we qualify the analysis of our object as pluridimensional. And seeing that this research is based on a systematic and precise description of the empirical data, we can also qualify it as empirico-deductive. We also treat in this study the non-verbal utterance of other Berber variants, such as Tamasheq, Taqbaylit, Tamazight and Tashelhit, in order that we could come to a global dialectical comparison that permits to establish a formal and functional typology, which could take a place in the linguistic system of Berber
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Mpanzu, Mona. "Plurilinguisme, contact des langues et expression francophone en Angola." Thesis, Besançon, 2015. http://www.theses.fr/2015BESA1011/document.

Full text
Abstract:
La complexité de la configuration linguistique des plusieurs pays africains mérite un regardneuf sur les phénomènes des langues en contact et de plurilinguisme dans la mesure oùelles instaurent de nouvelles dynamiques qu’il convient de prendre en compte, de décrire etd’étudier. En effet, notre recherche axée sur la sociolinguistique et la didactique des languestente de décrire et d’expliquer un dynamisme linguistique révélateur d’une dynamiqueidentitaire en Angola. Les processus communicatifs que cette étude envisage de mettre enévidence se caractérisent par un éventail de transgressions qu’on tentera d’aborder moinscomme des formes déviantes, des écarts à une norme donnée, que comme une (ré)-appropriation des langues en contact dans le champ communicationnel et commel’affirmation d’une identité plurielle imprimée par les représentations des langues et despositionnements épilinguistiques des locuteurs angolais. L’objectif ici est de déceler lesattitudes des locuteurs, leur sens de créativité linguistique et finalement décrire le françaispratiqué en Angola, qui suite aux phénomènes de migrations forcées par les guerres civileset des répressions coloniales, abrite un grand nombre de locuteurs francophones etplurilingues en son sein
The complexity of the language configuration of several African countries deserves a freshlook at the phenomena of language contact and multilingualism because they introduce newdynamics suitable to be taken into account, to describe and study. Indeed, our researchfocuses on sociolinguistics and language teaching and it attempts to describe and explain alinguistic dynamism revealing a new form of identity in Angola. Communicative process thatthis study intends to highlight is characterized by a range of transgressions that we shallattempt to broach not really as distorted forms or disparity of a given standard language. Weview them as a (re) -appropriation of languages in contact into the communicative field andas an affirmation of a plural identity revealed by the representations of languages andsubconscious positions of Angolan speakers. The objective here is to identify the attitudes ofthe speakers, their sense of linguistic creativity and finally describe the variety of Frenchlanguage practiced in Angola, country with a large number of French speakers andmultilingual therein due to the unprecedented migrations forced by civil wars and colonialrepressions
A complexidade da configuração linguística de vários países da África merece um novo olharsobre os fenômenos de contato de línguas e do plurilinguismo, na medida em queintroduzem novas dinâmicas a serem levadas em conta para descrever e estudar. De fato,nossa pesquisa que gira em torno da sociolinguística e didática de línguas, tenta descrever eexplicar um dinamismo linguístico que revela as dinâmicas identitárias em Angola. Oprocesso comunicativo que este estudo pretende destacar, apresentam uma gama detransgressões que tentamos de abordar não como formas distorcidas ou desvios àdeterminada norma, mas como (re) -apropriação das línguas em contato na esferacomunicativa e como afirmação de uma identidade plural impressa pelas representações delínguas e posições epilinguísticas dos locutores angolanos. Visamos aqui, identificar asatitudes dos falantes, seu senso de criatividade linguística e finalmente descrever o francêspraticado em Angola, que por força das migrações sem precedentes impostas pelas guerrascivis e repressões coloniais, abarca um grande número de falantes de francês e plurilinguesno seu seio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Falchetta, Jacopo. "The social connotations of linguistic variation in a Moroccan urban context : the case of Temara." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0347.

