Academic literature on the topic 'Langues – Kenya'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Langues – Kenya.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Langues – Kenya"

1

Ukoyen, Joseph. "La littérature africaine moderne en traduction." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no. 2 (1999): 149–61. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.2.04uko.

Full text
Abstract:
Résumé La question linguistique constitue à l'heure actuelle un des problèmes fondamentaux auxquels font face les Etats-Nations d'Afrique. Faut-il conserver intégralement les langues d'origine coloniale, dites langues officielles, non seulement comme moyens d'enseignement mais aussi comme véhicules de communication dans tous les autres domaines de la vie, y compris le gouvernement, ou faut-il remplacer les langues exogènes par une ou plusieurs langues indigènes dans chaque territoire national? A l'exception de la Tanzanie, du Kenya et de l'Ethiopie, qui ont su résoudre avec succès le problème
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Okonda, Richard Arina. "Autonomie d’apprentissage du FOS chez les apprenants dans le Milieu Universitaire au Kenya: cas de l’Université Moi." AFRREV IJAH: An International Journal of Arts and Humanities 7, no. 3 (2018): 70–79. http://dx.doi.org/10.4314/ijah.v7i3.8.

Full text
Abstract:
Le présent article traite de la question de l’autonomie d’apprentissage du français sur objectifs spécifiques (FOS) chez les apprenants dans le milieu universitaire au Kenya et précisément à l’université Moi. Malgré plusieurs défis, le FOS commence à trouver sa place dans les universités kenyanes. Un apprenant du FOS dans une université kenyane est un apprenant qui est devenu dépendant à son maître. La question qu’on se pose est celle de savoir s’il existe la possibilité d’autonomiser l’apprentissage du FOS chez ces apprenants, avec l’objectif de complémenter son apprentissage en FOS via les i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Karanja, Lucy. "“Homeless” at Home: Linguistic, Cultural, and Identity Hybridity and Third Space Positioning of Kenyan Urban Youth." Comparative and International Education 39, no. 2 (2010). http://dx.doi.org/10.5206/cie-eci.v39i2.9151.

Full text
Abstract:
In Kenyan urban locations where speakers of a myriad of different languages and cultures converge, young people have experienced ambivalence, ambiguity, and contradictions regarding language, culture, and identity that they can ascribe to themselves, both as unifying factors at the national level, as well as marking their identity as urban youth. In an attempt to bridge the ethnic divide, and the divide between what they perceive to be traditional values and the urban, modernized values, Kenyan urban youth have developed a “hybrid” language called “Sheng”. This language has opened up avenues f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Koske, Lily. "LA COMPETENCE COMMUNICATIVE EN FRANÇAIS DE SPECIALITE / COMMUNICATIVE COMPETENCE IN FRENCH FOR SPECIAL PURPOSES." European Journal of Foreign Language Teaching 5, no. 4 (2021). http://dx.doi.org/10.46827/ejfl.v5i4.3739.

Full text
Abstract:
La préoccupation autour de la compétence communicative a été à la genèse du renouvellement méthodologique dans la didactique des langues depuis les années 1970. En effet, l’objectif principal de l’apprentissage d’une langue étrangère est d’acquérir une compétence communicative. C’est d’autant plus le cas en ce qui concerne l’apprentissage d’une langue de spécialité où l’apprenant ne cherche pas tant à maîtriser la langue qu’à développer certaines compétences pour communiquer dans des situations spécifiques. Un regard plus attentif sur cette compétence révèle qu’elle est constituée d’un certain
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Langues – Kenya"

1

Nzunga, Michaël Peter Kipande. "La situation linguistique au Kenya : l'importance du choix et du statut des langues dans le développement intégral." Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20009.