Full text
Abstract:
Basée sur une étude de terrain effectuée entre septembre 2015 et mars 2018, cette thèse examine les pratiques langagières de locuteurs d’arabe dialectal dans la ville de Temara, au Maroc, et essaie de déceler, à travers ces pratiques, les connotations sociales qu’ils attribuent à la variation linguistique. Jadis territoire rural englobé dans la commune de Rabat, Temara a connu une croissance démographique exceptionnelle dans les 50 dernières années. Son caractère de ville de formation récente et son histoire d’urbanisation spécifique invitent à s’interroger sur les résultats du contact dialectal que l’on peut retrouver dans un tel contexte. Pour cette raison, trois variables linguistiques représentant trois niveaux linguistiques distincts (phonologique, phonétique et lexical) ont été choisies pour une analyse approfondie de la variation dans l’usage qu’en font les locuteurs, ainsi que des valeurs dont ces variables sont indexicalisées, et qui semblent sous-tendre cet usage.Outre l’analyse à proprement parler, cette thèse inclut une revue de la littérature concernant les disciplines dont relève ce travail, à savoir la sociolinguistique générale et urbaine, la sociolinguistique de l’arabe et la dialectologie marocaine. Ensuite, elle présente les résultats d’un travail historiographique conduit par le chercheur, qui vise à reconstruire les phases du développement urbanistique et les dynamiques migratoires et socio-démographiques ayant accompagné l’évolution de Témara de petite communauté rurale à centre urbain. Finalement, la méthodologie adoptée dans la récolte et l’analyse des données est illustrée et justifiée
Based on one year of fieldwork conducted between September 2015 and March 2018 in the city of Temara, Morocco, this thesis examines the language practices of Moroccan Arabic speakers residing in this city.The interest of choosing Temara for a sociolinguistic study resides in its peculiar condition of recently formed city and specific history of urbanisation, as it shifted from the status of rural, sparsely populated periphery of the city of Rabat to that of urban conglomerate inhabited by over 300,000 people in a 40-year span. This study analyses three variable linguistic features in the residents’ speech: the variation between /q/ and /g/ in a limited set of lexemes, the affrication of /t/ in specific phonetic environments and the alternation between the verbs /dwa/ and /hdǝrˁ/ to express comparable meanings. The aim of the analysis is to detect the factors that motivate the speakers’ choices vis-à-vis the linguistic features involved and, ultimately, the social values indexed by the variables in the community studied.This thesis starts with a review of the existing literature on general and urban sociolinguistics, as well as Arabic sociolinguistics and dialectology (with a focus on Morocco). It then presents the results of an original historiographic research that aimed at reconstructing the phases of the urban development and the immigration-related social dynamics that accompanied Temara’s evolution from a small rural community to an urban centre. After that, the methodology adopted in the data collection and analysis is illustrated and justified. Finally, the analysis proper is presented and the results obtained for the three variables compared
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Lesage, Jean-Marie Gril Denis. "La confrérie religieuse des gnawa au Maroc : approche linguistique /." Lille : Atelier national de reproduction des thèses, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb411538551.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Oumeriem, Yakhlaf. "Essai d'analyse sémiotique d'un corpus de proverbes berbères." Paris 10, 1986. http://www.theses.fr/1986PA100022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Toumi, Mohamed Jawad. "L'arabisation et l'enseignement du français au Maroc." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1995PA030012.

Full text
Abstract:
Aujourd'hui, nul ne doute de l'echec de l'enseignement apprentissage du francais dans notre pays. L'absence de la motivation chez nos eleves et le sentiment de malaise chez la plupart de nos enseignants en constituent la meilleure manifestation. A quoi est du cet echec? nous estimons que l'enseignement apprentissage du francais subit, depuis l'independance, les contrecoups de l'instabilite et des hesitations qui ont marque l'application du principe de l'arabisations. Cete instabilite, qui est due elle-meme a l'absence d'un consensus national en matiere d'enseignement, a entraine, outre une confusion dans les attributions des deux langues en presence (l'arabe et le francais), une distorsion entre la place reelle de ce dernier dans notre espace socio-linguistique et educatif, et les denominations proposees quant a son statut officiel. Ceci explique, a notre sens, la derive de nos "methodologues-pratiquants" et leur tendance a "emboiter le pas" a la methodologie f. L. E. , sanchat que la finalite prioritaire qui la sous-tend (la communication verbale) ne correspond guere aux besoins des eleves, ni a ceux de l'institution qui continue a maintenir le francais dans sa triple fonction de langue enseignee, de langue d'enseignement et de langue d'appoint
The failure of the teaching learning of french in morocco is an undeniable fact. Lack of motivation on the part of the students and the feeling of unease voiced by the majority of teachers are an evidence to this. The reasons for the failures: the assumption is that the teaching learning of french has undergone, following independence, the side-effects of the inconsistency characterzing the application of the arabization policy. Such inconsistency, due to a lack of national consensus in the teaching policies, has led, in addition to a confusion of attribution pertaining to the two languages (arabic and french), to a distortion of the official status of the french language in our socio-linguistic and education environment. This explains, in ay view, the failure of our practitioner methologists and their tendency to the line with f. F. L methodologies, given the prime purpose underlying it (verbal communication) unswers neither the needs of our students, nor those of the institution which continues to support the tri-functionnal view, namely that of the french as a target language, a language used in the teaching in general and the teaching of other subject in particular
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Abdoulaye, Moussa. "Contact de langues et alternance codique sängö-français à Bangui." Thesis, Nice, 2016. http://www.theses.fr/2016NICE2001/document.

Full text
Abstract:
Le but de notre recherche était d’étudier les phénomènes du contact des langues en l’occurrence du sängö, langue nationale de la République Centrafricaine avec le français. L’enjeu était également de tester certaines approches théoriques sur le cas de l’alternance codique sängö-français pratiquée par les locuteurs centrafricains. Le MLF de Myers-Scotton, le modèle 4-M de Myers-Scotton et Jake, les contraintes syntaxiques de Poplack et Gumperz et l’approche interprétative de Gumperz ont été retenues dans cette étude pour l’alternance codique ; les préalables théoriques et les maximes définis par Grice ont été adoptées pour l’analyse thématique du corpus. Cette recherche se situe à la croisée de plusieurs disciplines des sciences humaines et sociales à savoir la Linguistique, la Sociolinguistique, l’Ethnolinguistique, la Pragmatique et la Sémantique. Dans un premier temps, la thèse s’est basée sur la définition des différentes approches théoriques et conceptuelles. Dans un second temps, elle s’est focalisée sur l’analyse des différents phénomènes linguistiques relatifs au contact du sängö avec le français et l’impact de ce contact sur les mots français insérés dans des énoncés sängö ou totalement intégrés au sängö. L’étude s’est ensuite orientée sur les différentes fonctions de l’alternance codique sängö-français et les différentes manifestations de l’alternance codique en l’occurrence les tours de parole.Enfin, cette recherche a également prouvé que l’alternance codique se présente aujourd’hui pour les Centrafricains comme une donne positive et une facilité de l’expression orale
The aim of our research was to study the phenomenon of language contact of sängö, the national language of the Central African Republic with the French. The challenge was also to test some theoretical approaches to the case of code-switching sängö-french practiced by Central African speakers. The MLF of Myers-Scotton, model 4-M of Myers-Scotton and Jake, Syntactic constraints of Poplack an Gumperz, and Gumperz interpretative approach were adopted in this study on code-switching, while the theoretical prerequisite’s and maxims defined by Grice have been adopted for the thematic analysis of the corpus. This research is at the crossroads of several disciplines in the Humanities and Social Sciences, namely linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics, semantics and pragmatics. After having described different theoretical and conceptual approaches, this Thesis focused on the analysis of different linguistic phenomena related to sängö contact with the French and the impact of this contact on the French word inserted in sängö statements or fully integrated by sängö. The study then focused on the different functions of code-switching sängö-French and the different manifestations of code switching in the turns speak. To go deep thoughts of bilingual speakers, the corpus has also been submitted to a thematic analysis based on the interpretative approach of Gumperz. Finally, this research has also shown that code switching is seen today by Central Africans as a positive phenomenon that facilitates the enunciation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Faraj, Saad Fadel. "Étude des manifestations de contact de langues en contexte irakien." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30015.

Full text
Abstract:
Notre recherche porte sur le contact des langues en Irak. Elle fait l’objet d’une analyse des pratiques bilingues (kurde faylî/arabe dialectal irakien et arabe standard/arabe dialectal irakien) et plus précisément de l’emploi du code-switching par les locuteurs irakiens dans différentes situations sociales. Cette recherche s’inscrit dans une approche sociolinguistique interactionnelle. En nous appuyant sur un corpus d’interactions, enregistrées et transcrites, nous avons dégagé les motivations de l’emploi du code-switching en situation
Our research focuses on language contact in Iraq. The main subject of this study is an analysis of bilingualism ; more specifically, the use of code-switching by Iraqi speakers in diffrent social situations: faylî Kurdish/Iraqi Arabic dialect and standard Arabic/Iraqi Arabic dialect. This research is part of an interactional sociolinguistics approach. Based upon a set of recorded and transcribed interactions, we were able to identify the motives of the use of code-switching in each context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Taïfi, Miloud. "Le lexique berbère (parlers du Maroc central) : formes, sens et évolution." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030080.

Full text
Abstract:
L'auteur presente un dictionnaire tamazight-francais ou les entrees lexicales berberes sont classees par racines. Neuf parlers du maroc central font l'objet de cette etude lexicographique. La methode appliquee est exposee dans l'introduction, l'auteur y justifie notamment la classification par racines des mots berberes. Un chapitre est consacre a l'etude des schemes. Un inventaire en dresse les differentes formes ainsi que des tableaux statistiques relatifs a leurs rendements
The author presents a tamazight-french dictionnary classified by roots. Nine berber speechs of central morocco are described in this lexicographical study. The method witch is applied is exposed in an introduction where the author justifies more particulary the roots classification. A chapter is reserved for the nominal "schemes" description. The divers forms inventory is draw up and the statistics tabular form about the "schemes" produce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Azari, Nadjaf Abad Allahuerdi. "La structure accentuelle et rythmique du contact du persan moderne et de ses langues de contact." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100012.

Full text
Abstract:
Nous avons étudié l'accent primaire (final, initial, pénultième et antépénultième), l'accent secondaire et l'écho accentuel du persan formel et informel et de ses dialectes. Le persan a quatre rythmes (régulier, décroissant, croissant et irrégulier) et deux schèmes accentuels : un schème à accent primaire récessif et un schème à accent primaire progressif. L'accent final des mots est en contraste avec l'accent des formes verbales conjuguées ; au contraire de l'accent du verbe, les noms, les adjectifs et les pronoms ont deux schèmes accentuels. Nous avons étudié la métrique, la typologie accentuelle et l'accent lexical de mots passés du persan à l'arabe et au turc ainsi que l’accent de mot des variétés régionales (yazdi, zaboli, ispahani) et non régionales (dari, tadjik, boukhârâï) et d’autres langues (kurde, arabe, turkmène, baloutche) et dialectes (kalimiyan, talechi, mazandarani). Les paramètres acoustico-phonétiques de l’accentuation du persan sont la durée, le f0 et l’intensité
In this thesis, we have studied the primary (final, initial, penultimate and antepenultimate) and secondary stress, as well as the stress echo in formal and informal Persian and in its dialects. Persian presents four rhythms - regular, descending, ascending and irregular - and two stress patterns: a regressive and a progressive primary stress. The word-final stress is in disagreement with stress in conjugated verb forms. Contrary to word stress, nouns, adjectives and pronouns exhibit two stress patterns. We have also reflected on the metric, the stress typology and the lexical stress of Persian loanwords in Arabic and Turkish. Word stress in regional (Yazdi, Zaboli, Ispahani) and non-regional (Dari, Tajik , Bukharaï) varieties, and in other languages (Kurdish, Arab, Turkmen, Baluchi) and dialects (kalimiyan, talechi, Mazandaran) were equally analysed. The acoustic-phonetic parameters of stress in Persian are duration, F0 and intensity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

El, Mediouni Abdeljabbar. "Attitudes et motivations de l'élève marocain et l'étudiant universitaire à l'égard des langues au Maroc : vers une linguistique sociale." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H036.