Full text
Abstract:
La premiere partie de cette these expose la situation linguistique au kenya, avant la colonisation britannique. A cette epoque, c est l unilinguisme qui reigne au sein de chacune des 36 ethnies kenyannes. Le regime etablit de nouveaux systemes economique et politique. Ceci provoque la desintegration des institutions traditionnelles, et entraine (inevitablement) des changements linguistiques. Notre enquete sur le terrain revele qu actuellement le kiswahili (langue nationale) et l anglais (langue officielle) dominent les autres langues sur le terrain. Nos propositions du statut qu il convient de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ferrari, Aurélia. "Description et analyse sociolinguistique du sheng, langue mixte parlée à Nairobi (Kenya)." Paris, INALCO, 2005. http://www.theses.fr/2005INAL0004.

Full text
Abstract:
Cette thèse consacrée à l'étude du parler sheng part de l'hypothèse qu'il s'agit d'un swahili véhiculaire qui, au contact de nombreuses langues (en autre, anglais et langues locales) et en l'absence d'un nombre important de locuteurs légitimes a permis en l'espace de 40 ans, l'émergence d'une langue urbaine hybride devenue langue première chez des enfants et des jeunes des quartiers pauvres. Il s'agira, par la description et la comparaison avec les autres systèmes linguistiques en contact, de prouver qu'il s'agit d'une langue à part entière possédant une structure propre. Cette structure est e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Otieno, Teresa Atieno. "La langue luo parlée au Kenya : description systématique et étude contrastive avec le français." Bordeaux 3, 2009. http://www.theses.fr/2009BOR30078.

Full text
Abstract:
Le Kenya est un pays multilingue. Il compte 42 langues ethniques, une langue véhiculaire, le Kiswahili, une langue officielle, l’anglais, et une variété argotique, le sheng’. Notre recherche fait une description de la langue luo parlée à l’ouest du Kenya pour définir sa structure, selon la méthode de l’analyse fonctionnelle d’André Martinet. Cette description est présentée en 8 chapitres. L’étude de la phonologie décrit la façon originale dont le luo utilise les ressources phoniques pour assurer la communication. L’inventaire expose les classes de monèmes définis sur la base de leurs compatibi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kyuma, Bernard Nzuki. "Les causes de l'abandon de l'étude du français au Kenya : étude didactique et sociolinguistique." Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0234.

Full text
Abstract:
Cette thèse est à la première recherche doctorale menée au Kenya sur les causes de ladiminution des apprenants de français langue étrangère à l‘école secondaire. Elle analyse lecontexte d‘apprentissage des langues au Kenya : leurs origines, leurs usages, leurs usagers et lesrelations didactique, professionnelle, sociétale, économique et culturelle entretenues par leKenya avec les pays voisins. La coexistence des langues au Kenya présente des usages et desimportances variés. La langue française s‘inscrit dans cette société plurilingue et y est enseignéede l‘école primaire au niveau supérieur.Ce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Luffin, Xavier. "Un créole arabe: le kinubi de Mombasa :étude descriptive." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2004. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211199.

Full text
Abstract:
Les Nubi, une communauté musulmane répartie principalement entre l'Ouganda, le Kenya et la Tanzanie, sont originaires du Sud du Soudan. Ils sont arrivés à la fin du 19ème siècle en Afrique de l'Est, mais ils sont conservé leurs traditions et surtout leur langue :le kinubi. Il s'agit d'un créole arabe, proche du parler de Juba (Soudan), fortement influencé par le kiswahili (et l'anglais). Le but de cette recherche est de comparer le parler de Mombasa à ceux de Kibera (Kenya) et de Bombo (Ouganda), et d'analyser l'importance et les causes de l'influence du kiswahili sur cette langue, sur le plan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Were, Vincent Otaba. "Aspects des réseaux transfrontaliers à Busia (Kenya / Ouganda) : analyse des pratiques et des représentations sociales des langues." Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1021.