Full text
Abstract:
Nous avons, sur le plan théorique, discute au premier chapitre la méthodologie que nous avons choisie pour notre recherche. Le deuxième chapitre aborde toute une série de questions essentielles sur les attitudes et les sentiments linguistiques. Au troisième chapitre, nous avons essayé d'éclairer, à la lumière des données acquises, un certain nombre de problème d'ordre culturel, éducatif et pédagogique. Evidemment, ce ne sont pas les seuls qui importent, ni les seuls sur lesquels on doit se baser. Mais, à travers ces problèmes, nous avons tenté d'illustrer la démarche d'une linguistique sociale. Nos enquêtes ont déclaré leur choix et leur préférence des langues pour différentes raisons. Le berbère et l'arabe sont revendiques comme deux langues de composante culturelle marocaine. Le choix et la préférence d'autres langues étrangères traduisent une vision vers le futur. Le français acquiert une fonction sociale appréciée par nos enquêtes. L’attitude de ces derniers à l'égard de cette langue (le français) comme une langue seconde et non pas une langue coloniale ainsi son utilité dans la société marocaine se manifestent comme un signe de réalisme
The first chapter treats the methodology that we chose in our research. In the second chapter, we tried to discuss the essential questions about linguistic attitudes. In the third chapter, we showed how different attitudes, especially the negative ones, produce a linguistic conflict that engender social conflicts. We illustrated that by different examples from researches all over the world. In the fourth chapter, we tried to discuss some cultural, educational and pedagogical problems. In the light of the acquired results, we tempted to illustrate a proceeding towards a social linguistics. Our informants prefered languages for different reasons. They claim Berber and Arabic for cultural reasons. They prefer foreign or second languages to cope with the demands of the future. French acquired a social fonction appreciated by the informants. Their attitudes towards it as a second language instead of a colonial one and the usefulness of this language (French) in the Moroccan society manifest a sign of realism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Chantar, Fatima. "Le parler des femmes de l'Akhsass : essai d'analyse sociolinguistique." Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA070126.

Full text
Abstract:
L'objectif de ce travail, est de souligner la relation des femmes de l'Akhsass (région du Sud-ouest marocain), à leur langue, et l'utilisation qu'elles en font du point de vue de leur langage quotidien, mais également, de l'emploi du proverbe, de la devinette, du langage obscène, gestuel, et de celui de la poésie. Il est question, de distinguer la situation de l'identité culturelle et linguistique de la femme. Le rôle qu'elle joue au sein de l'éducation dans la société. Il s'agit également, de faire apparaître la relation de la femme et de l'homme par rapport à cette langue berbère, maternelle et orale, en ce qui concerne la différence des productions linguistiques, dans leurs rôles sociaux
This study deals with the language used by the berber women of l'Akhsass (Southwest Morocco), notably in their everyday speech, but also in the form of proverbs, riddles, obscenities, gestures, and poetry. The purpose here is to bring out the women's cultural and linguistic identities, along with the educational role they play within the society. Also adressed is the relationship of both women and men to their native, oral berber tongue, in order to examine the differences in their respective linguistic productions in termes of their social roles
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Souifi, Hamid. "Les unités significatives de la phrase verbale simple d'un parler berbère de Villa San Jurjo/Alhucemas "Ajdir" (Rif/Maroc-Nord)." Toulouse 2, 1998. http://www.theses.fr/1998TOU20065.

Full text
Abstract:
Cette thèse décrit les unités significatives de la phrase verbale simple du parler berbére d'Ajdir de Villa San Jurjo / Alhucemas, appartenant au dialecte Tarifit (Rif / Maroc-nord). Il est la langue maternelle des Ait Oujdir une des plus importantes fractions de la tribu des Ait Ouriaghel qui domine le Rif linguistique. Ce travail se veut une contribution dans le domaine de la description des parlers berbères à l'aide des outils théoriques offerts par la linguistique fonctionnelle élaborée par A. Martinet et ses disciples pour la description des langues naturelles à tradition écrite ou orale. Il s'inspire de la description de F. Bentolila du parler ait seghrouchen d'Oum Jeniba (Maroc). Les résultats de nos analyses du corpus sont présentés dans trois parties : - l'inventaire dans lequel nous avons identifié et présenté les unités de la phrase verbale simple définies sur la base de leurs compatibilités. Cette présentation va en paire avec des notes morphologiques et axiologiques des monèmes analysés. Cette partie a pris, à mesure de sa rédaction, un développement bien plus considérable qu'il nous avait été d'abord prévu. - la syntaxe dans laquelle notre analyse s'est concentrée en particulier sur les différents rapports de dépendance que peut entretenir chacun des monèmes étudiés à l'intérieur de la structure phrastique. Les fonctions qu'occupe chacun des monèmes verbaux ou nominaux dans l'énoncé. Nous avons fini l'analyse de cette partie en évoquant le problème de l'ordre des unités étudiées et les structures qu'elles offrent dans le cadre analyse. - la synthématique nous a permis de décrire les processus de la formation des synthèmes par dérivation ou par composition. Elle s'intéresse aux unités significatives formellement et synthématiquement analysable en deux ou plus de deux monèmes, mais qui, syntaxiquement, entretiennent les mêmes relations avec les autres éléments de l'énoncé que les monèmes avec lesquels elles alternent
This thesis describes the significant units of the simple verbal sentence in the spoken Berber of Ajdir in the region of Villa San Jurjo / Alhuvemas which is part of the Tarifit dialect (Rif / Northern Morocco). This variant of Berber is the mother tongue of the Ait Oujdir group, one of the most important branches of the Ait Ouriaghel tribe which is linguistically dominant in the Rif area. The purpose of this study is to contribute to the description of spoken forms of Berber using the theoretical tools of the A. Martinet school of functional linguistics as applied to natural languages with written or oral traditions. A main influence has been F. Bentolila's description of the ait seghrouchen speech form. The analysis of the corpus is divided into three parts. - the inventory, in which we have identified and presented the simple units of the verbal sentence according to their frequency. Morphological and axiological notes where given for the monemes analysed. This section turned out to be much longer than originally foreseen. - the syntax, in which we studied the different dependent relationship which can be found between the various monemes inside the phrasal structure. We were particularly interested in the functions of the verbal and nominal monemes to be found in each utterance. The final part of this section is devoted to the question of the ordes of the units studied and the structures into which they fall. - the synthematic, in which we describe the various processes, by derivation or composition in the formation of synthemes. This section concentrates on formally and synthematically analysable significant units of two or more monemes which have the same type of syntaxic links with others elements in the utterance as the monemes with which they alternante
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Tangi, Oufae. "Aspects de la phonologie d'un parler berbère du Maroc : Ath-Sdhar (Rif)." Paris 8, 1992. http://www.theses.fr/1991PA080640.

Full text
Abstract:
Ce travail de la phonologie d'un dialecte berbere parle au nord du maroc. Le cadre theorique adopte reprend les propositions recentes en phonologie generative plurilineaire. Dans l'introduction nous donnons les renseignements necessaires sur la biographie linguistique de l'auteur. Le premier chapitre traite de la representation morphologique globale du dialecte etudie. Le deuxieme chapitre rend compte de la structure syllabique. Le troisieme chapitre presente alternances phonologiques des liquides 1 et r. Le quatrieme chapitre presente les mecanismes responsables de certaines algernances qui ont lieu a la jointure entre une preposition et le nom qu'elle gouverne
This work deals with the phonology of a berber dialect spoken in northern morocco. The author is a native speaker. The theoretical framework is that of nonlinear phonology. In the introduction we give information about ath-sidhar dialect and the linguistic biographie of the author. The first chapter provides an overview of the morphology of ath-sidhar dialect. The second chapter deals with syllbic structure. The third discusses phonological alternations involving 1 and r. The fourth chapter discusses various alternations occuring at the boundary between certain preposition and nouns they govern
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Boukous, Ahmed. "Phonotactique et domaines prosodiques en berbère (parler tachelhit d’Agadir, Maroc)." Paris 8, 1987. http://www.theses.fr/1987PA080180.

Full text
Abstract:
L’objet de cette recherche est l'analyse des contraintes phonotactiques dans le parler tachelhit d’Agadir, parler en usage dans le sud-ouest du Maroc. L’hypothèse qui est postulée et défendue est que les principes généraux qui régissent les contraintes sur la co-occurence des segments dans la chaine sonore sont explicites et formules de façon adéquate lorsqu'on adopte une conception prosodique de la représentation phonologique. Les catégories prosodiques dans le cadre desquelles sont analysées les contraintes phonotactiques sont principalement : la syllabe, le mot phonologique et la phrase intonative. L’analyse de la catégorie syllabique est menée dans le cadre de la théorie de la sonorité; un algorithme de syllabation est proposé, il se fonde sur des conditions de bonne formation de la syllabe et des contraintes phonotactiques générales; il comprend deux types de règles, viz, des règles de syllabation nucléaire et des règles d'adjonction des marges. La principale découverte a ce sujet est que tout segment -y compris les occlusives - peut être syllabique pourvu qu'il occupe la position appropriée dans la représentation syllabique. Les conditions sur les suites segmentales occupant des positions adjacentes dans la syllabe sont énoncées en termes d'indices de "dissimilarité". Le mot phonologique sert de cadre A l'étude du sandhi consonantique; en particulier, le processus de dissimilation. La phrase intonative apparait comme le domaine approprie à l'analyse de la pharyngalisation. Enfin, il est présenté une esquisse de la morphologie du parler étudié
The aim of the research is the study of the phonotactic constraints in the tashelhit dialect of agadir city, which is spoken in the southwest of morocco. The hypothesis postulated and defended is that general principles which govern restrictions on segment cooccurrence within the speech string are captured and adequatly formulated if a prosodic conception of the phonological representation is adopted. The prosodic categories in which phonotactic constraints are analyzed are : the syllable, the phonological word and the intonational phrase. The study of the syllable is conducted within the framework of the "sonority theory" a syllabification algorithm is proposed, it includes a series of syllable well-formedness conditions and a set of general phonotactic constraints. It consists of two types of rules; namely, nuclear syllabification and margin-adjunction. The most important finding is that any segment -including stops- may be syllabic, provided it is dominated by the nuclear node in the syllable representation. Conditions on segment sequences occupying terminal adjacent positions within the syllable are expressed in terms of dissimilarity indices». The phonological word category is the domain within which operate the consonantal sandhi processes; namely, dissimilation. The intonational phrase is the domain of pharyn- gealization, an outline of the major morphosyntactic features of the dialect under study is given in addenda
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Benabbou, Mostafa. "Etude sociolinguistique des parlers de la région du centre nord et de la région orientale du Maroc : phonologie et phonétique du nombre et de la variété des registres langagiers (arabe dialectal régional et berbère)." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H036.