Full text
Abstract:
Cette thèse se situe dans le courant des recherches qui portent sur les représentations (Moscovici, 1961 ; de Lauwe, 1969 ; Doise, 1979 ; Jodelet, 1989 ; Abric, 1989 ; Boyer, 1991) et les réseaux sociaux (Barnes, 1954 ; Boissevain, 1968 ; Milroy, 1980 ; Elkaïm, 1987 ; Colonomos, 1995). Elle a pour objectifs d’enquêter sur les représentations et le statut des langues afin de dresser une typologie de la situation de contact de langues dans la ville frontalière de Busia (Kenya/Ouganda). Elle étudie également ce que les populations entendent par le mot « frontière » et tente de déterminer les type
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

M'Mbogori, Freda Nkirote Joy. "Population and Ceramic Traditions : Revisiting the Tana Ware of Coastal Kenya (7th-14th Century AD)." Thesis, Paris 10, 2011. http://www.theses.fr/2011PA100185/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse se démarque des études traditionnelles des assemblages céramiques archéologiques conduites au Kenya qui mettent l’accent sur les décorations et les formes. L’approche ici privilégiée est l’approche technologique. Elle a pour objectif d’offrir des informations additionnelles sur une poterie dont la caractérisation ethno-linguistique soulève des débats contradictoires. Cette thèse pose la question de l’origine de la « Tana Ware » (7ème siècle avant JC), où le terme de « ware » décrit un ensemble d’attributs intrinsèques (style et matériau). En appliquant l’approche technologique à la
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Oyugi, Caroline. "L'appropriation de la parole en langue étrangère." Phd thesis, Université de Franche-Comté, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00876449.

Full text
Abstract:
La langue étant un système formel par rapport à l'interaction verbale, cette étude s'intéresse à illustrer comment le sujet se construit dans le langage par la parole. L'être humain n'a d'accès à lui-même que dans l'ordre symbolique qui le reçoit sous la forme du langage. En dépit de la médiation de l'institution symbolique qui fournit des repères aidant le sujet à reconnaître non seulement des enchaînements opératoires à exécuter mais aussi des postures à adopter favorisant sa réalisation, le contact avec autrui et l'interaction avec la langue fait valoir le sujet comme divisé par son propre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jao, Lester Mtwana. "Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative." Thesis, Pau, 2011. http://www.theses.fr/2011PAUU1015/document.

Full text
Abstract:
La plupart des langues enseignées comportent deux composantes : la composante écrite et la composante orale. Cette dernière, communément appelée « oral », ne semble pas préoccuper beaucoup de chercheurs en didactique du FLE au Kenya. C’est plutôt la composante écrite de la langue qui fait l’objet de la plupart des recherches réalisées par des chercheurs en didactique du FLE dans ce pays. Si quelques chercheurs osent aborder la composante orale, ils traitent de son enseignement/apprentissage en général. Des études portant sur l’enseignement/apprentissage de la composante orale dans une méthode
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Musau, Paul M. "The liberalization of the mass media in Africa and its impact on indigenous languages." Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-92283.

Full text
Abstract:
Mass communication through the print and the electronic media has not been spared by the post-Cold-War wind of change that is sweeping across Africa and the rest of the world. According to Wilcox (1974: 37), in 1974 over 70 percent of all the newspapers that were printed in Africa were government-owned; in the same year, almost all radio and T.V. stations were owned by government. In the changing socio-eonomic climate, however, a state monopoly of the mass media in many Sub- Saharan African countries is now a thing of the past (see for instance, Bourgault 1995). Where, for example, there used
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Langues – Kenya"

1

Malherbe, Michel (1930-....). Auteur, ed. Parlons luo: Langue du Kenya. l'Harmattan, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Description grammaticale du kenga (langue nilo-saharienne du Tchad). Köppe, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Neukom, Lukas. Description grammaticale du kenga (langue nilo-saharienne du Tchad). Köppe, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kathleen, Benson, and Lévêque Lyne ill, eds. Count your way through Kenya. Millbrook Press, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Omondi, Lucia Ndong'a. Language and life: A linguistic glance at Kenya : inaugural lecture. University of Nairobi, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zwarts, Joost. The phonology of Endo: A Southern Nilotic language of Kenya. Lincom Europa, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Stroomer, Harry. A comparative study of three southern Oromo dialects in Kenya: Phonology, morphology, and vocabulary. Helmut Buske Verlag, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nilo-Saharan Linguistics Colloquium (3rd 1986 Kisimu, Kenya). Proceedings of the Third Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Kisumu, Kenya, August 4-9, 1986. H. Buske, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Wilson-Max, Ken. Furaha means happy: A book of Swahili words. Jump at the Sun-Hyperion Books for Children, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Budohoska, Natalia. English in Kenya or Kenyan English? Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Langues – Kenya"