Full text
Abstract:
Nous avons essayé à notre manière de voir si l'utilisation d'une approche sociolinguistique et son application au domaine arabe et berbère peut être féconde ou non. Pour cela, il nous a fallu recueillir un corpus dans 46 points d'enquête repartis dans le centre nord et la région orientale du Maroc. Notre thèse est divisée en trois grandes parties : la première est consacrée à une étude théorique de la sociolinguistique et de la dialectologie : leur apparition, les écoles, leur évolution. . . Nous avons consacré un chapitre à la dialectologie arabe au Maroc. Dans la seconde partie, nous avons effectué une analyse phonologique et phonétique du système vocalique et consonantique de l'arabe marocain régional et du berbère. Aussi, nous avons mis l'accent sur les variations inter et intra-dialectales et le contact entre l'arabe marocain et le berbère. A l'aide du questionnaire, nous avons établi des cartes linguistiques qui illustrent bien les variations phonétiques et phonologiques qui existent d'une région à une autre. Dans la troisième partie, nous avons analysé l'ensemble des informateurs selon des paramètres sociaux : âge, sexe, niveau scolaire (240 variables ont été traitées). Il est apparu que hommes et femmes, jeunes et vieux, scolarises et non scolarises, n'adoptent pas toujours le même langage dans leur discours. Enfin, nous avons présenté une analyse individuelle de chaque informateur (46 informateurs)
We have tried in our own way to see if the utilization of a sociolinguistic approach and its application in both Arab and Berber domains could be prolific or not. That’s why, we had to gather a corpus of 46 points of inquiries distributed in the north centre and the oriental region of morocco. Our thesis is divided to three major parts : the first part is devoted to a theoric study of sociolinguistic and dialectology : their appearance, schools and their evolutions. . . We have devoted a whole chapter to the Arabic dialectology in morocco. In the second part, we have carried out a phonologic and phonetic analysis of the vocalic and consonantic system of the regional Moroccan Arabic and Berber. We then have insisted on the inter and intra-dialectal variations and the contact between the Moroccan Arabic and Berber. With the help of the questionnaire we have worked out some linguistic maps which illustrate the phonetic and phonologic variations which exist from a region to another. In the third part, we have analyzed the whole of informants speeches according to same social parameters such as : age, sex, having got a school attendance or not. (240 variables had been treated). It has then become apparent that men and women, young and old informants, do not adopt the same language in their speech. Finally, we have presented an individual analysis of each informant (46 informants)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Bouzekri, Ouafae. "Enseignement de l'anglais, langue étrangère au Maroc : une approche critique de "English in life"." Aix-Marseille 1, 1998. http://www.theses.fr/1998AIX10025.

Full text
Abstract:
La presente recherche porte sur l'enseignement de l'anglais au maroc, elle vise plus particulierement a etudier le manuel le plus frequemment utilise, english in life (eil) et a suggerer quelques propositions pour pallier certaines defaillances du systeme d'enseignement. Cette etude fait ressortir les conditions d'emergence de l'enseignement de l'anglais en relation avec la situation linguistique specifique du maroc ou l'apprenant, de culture fondamentalement differente des anglo-saxons, est deja bilingue, voire trilingue, avant d'aborder l'apprentissage de l'anglais. Ce travail degage les moments forts de l'histoire de l'enseignement de l'anglais, marques par le souci permanent d'un renouvellement methodologique et didactique, il prete une attention particuliere aux concepts de base de l'apprentissage d'une langue seconde et/ou etrangere (l2) qui orientent l'approche de tout enseignement-apprentissage. L'analyse d'eil a pour objectif essentiel d'examiner les choix des elements operes par ses concepteurs aux niveaux phonetique, lexical et grammatical (selection), de deceler la progression d'eil en determinant comment il ordonne les contenus arretes de facon a fonder sa propre specifite (gradation), de presenter les differents types de procedes adoptes pour favoriser son enseignement (presentation). Ces trois phases permettent de montrer jusqu'a quel point eil repond a l'orientation communicative dont il pretend proceder. Cette analyse est completee par une etude de productions idiosyncrasiques des apprenants qui renseigne partiellement sur les modalites d'appropriation des faits linguistiques exposes. En degageant certaines erreurs, comme temoins de la competence transitoire (interlangue) des eleves, nous essayons de comprendre pourquoi l'enseignement achoppe sur certaines zones du systeme l2. Malgre ses limites, ce travail devrait stimuler les efforts des concepteurs de manuels et aider les enseignants a reconsiderer leurs pratiques et a elaborer de meilleurs outils didactiques
One of the most basic questions that occupy language researchers is "what is the best way to learn a language?". This explains the proliferation of methods to designing language programmes as a commitement to finding more efficient ways of teaching. Our research intends to investigate english teaching as a foreign language in a particular multilingual and sociocultural context (morocco) through the most common pedagogical tool used, the textbook entitled english in life (eil), and to suggest some proposals to promote the teaching of english. It also raises the ambiguity and vagueness of the official documentation revealing a sharp discrepancy between the achievements of the english instructional programme and the objectives assigned. After a brief survey on different teaching methods used in morocco showing its yearning to cope with the new trends, it underlines the main fundamental notions about second language learning. Moreover, this research aims mainly to analyse eil in terms of selection, gradation and presentation. By determining how its content (phonetics, lexicon and grammar) is selected, how it's arranged to facilitate the process of learning and what types of procedures are used to present it in a helpful way, we investigate whether eil gives prominence to the principles of the communicative approach, which is prevailing nowadays and to which it tends to adhere. Furthermore, the analysis of errors committed by moroccan learners sheds light on some difficulties they meet, indicates to teachers and curriculum designers which part of the target language displays most difficulty and underlines the errors due to the exposure to some aspects of english language in eil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Messoussi, Nezha el. "Récit oral et écrit chez les élèves marocains de la cinquième année primaire : analyse et comparaison de leurs compétences linguistiques et textuelles." Paris 5, 1996. http://www.theses.fr/1996PA05H091.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, nous avons travaillé sur le récit écrit et oral chez des élèves marocains de la cinquième année primaire ; étude des influences réciproques entre langue première et langue d'enseignement ; essai d'évaluation des compétences langagières des enfants de 12 ans dans des situations de types scolaires, comparaison entre les productions d'élèves de deux classes dans deux milieux contrastes. Nous avons encadre le sujet avec les différentes études effectuées sur la sociologie (Bernstein, Bourdieu, Passeron, Baudelot, Establet, Langouet) et le rôle de l'environnement familial et scolaire dans le développement langagier de l'enfant, en essayant d'en tirer des hypothèses sur la sociologie de l'école au Maroc ; ensuite, nous avons centre l'étude sur le récit comme conduite langagière, sa définition et les divers concepts ; puis nous avons analysé les récits des élèves sur deux plans : a) un niveau textuel (macrostructure) qui analysera les éléments donnant au récit une cohérence textuelle, b) un niveau grammatical (microstructure) qui analysera les différents éléments linguistiques qui assurent une cohésion syntaxique au récit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Pellegrini, Chloé. "L'enseignement des langues à l'école publique au Maroc : construction des savoirs, identités et citoyenneté." Electronic Thesis or Diss., Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0345.

Full text
Abstract:
Au Maroc, l’aménagement linguistique dans le système éducatif national, et plus largement les langues présentes dans la société – arabe, amazigh, français, anglais et espagnol particulièrement – font l’objet de débats politiques, idéologiques et sociaux depuis la fin du protectorat français (1956). Ils mobilisent des argumentaires identitaires passionnés au nom de valeurs sociétales et civilisationnelles antagonistes dans un contexte de tensions entre savoirs locaux et savoirs mondialisés. Ils développent des idéologies linguistiques qui enferment ces langues dans des mondes de références qui semblent clos sur eux-mêmes et en opposition les uns face aux autres. Or, que se passe-t-il à l’intérieur de l’enceinte de l’école publique concernant les langues ? Comment chacune de ces langues est-elle enseignée ? Quelles conceptions du savoir et quels types de savoir y sont construits, valorisés et légitimés ? Quel rapport au monde, quels mondes de références et quelle vision de soi et de l’autre y sont développés ? Quelle(s) forme(s) de citoyenneté et d’identité citoyenne sont promues ? Comment les acteurs du terrain éducatif (enseignants et élèves notamment) interprètent, transforment et s’approprient-ils ces conceptions du savoir, de l’identité et de la citoyenneté? Ces questions sont traitées à partir du travail ethnographique réalisé dans neuf établissements publics, du primaire au lycée, dans trois villes. Les analyses s’appuient sur des observations dans les cours de langues et l’espace scolaire, l’étude de documents (curricula, manuels, écrits d’élèves) et des entretiens avec des responsables, inspecteurs, directeurs d’établissements, enseignants, élèves et parents
In Morocco, language policies in the state educational system and, more widely, coexisting languages in Moroccan society – Arabic, Amazigh, French, English and Spanish – are the focus of heated political, ideological and social debates since the end of the French protectorate (1956). These debates oppose antagonist arguments based on issues and values of identity, society and civilisation in a global context of tensions between local and globalised knowledge. They rely on and participate in developing language ideologies that lock languages in sealed and opposed worlds of meanings and references. Beyond these debates, what is happening with languages inside the school walls? How is each of these languages constructed? How and what knowledge is constructed and valued? Which relationships to the world, to the self and the other and which worlds of meanings and references are developed in the teaching of each language? Which knowledge-bearers are valued? Which forms of citizenship and social identity are promoted? Moreover, how do school actors (especially teachers and pupils) interpret, transform and appropriate these conceptions of knowledge, identity and citizenship?This work analyses the ethnographic material collected through fieldwork over a period of two school years in nine schools – from primary schools to high schools – in three towns. Analyses are drawn from participant observations in language classes and school spaces, written documents like curricula, textbooks and pupils’ notebooks and interviews conducted with actors such as school officials, inspectors, headmasters, teachers, pupils and parents
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Amrani-Hanchi, Mohammed. "Essai sur l'évolution des structures sociales traditionnelles dans le monde rural marocain en contact de l'Occident." Paris 7, 1985. http://www.theses.fr/1985PA070005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Steffen, Joachim. "Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel : die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt /." Kiel : Westensee, 2006. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41070666n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Alby, Sophie Pochard Jean-Charles. "Contacts de langues en Guyane française une description du parler bilingue kali'na-français /." [S.l.] : [s.n.], 2001. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2001/alby_s.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Dombrowsky, Klaudia. "Phénomènes de contact entre les langues minyanka et bambara (Sud du Mali) /." Köln : R. Köppe, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb40150321g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Nelson, Laury. "Contact de langues et enseignements : apprentissage du français en milieu scolaire guyanais." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2016/document.