1

Muaka, Leonard. "The Impact of Youth Language on Linguistic Landscapes in Kenya and Tanzania." In African Youth Languages. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-64562-9_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kanana Erastus, Fridah, and Hilda Kebeya. "Functions of Urban and Youth Language in the New Media: The Case of Sheng in Kenya." In African Youth Languages. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-64562-9_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Griscom, Richard, and Doris L. Payne. "Chapter 9. Non-uniform syllable weight in Southern Kenyan Maa (Maasai)." In Syllable Weight in African Languages. John Benjamins Publishing Company, 2017. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.338.09gri.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Musau, Paul M. "Linguistic Human Rights in Africa: Challenges and Prospects for Indigenous Languages in Kenya." In New Language Bearings in Africa, edited by Margaret Jepkirui Muthwii and Angelina Nduku Kioko. Multilingual Matters, 2004. http://dx.doi.org/10.21832/9781853597282-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Theuri, Agnes W. Muchura. "The Influence of Intercultural Communication for Immigrant Traders in Kenyan Informal Urban Markets." In Dialectical Perspectives on Media, Health, and Culture in Modern Africa. IGI Global, 2021. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-8091-1.ch010.

Full text
Abstract:
This chapter investigated the influence of intercultural communication on business ventures for the immigrant traders in one of the Kenyan urban informal market that hosts immigrant traders. The study utilized qualitative methodology and purpose sampling on 22 participants. In-depth interviews were used to generate data that was then analyzed thematically. The findings revealed that language differences between the immigrant and local traders are a fundamental intercultural communication factor that influences the business ventures for immigrant traders in Toi market. The study recommends actualization of cross cultural programmes to anchor the learning of host languages for the immigrant traders and intercultural awareness skills for both immigrant and local traders/host nationals in the Kenyan informal markets. That would ultimately translate to effective intercultural communication, harmonious co-existence and further enhance social economic development that is inherent to today's globalised world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"Language, government and the play on purity and impurity: Arabic, Swahili and the vernaculars in Kenya." In African Languages, Development and the State. Routledge, 2002. http://dx.doi.org/10.4324/9780203422571-20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Docrat, Zakeera, Russell H. Kaschula, and Monwabisi K. Ralarala. "The Language of Proceedings in Courts on the African Continent: Kenya, Nigeria and Morocco." In A handbook on Legal Languages and the quest for linguistic equality in South Africa and beyond. African Sun Media, 2021. http://dx.doi.org/10.52779/9781991201270/02.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Langues – Kenya"

1

Omar, Asmah Haji, and Norazuna Norahim. "Lower and Upper Baram Sub-Groups: A Study of Linguistic Affiliation." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2020. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2020. http://dx.doi.org/10.47298/cala2020.3-5.

Full text
Abstract:
It is not possible to determine the exact number of indigenous languages of Sarawak, one reason being the dialect-language dichotomy, as some isolects has not been ascertained. Ethnic labels may not reflect a linguistically homogenous group. That is to say that the language varieties spoken by an ethnic group may have a dialectal relationship with one another, or they may be heterogeneous, which means they are mutually unintelligible. This paper reports on the results of a lexicostatistic study that examines linguistic affiliation of a group of languages found along the Tinjar-Baram river basi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Langues – Kenya"

1

Orrnert, Anna. Review of National Social Protection Strategies. Institute of Development Studies (IDS), 2021. http://dx.doi.org/10.19088/k4d.2021.026.

Full text
Abstract:
This helpdesk report reviews ten national social protection strategies (published between 2011-2019) in order to map their content, scope, development processes and measures of success. Each strategy was strongly shaped by its local context (e.g. how social development was defined, development priorities and existing capacity and resources) but there were also many observed similarities (e.g. shared values, visions for social protection). The search focused on identifying strategies with a strong social assistance remit from the Middle East and North Africa (MENA), Sub-Sarahan African and Sout
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!