Full text
Abstract:
Notre travail de recherche traite de la problématique du contact de langues dans l'enseignement et l'apprentissage du français, en l'occurrence en milieu scolaire guyanais. Ainsi, l'objectif de notre travail de recherche est d'une part comprendre comment les phénomènes de contact de langues s'opèrent dans les situations d'apprentissage de type exolingue c'est-à-dire là où le jeune apprenant fait l'expérience de l'apprentissage d'une langue non maternelle dès le niveau préscolaire et d'autre part, voir comment les adultes (enseignants - atsem) ont recours à des codes linguistiques hétérogènes pour communiquer en classe. Notre travail de recherche est guidé par une problématique précise : « Quel est le rôle de l'alternance codique dans les pratiques de transmission de connaissances, linguistiques et extra-linguistiques ? ». Cette question représente l'ossature de notre recherche et de celle-ci se dégagent plusieurs lignes directrices à savoir en quoi l'alternance se présente comme une ressource langagière dans les échanges didactiques en contexte exolingue. Cette recherche emprunte essentiellement les apports de la linguistique suisse dans laquelle s'inscrivent les travaux de Jean-François de Pietro (1988) et Bernard Py (1986, 2004, 2005) sur le contact de langues, l'apprentissage et l'interaction et Marinette Matthey (2003) sur l'acquisition des langues secondes à l'école. Sur la base d'une démarche fondée sur une approche ethnographique, nous partons de l'observation et de la description des réalités socio-culturelles des situations de communication en classe culturellement signifiantes pour en décrire soigneusement les pratiques d'enseignement et d'apprentissage. Notre recherche se réclame avant tout d'un positionnement d'inspiration interactionniste, dans la mesure où nous cherchons notamment à appréhender un objet attaché aux interactions, à travers lesquelles se négocient et se construisent les connaissances et les compétences lors du passage d'une langue à l'autre
Our research deals with the problem of the contact of languages in the teaching and learning of french, in this case in the Guyanese school environment. Thus, the objective of our research work is to understand how the phenomena of contact of languages that occur in learning situations of exolingual type, that is to say where the young learner is doing the experience of learning a non-maternal language from the pre-school level on the other hand, and how adults (teachers-atsem) use heterogeneous linguistic codes to communicate in the classroom. Our research work is guided by a specific problem: "What is the role of code-switching in the practices of transmission of knowledge, linguistic and extra-linguistic? ". This question represents the backbone of our research and it gives rise to several guidelines on how alternation presents itself as a linguistic resource in didactic exchanges in exolingual contexts. This research essentially borrows from the contributions of Swiss linguistics in the work of Bernard Py (1986, 2004, 2005) on language contact, learning and interaction and Marinette Matthey (2003) on acquisition of second languages at school. Based on an ethnographic approach, we start from the observation and description of the socio-cultural realities of culturally meaningful classroom communication situations in order to describe carefully the teaching and learning practices. Our research focuses above all on a positioning of interactionist inspiration, insofar as we seek in particular to grasp an object attached to the interactions, through which knowledge and skills are negotiated and constructed during the passage of a language to the other
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Andrews, Peter A. "Contact entre deux langues a travers les siecles: le francais et l'allemand." Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1524826043582167.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Confait, Marie-Reine. "Langues en contact en milieu insulaire. Le trilinguisme seychellois : créole, anglais, français." Thesis, La Réunion, 2010. http://www.theses.fr/2010LARE0031/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche cherche à confirmer notre hypothèse sur les écarts entre les statuts constitutionnels des langues seychelloises (créole, anglais et français) et leurs usages dans la pratique. Elle présente la répartition des fonctions, des rôles et des usages linguistiques dans les institutions clés selon leur status et corpus d'après le modèle de Chaudenson (2004). Elle étudie les relations entre les attitudes, représentations et comportements linguistiques des locuteurs et analyse les lignes d'intervention en termes d'aménagement linguistiques et de décisions glottopolitiques. Cette thèse offre une documentation exhaustive sur l'histoire des politiques linguistiques seychelloises de l'époque coloniale jusqu'à nos jours. Pour vérifier notre hypothèse, nous avons mené 4 enquêtes (entretiens et questionnaires) impliquant une population de 689 personnes comprenant des hauts fonctionnaires, des enseignants et des élèves. Les résultats des enquêtes confirment que les pratiques des locuteurs ne sont pas en conformité avec la loi constitutionnelle relative aux langues. Ils montrent que le trilinguisme seychellois entraîne une triglossie hiérarchisée à différents degrés où chaque langue trouve son « créneau » en fonction des situations d'usages, des représentations et des compétences des locuteurs. Enfin, cette recherche montre que le trilinguisme seychellois reflète un modèle harmonieux où coexiste une complémentarité des fonctions des langues
This research sets out to test the hypothesis on the disparity between the constitutional status of the languages of the Seychelles (Creole, English and French) and their usage. lt shows the distribution of languages in key institutions in relation to Chaudenson's description of status and corpus (2004). lt examines the relationship between linguistic attitudes and representations and behaviour and analyses strategies related to language management and glottopolitical decisions. This thesis presents an exhaustive documentation on the history of linguistic policies in Seychelles from colonial times to the present. To support our hypothesis, 4 surveys (interviews and questionnaires) were conducted with a sample population of 689 persons comprising high ranking government officiais, teachers and students. Results from these surveys show that the speakers' pratices are not in line with the Constitutional lawwith regards to languages. They illustrate that the Seychelles trilingual context involves a stratified triglossia at different levels whereby each language finds its « slot » in relation to contextual usage, representations and speakers' competence. Finally, this research suggests that Seychelles' trilingualism exists in an harmonious way where a complementarity of language functions is the norm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography