Academic literature on the topic 'Langues – Niger'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Langues – Niger.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Langues – Niger"

1

Ratliff, Martha. "Tone Language Type Change in Africa and Asia." Diachronica 9, no. 2 (January 1, 1992): 239–57. http://dx.doi.org/10.1075/dia.9.2.05rat.

Full text
Abstract:
SUMMARY Tone languages can be characterized by the degree to which they realize one of two tone language prototypes defined in terms of tone function. Type A tone languages (usually Asian) employ tone lexically and in minor morphological patterns. Type B tone languages (usually African and Mesoamerican) employ tone to make major morphological distinctions in addition to performing type A functions. For communicative reasons, these functions are necessarily linked to other structural properties of the languages of each type. This paper discusses three tone languages which have undergone different degrees of tone language type change and, as a result, are genetically or areally atypical: !Xũ (Khoisan), Gokana (Niger-Congo), and Mpi (Tibeto-Burman). It is the claim of the author that the driving force behind tone language type change, as exemplified by these three languages, is a change in the role of segmental morphology. RÉSUMÉ On peut caractériser les langues tonales par le degré par lequel elles réalisent un des deux prototypes de langues tonales définis en terme de fonction tonale. Les langues tonales de type A (généralement asiatiques) emploient le ton pour des fonctions lexicales et des fonctions morphologiques mineures. Outre les fonctions de type A, les langues tonales de type B (généralement africaines et mésoaméricaines) emploient le ton pour des fonctions morphologiques majeures. La communication ayant ses exigences, ces fonctions sont inévitablement liées aux autres propriétés structurales de chaque type. Dans cette étude il s'agit de trois langues tonales qui ont subi différents degrés de changement de type tonal et qui sont, par conséquent, atypiques du point de vue génétique et régional: !Xũ (Khoisan), Gokana (Niger-Congo), et Mpi (Tibeto-Birman). Se fondant sur ces trois langues, l'auteur émet l'hypothèse que la causalité de l'évolution du ton se trouve dans un changement du rôle de la morphologie segmentate. ZUSAMMENFASSUNG Tonsprachen kônnen nach dem Grade, nach dem sie einem der beiden Pro-totypen folgen, charakterisiert werden, und zwar im Sinne ihrer Funktion: Typ A Tonsprachen (meistens asiatische) verwenden Ton lexikalisch und in we-niger wichtigen morphologischen Strukturen; Typ B Tonsprachen (zumeist afrikanische und mittelamerikanische) hingegen verwenden Ton, um wichtige morphologische Unterscheidungen zu treffen, wâhrend sie gleichzeitig auch Funktionen des Typ A wahrnehmen. Aus kommunikativen Griinden sind die Funktionen notwendigerweise mit anderen Struktureigenschaften der Sprachen des jeweiligen Typs verbunden. Der Aufsatz analysiert drei Tonsprachen, die zu verschiedenen Graden Ànderungen in ihrem Tonsystemtyp erfahren haben und daher als entweder genetisch oder areal gesehen atypisch sind: !Xu (Khoi-san), Gokana (Niger-Kongo) und Mpi (Tibeto-Burmesisch). Die Autorin ist der Auffassung, daB die treibende Kraft hinter diesem Tonsprachentypwandel, wie er in diesen drei Sprachen aufgezeigt wird, in der Verânderung in der Rolle der segmentalen Morphologie in diesen Sprachen zu suchen sei.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Creissels, Denis. "Les systèmes de classes nominales des langues Niger-Congo : prototype et variations1." Linx, no. 45 (December 1, 2001): 157–66. http://dx.doi.org/10.4000/linx.837.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Boutin, Béatrice Akissi. "Décrire le français en relation aux langues en contact." Journal of Language Contact 7, no. 1 (March 31, 2014): 36–61. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-00701003.

Full text
Abstract:
It is not possible to explain what happens to French syntax in a situation of close contact with one or more languages, solely in terms of French. How then can we describe French in relation to the languages in contact? We first discuss the early research of Gabriel Manessy and their development by a number of linguists, and later show the importance of exploring several properties of the constructions under study in comparing languages, in order to place them within the context of general language processes. Furthermore, we will insist on the need to go beyond the forms at issue by focusing on their behavior. The examples will be taken from Ivory Coast French, which, ever since its establishment, has been in contact with the languages of the vast Niger-Congo family, in particular Jula and Baule (which have themselves been in contact for several centuries).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Guérin, Maximilien. "Système de numération en wolof : description et comparaison avec les autres langues atlantiques." Faits de Langues 51, no. 2 (April 7, 2021): 121–44. http://dx.doi.org/10.1163/19589514-05102007.

Full text
Abstract:
Abstract The Wolof (Atlantic, Niger-Congo) numeral system is decimal, with an additive pivot 5. This means that there are special words for the numbers 1 to 5, but that 6, 7, 8 and 9 are formed by 5 + one unit (1, 2, 3, 4 respectively). From 10 onwards, the count starts again. The system is very regular, as only 20 and 30 have unpredictable forms. In addition, despite the relative genetic proximity between the members of the Atlantic family, the numeral systems of these languages display many differences, in particular with regard to the structure of complex numbers. This article provides a detailed description of the Wolof numeral system (list and status of lexical units, morphosyntactic structure of complex numbers), as well as a comparison with the systems of other Atlantic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Colomba-Petteng, Léonard. "La maîtrise des langues comme enjeu politique. Le cas des organes de représentation de l’Union européenne au Niger." Critique internationale N°90, no. 1 (2021): 131. http://dx.doi.org/10.3917/crii.090.0134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bonvini, Emilio. "«Classes d'accord» dans les langues négro-africaines. Un trait typologique du Niger-Congo. Exemples du kasim et du kimbundu." Faits de langues 4, no. 8 (1996): 77–88. http://dx.doi.org/10.3406/flang.1996.1114.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sounaye, Abdoulaye. "Le français : langue d’élite, langue de religiosité, outil de réislamisation au Niger." Histoire, monde et cultures religieuses 36, no. 4 (2015): 119. http://dx.doi.org/10.3917/hmc.036.0119.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Menezes de Carvalho, Evandro. "Le français et la différence : à propos de l’importance du plurilinguisme dans les rapports juridiques et diplomatiques." Revue générale de droit 37, no. 1 (October 28, 2014): 167–81. http://dx.doi.org/10.7202/1027133ar.

Full text
Abstract:
Le choix d’une seule langue commune, dans les relations internationales, est d’une importance qui ne se limite pas seulement à résoudre les problèmes de communication. Il suppose aussi le choix d’un territoire expressif, où aura lieu une dispute plus profonde d’un ordre culturel plus vaste, dont la dimension juridique comprend le débat, en fonction du sens véhiculé par les mots. La domination d’une seule langue, dans les relations internationales, cache des intentions et des effets politiques et économiques qui se répercutent sur la vie d’un pays, sur sa culture juridique, par conséquent. Il ne s’agit pas de nier l’utilité de l’adoption d’une langue commune, mais de défendre la légitimité à la recherche d’une société globale et d’accepter le pluralisme linguistique avec ses cultures juridiques nationales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Urbain, Émilie. "« Renoi, t’as besoin que je te l’explique ? »1 Les stratégies de traduction des termes d’adresse dans le doublage et le sous-titrage de The Wire." Articles hors thème 27, no. 2 (October 21, 2016): 171–98. http://dx.doi.org/10.7202/1037750ar.

Full text
Abstract:
À partir d’un corpus constitué d’extraits de onze épisodes de la première saison de The Wire, une télésérie américaine mettant en scène des protagonistes des milieux populaires et criminels de la ville de Baltimore, nous avons examiné les stratégies de traduction des marqueurs de la relation interpersonnelle utilisées dans le sous-titrage et le doublage en français de la bande-son originale anglaise. Nous avons ainsi envisagé comment le niveau de la relation interpersonnelle est modifié ou non par le processus de traduction. Nous avons essentiellement ciblé la traduction des termes d’adresse afin d’identifier les stratégies (registre de langue, ponctuants, locutions, expressions idiomatiques) mises en oeuvre pour traduire des expressions anglaises telles que man et nigger qui, en plus de leur valeur linguistique, ont une valeur pragmatique importante ainsi qu’une valeur identitaire forte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

VANDELAC, Louise. "Sexes et technologies de procréation : « mères porteuses » ou la maternité déportée par la langue . . ." Sociologie et sociétés 19, no. 1 (September 30, 2002): 97–116. http://dx.doi.org/10.7202/001818ar.

Full text
Abstract:
Résumé Engendré par les petites annonces des journaux, façonné par le discours des médias, des avocats, des médecins et des psychologues, le phénomène dit des "mères porteuses" est né d'une langue dominée par les métaphores corporelles, les phantasmes et les codes masculins. Ce morcellement de l'enfantement, étonnante opération du langage défaisant la mère de cette même langue qui a fait le père, est aussi un exemple magistral de la collusion des trois pouvoirs du langage, ces trois pouvoirs dominants de la société moderne, selon Michel Serres. On y voit le pouvoir performatif de l'administration (avocats, agences et tribunaux) s'associer au pouvoir séducteur des médias et au pouvoir de vérité de la science (médecins et psychologues) pour assimiler l'enfantement aux schémas masculins de la sexualité et de l'engendrement au profit du géniteur-acheteur. D'ailleurs, l'essence même de l'enfantement contractuel est de nier le caractère hautement symbolique et culturel de l'engendrement pour assujettir un corps féminin purement instrumental au langage, faisant ainsi prévaloir le signe (monétaire et contractuel) sur l'expérience et la conscience de la procréation ainsi que le fractionnement du corps "nous la payons pour son utérus", sur l'intégrité physique et psychique de la mère. Critique épistémologique et analyse sémantique de la construction lexicale du phénomène de l'enfantement contractuel, cet essai explore l'une des facettes de la transformation des rapports socio-sexués de procréation à l'œuvre dans les développements de la techno-économie de la reproduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Langues – Niger"

1

Elhadji, Yawale Maman Lawan. "Étude sociolinguistique des nouveaux contacts de langues au Niger." Amiens, 2014. http://www.theses.fr/2014AMIE0002.

Full text
Abstract:
Notre thèse qui porte sur "l'étude sociolinguistique des nouveaux contacts de langue au Niger" décrit spécialement un des volets de la globalisation qui soit guidé par les commerces entre les pays du même continent ou de continents différents. Le commerce est le vecteur des nouveaux contacts entre d'une part, les personnes, et d'autre part, entre les cultures et langues différentes au Niger. Notre travail s'intéresse aux phénomènes des contacts issus des langues étrangères parlées par des personnes venues des autres continents (Asie, Europe, etc) et les langues locales du Niger. Pour ce faire, nous nous sommes outillés d'abord d'un cadre théorique qui permet d'étudier les différents concepts et s'inspirer de différentes stratégies et démarches que les sociolinguistes ont utilisé avant nous. Ensuite, l'étape suivante a consisté à mettre en place une méthodologie nosu permettant d'aborder concrétement notre terrain. Cette dernière a été de préciser tout d'abord notre champ d'étude en déterminant les commerceset les établissements des étrangers non-africains au Niger et de préparer des entretiens et des séances d'observation pour les comportements et les pratiques langagiersà leur sein. Cette logique de déterminer notre champs d'étude nous a permis les contours du contexte social de ces étrangers non-africains, leurs représentations linguistiques, leurs sentiments épilinguistiques, leurs comportements linguistiques et leurs pratiques linguistiques. En effet, cette étude nous a permis d'analyser des phénomènes comme les pidgins, les emprunts, les interférences linguistiques et les interlangues. En plus de ces phénomènes directs de contacts entre les langues de notre étude, des situations de diglossie et de la politique linguistique aussi on été analysées à l'interieur de notre champs d'étude, c'est-à-dire au niveau de chacun de notre lieu d'enquête. Enfin, ces analyses nous ont permis de retourner à nos hypothèses de recherche posées au tout début de cette étude pour les infirmer ou les corroborer afin de dégager de nouvelles pistes qui pourront servir des études complémentaires pour notre thèse, et ensuite, procéder à la conclusion de notre travail
Our thesis which deals with "Sociolinguistic study of new contacts with languages in Niger" aims at describing one of the key aspects of globalisation wich is monitored by trade between countries within the same continent or within different continents. Trade represents the driving force of new contacts between people on one hand and between cultures and different langages in Niger on the other hand. Our research is grounded on the phenomena of foreign language languages contacts spoken by people coming from other continent (Asia, Europe, etc. ) local languages of Niger. In so doing, our theoretical framework is oriented towards studying different concepts and draw upon the outcome of different strategies and approaches that have been used by sociologists before us. Then, the next step consists on implementing a suitable methodology for fieldwork. That latter aims at defining our field of study by outlining trades and shops owned by non-African foreigners in Niger, preparing interviews and observation of behavior and language practices within them. In determining our field of study, we have been able to study the social context of these non-African foreigners, their linguistics representations, their epilinguistic feelings, their behaviors and linguistic practices. Indeed, this study has allowed us to analyze phenomena such pidgins, borrowings, linguistic interference and interlanguage. Besides these direct phenomena of contacts with the languages related to our study, cases of diglosia and lingfuistic policy have also been analyzed in accordance to each of the places of our enquiry. Our findings include : the phenomenon of pidgin including oil production sites, the interlanguage phenomenon in the Chinese and Indian settlements, linguistic interference in Turkish and Iranian complex school. These new contacts (people and language) tell us the emergence of a new sociolinguistic situation which has occured following the arrival and settlement of non-African foreigners in Niger for commercial reasons. Finally, theses analyzes have allowede us to go back to our research hypothèses raised at the beginning of this study wheter to be corroborated or rejected with the intent of generating new ways likely to be used for further studies for our thesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abdou, Djibo Moumouni. "Etude sociolinguistique du Niger : éléments d'approche d'une future politique linguistique." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H037.

Full text
Abstract:
Cette thèse se voudrait un document de référence pour les différents politiques qui auront la lourde tâche de promouvoir le développement de nos langues maternelles longtemps reléguées au second rang, qualifiées de langues pauvres, de langues incapables de décrire une réalité, de dialectes par opposition à la langue : "le français". Elle met en exergue la situation sociolinguistique du Niger à travers des études effectuées sur les rapports de force et de dominance entre les différentes langues maternelles et ceci sur les différents marches des communes du pays. Leurs situations ne sont rien d'autre que le reflet de la situation nationale. Cette étude se propose de donner aux responsables des éléments indiscutables d'une politique linguistique saine et soutenue, bref plus réaliste. Certes, nous ne sommes pas investis de tous les pouvoirs nous permettant de définir une politique linguistique, mais à la rigueur esquisser une, puisque celle-ci ne relève que de sa compétence (l'état). Dans ce contexte, notre devoir en tant que chercheur est d'effectuer une étude scientifique à travers laquelle nous leur donnons les éléments d'appréciation en cas de choix conscients effectues dans le cadre des rapports entre langue et vie sociale, plus précisément entre langue et vie nationale. Cette thèse est en deux tomes dont le premier en sept chapitres est intitule : étude sociolinguistique des marches de Niamey, Diffa, Agadez, Zinder, Maradi, Tahoua et Tillabéry. Quant au second, il s'articule autour de l'étude des pratiques langagières, des sentiments linguistiques, de l'usage extra-scolaire du français des élèves, de la situation sociolinguistique du Niger et de l'ébauche d'une politique linguistique qui est la conclusion
This thesis suggests itself as a reference document for the various policies intended to carry out the heavy task of promoting our mother longues. For a long time these have found themselves pushed into the background as poor languages unable to depict any reality and with the status of "dialects" as opposed to the French language. It puts forth the Niger sociolinguistic situation by considering some existing studies on the strengthful and dominating intercourse of the different mother tongues spoken in various markets of country’s communes. This study is aimed at providing the decision with consistent elements for more sound sustained and realistic linguistic policy. It is carried out into two volumes, the first one has seven chapters and entitled: sociolinguistic study of the markets of Niamey, Malady, Diffa, Agadez, Tahoma, Zinder and tillable. The second one deals with the linguistic thought and behavior, the extra-scholar use of French, the Niger sociolinguistic situation and the outline of a linguistic policy provided as the thesis conclusion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sow, Zeïnabou. "Les langues nationales dans l'enseignement de base 1 au Niger." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030023.

Full text
Abstract:
Par langue nationale il faut comprendre langue autochtone contrairement au français qui est la langue officielle. L'enseignement de base correspond à l'enseignement primaire. Cette recherche pose le problème de la langue d'enseignement au Niger. La réflexion part de la problématique de l'enseignement du français dans un milieu plurilingue. Le Niger est dans la situation de plusieurs Etats africains, le français est la langue d'enseignement pour des apprenants dont l'immense majorité ne le parle pas du tout. La non considération des premières langues des apprenants a créé le déséquilibre de plusieurs systèmes éducatifs. Conscient du problème que pose un tel enseignement, le Niger commence l'expérimentation d'un enseignement bilingue langue nationale / français en 1973. Ce travail, dans une démarche de valorisation de cet enseignement, établie un état des lieux et dégage des perspectives pour l'avenir. La première partie place d'abord le sujet dans son contexte historique à travers la politique linguistique du pays et ensuite compare les deux systèmes : l'enseignement monolingue en français et l'enseignement bilingue langue nationale et français. Puisque c'est de l'école et de l'enseignement des langues qu'il est question, la deuxième partie s'intéresse à la situation linguistique et analyse les représentations. Dans la troisième partie nous faisons des propositions d'aménagement pour améliorer l'enseignement en général et l'enseignement des langues nationales en particulier
When we mention the national language, it has to be understood as the native language as opposed to the official language which is French. Basic teaching corresponds to primary schooling. This research raises the question of the language used for teaching in Niger. The starting point is the problematic of French teaching in a multilingual environment. Niger shares a common situation with many African countries : French is the language used for teaching for a vast majority of learners who don't speak it at all. The fact of ignoring the native languages of the learners has thrown many educative systems out of balance. Aware of the problems created by such a teaching, Niger started an experimentation of bilingual teaching, native languages / French, in 1973. Willing to improve this bilingual teaching, this research makes out a portrait of this experimentation and draws some perspectives for the future. The first part is about the historical context and the linguistic policy of the country. We also compare the two different systems : the monolingual teaching and the bilingual one. As we deal with school and language teaching, the second part is mainly about the linguistic situation and it analyses different representations. Finally, in the third part, we make some propositions to change and improve teaching in general and the teaching of native languages in particular
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Seydou, Hanafiou Hamidou. "Eléments de description du kaado d'Ayorou-Goungokore, parler songhay du Niger." Grenoble 3, 1995. http://www.theses.fr/1995GRE39031.

Full text
Abstract:
Le kaado est une variante de la langue songhay,langue parlee dans differents pays de l'afrique occidentale,notamment au niger et au mali. Le present travail porte sur un parler kaado du niger,plus precisement celui d'un village situe a l'extreme ouest de ce pays;il s'agit d'une analyse phonologique et morphonologique. Il y est donc question non seulement de l'etude de la aussi bien dans le discours que dans la formation du defini et des unites complexes que sont les derives et les composes. Ce travail montre en outre la possibilite de rendre compte de nombreux changements morphonologiques a la jonction d'items dans le cadre d'une theorie phonologique non lineaire,notamment celui de jonathan kaye et jean lowenstamm. Organisee en 8 chapitres,l'etude commence par l'analyse de la pertinence des distinctions phoniques et tonales (chapitre i,ii,iii et iv). Le parler attestant des voyelles nasales,leur statut phonologique reste difficile a definir dans le cadre d'une phonologie traditionnelle;en revanche, lorsque l'on s'inscrit dans un cadre phonologique non lineaire (chapitre v),il est possible de leur donner une interpretation les rapprochant des autres voyelles du systeme;on pourra egalement surmonter les difficultes inherentes a la reinterpretation courante des voyelles en sequences de deux breves. Dans le cadre d'une analyse des changements morphonologiques,aussi bien dans le discours (chapitre vi) que dans le cadre de la formation du defini (cchapitre vii) que celle des bases complexes (chapitre viii) il est propose de limiter l'association d'une meme unite phonologique ton ou segment a des positions quelettales contigues et de considerer que certaines syllabes sont
Pertinence des distinctions phoniques et tonales,des structures syllabo-tonales, a partir d'items isoles,mais egalement d'une analyse des changements morphonologiques a la jonction d'items
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lesage, Jakob. "A grammar and lexicon of Kam (àŋwɔ̀m), a Niger-Congo language of central eastern Nigeria." Thesis, Paris, INALCO, 2020. http://www.theses.fr/2020INAL0008.

Full text
Abstract:
Cette thèse fournit la première description détaillée du Kam (àŋwɔ̀m), une langue Niger-Congo parlée à Taraba State, dans le centre-est du Nigéria, par environ 8 000 à 10 000 personnes. La thèse propose une analyse de la grammaire et du lexique du Kam, informée par la typologie et la linguistique aréale, et contribue ainsi à notre compréhension de la structure grammaticale des langues Niger-Congo. Cette description est basée sur des nouvelles données linguistiques récoltées dans la communauté Kam entre 2016 et 2018. Elle se compose de six parties : (1) introduction, (2) analyse phonologique, (3) morphosyntaxe nominale, (4) morphosyntaxe verbale, (5) morphosyntaxe des propositions et (6) un échantillon de texte et un lexique composé de 1300 entrées. Les caractéristiques du Kam qui peuvent être d'un intérêt particulier pour la linguistique africaine et la linguistique générale comprennent les plosives labio-vélaires kp et gb ; une différence prosodique entre les positions fortes et les positions faibles dans les thèmes prosodiques ; la morphologie tonale utilisée pour la dérivation et pour la flexion ; l'absence de classes nominales et du genre grammatical ; des pronoms logophoriques ; les STAMP-morphs (des morphèmes qui expriment simultanément la personne et le nombre grammatical du sujet, le temps, l’aspect et la polarité d’une proposition); les constructions multi-verbes ; des stratégies de réduplication verbale; la négation de la proposition finale ; et les interrogatives de contenu bipartite. Les Kam et leur langue font partie du paysage linguistique et culturel diversifié du nord-est et du centre-est du Nigéria. A ce jour, on classifie le Kam comme une langue isolée dans la sous-famille Adamawa du Niger-Congo. Cependant, comme l'unité généalogique des langues Adamawa n'est plus largement acceptée aujourd’hui, la classification du Kam et des autres langues devrait être révisée. Bien que cette thèse ne traite pas la classification de Kam, elle fournit les données grammaticales et lexicales indispensables pour toute comparaison entre le Kam et d'autres langues et familles de langues
This thesis is the first extensive description of Kam (àŋwɔ̀m), a Niger-Congo language spoken in Taraba State, central eastern Nigeria, by an estimated 8,000 to 10,000 people. It offers a typologically and areally informed analysis of the grammar and lexicon of Kam, thereby advancing our understanding of the grammatical structure of Niger-Congo languages. This description is based on novel linguistic data collected in the Kam community between 2016 and 2018. There are six parts: (1) introduction, (2) phonological analysis, (3) nominal morphosyntax, (4) verbal morphosyntax, (5) clausal morphosyntax and (6) a sample of text and a lexicon with approx. 1,300 entries. Features of Kam that may be particularly interesting for African and general linguistics include labial-velar stops kp and gb; a difference between prosodically strong and prosodically weak positions in prosodic stems; tonal morphology used for both derivation and inflection; the absence of noun classes or gender; logophoric pronominals; STAMP-morphs; multi-verb constructions; verbal reduplication strategies; clause-final negation and bipartite content interrogatives. The Kam community and their language are part of the linguistically and culturally diverse landscape of north-east and central-east Nigeria. Previous research classified Kam as an isolated language within the Adamawa sub-family of Niger-Congo, whose genealogical unity is no longer widely accepted. Therefore, the classification of Kam and other languages should be reviewed. While classification is not addressed in this thesis, it provides grammatical and lexical data indispensable for any comparison between Kam and other languages and lineages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Claudi, Ulrike. "Die stellung von Verb und Objekt in Niger-Kongo-Sprachen : ein Beitrag zur Reconstruktion historischer Syntax /." Köln : Institut für Afrikanistik. Universität zu Köln, 1993. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39938277v.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Caron, Bernard. "Description d'un parler haoussa de l'ader (republique du niger)." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070101.

Full text
Abstract:
L'ader (qui comprend une grande partie du departement de tahoua, niger), se situe a l'extreme nord-ouest de l'aire de peuplement haoussa, qui couvre le sud-est du niger et le nord de la nigeria. Cette grammaire du dialecte de l'ader est a la fois une description linguistique et l'illustration du cadre d'observation et de modelisation des langues et du langage que constitue la theorie des operations predicatives et enonciatives. Apres une breve esquisse phonologique, la description grammaticale se decoupe en cinq chapitres. Le premier est consacre a la structure de l'enonce simple (phrases verbales et nonverbales). On y met en evidence les fonctions syntaxiques, les phenomenes de focalisation et de thematisation, la notion de subordination et l'expression des modalites assertives. Les deuxieme et troisieme chapitres traitent du systeme nominal : on isole par des procedes distributionnels les classes nominales et les determinants qu'on met en relation avec les operations de determination (extraction, extraction qualifiee, flechage). Les enonces non-verbaux sont ensuite etudies dans le quatrieme chapitre en rapport avec les modalites assertives et les operations de thematisation et de focalisation. Le cinquieme chapitre traite du systeme verbal : description morphologique des series de conjugaison et des classes verbales, mise en evidence des operations de determination diathetique (actif, passif, moyen, causatif), aspectuelle et modale, associees aux composantes morphologiques. Dans l'etude des systemes nominal et verbal, on rend compte des phenomenes de polysemie des marqueurs morphologiques par l'interaction entre les operations de determination que marquent les morphemes, et les proprietes notionnelles des noms et des verbes. La description grammaticale est suivie de trois textes, d'un lexique haoussa-francais de 5000 entrees et d'un index francais-haoussa de 2500 items. L'ouvrage comprend en outre deux cartes, trois index et une bibliographie
Corresponding to most of the tahoua department, the ader area is situated at the north-west extremity of the hausa territory which spreads over south-east niger and north nigeria. This grammar of the ader dialect is both a linguistic description and the illustration of the theory of predicative and enunciative operations, which provides a frame for the observation and modelisation of language and languages. Following a brief phonology, the grammatical description itself comprises five chapters. The first chapter deals with the structure of simple sentences, verbal and non verbal. Syntactic functions in hausa are defined, together with the notions of topic, theme and subordination. The third and second chapters deal with the nominal system : using distributional devices, nominal classes and determiners are characterized and then related to determination operations (extraction, qualified extraction and anaphoric identification -" flechage "). Nonverbal sentences are studied in the fourth chapter in relation with assertive modalities and the constitution of theme and topic. The fifth chapter deals with the verbal system. The morphological description of the so-called subject pronoun paradigms ("series de conjugaison") on the one hand, and verb classes on the other hand, are each followed by the study of voice, aspect and modal determinations. Throughout the study of the nominal and verbal systems, the polysemy of grammatical morphemes is explained by their interaction with context and the notional properties of nouns and verbs. The grammatical description is followed by three texts, a hausa-french lexicon (5000 entries) and a french-hausa index (2500 items). It includes two maps, three index and a bibliography
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mamane, Mamane Nassirou. "La formation des enseignants de français langue seconde en Afrique sub-saharienne : un enjeu majeur du développement socio-économique du continent : le cas du Niger." Paris 8, 2014. http://www.theses.fr/2012PA084164.

Full text
Abstract:
Le travail de thèse que nous venons de réaliser est au confluent de la sociodidactique et de l'ingénierie de formation. Il se propose d'examiner, aux fins de lui trouver des solutions, l'épineux problème de la formation des enseignants de français langue seconde au Niger. En partant de la réalité du système éducatif de ce pays, la recherche porte un regard analytique sur les dysfonctionnements à la base de la mauvaise qualité dont souffre le secteur de l'éducation au Niger, notamment en examinant les pratiques pédagogiques des enseignants de français et les textes officiels régissant l'enseignement du français et la formation de ses enseignants. L'étude montre que la formation des enseignants de français pourrait servir de vecteur tant pour le relèvement de la qualité du système éducatif au Niger que pour le développement socio-économique de ce pays.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Delplanque, Alain. "La langue dagara : essai de semiologie linguistique." Paris 7, 1986. http://www.theses.fr/1986PA070008.

Full text
Abstract:
La langue dagara, parlee au burkina-faso et au ghana, fait partie de la famille gur, groupe niger-congo. La these entend donner une description d'ensemble de cette langue dans une perspective semiologique. La description s'articule sur plusieurs plans : phonologie, morpho-syntaxe, semiotique, semantique et pragmatique, et sur plusieurs niveaux : constituant, syntagme, proposition et phrase complexe. La phonologie est basee sur une conception tridimensionnelle de la syllabe. La morpho-syntaxe s'inspire du fonctionnalisme de m. Houis. La semiotique, definie comme plan meta-linguistique, combine la notion et les operateurs d'a. Culioli ainsi qu'un systeme original d'operateurs logiques qui permet la conversion du calcul des predicats en calcul des propositions. La semantique est axee sur les operations de paraphrase, de reference et d'inference, et se base sur l'analyse du meta-discours des locuteurs. La pragmatique degage quatre registres discursifs en rapport avec le systeme des personnes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Djoupee, Bertille. "Description du ɓaka, une langue oubanguienne du Cameroun." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCF034/document.

Full text
Abstract:
Il s’agit d’une description grammaticale du ɓaka, une langue oubanguienne (Niger-Congo). L’analyse se fonde sur un corpus recueilli sur le terrain, dans la région de l’Est-Cameroun (département du Haut-Nyong). Le corpus représente 1h 36mn de paroles spontanées qui ont été traitées sous Toolbox, Elan et Praat puis analysées dans une perspective structurale fonctionnaliste. La thèse comprend trois parties. La première regroupe une introduction et l’analyse phonologique. La seconde partie est consacrée à l’établissement des catégories grammaticales. Le ɓaka étant une langue à faible morphologie, c’est à partir de critères syntaxiques que quinze catégories ont été identifiées : Verbe, Nom, Nom relationnel, Pronom personnel, Pronom, Adjectif, Adverbe, Numéral, Prédicatif, Préposition, Subordinatif, Coordinatif, Interjection, Onomatopée et Modalité. Je présente, pour chaque catégorie définie, une étude des formes et de son fonctionnement. La troisième partie qui porte sur la syntaxe présente le syntagme nominal, le syntagme verbal et la prédication non verbale qui sont les éléments fondamentaux de la structuration de cette langue. La prédication non verbale combine le recours à des prédicatifs non verbaux et à la construction d’énoncé sans prédicatif dédié fondée sur la juxtaposition de deux éléments dont j’analyse les caractéristiques. J’aborde ensuite l’énoncé complexe, et traite en particulier des connecteurs entre propositions que sont les coordinatifs et les subordinatifs, puis des procédés de topicalisation et de focalisation qui manifestent la hiérarchie dans l’énoncé. Une bibliographie et une annexe présentant la transcription de trois textes du corpus terminent ce travail
Ɓaka is an Ubangian language of the Niger-Congo language family. The grammatical description is based on a text corpus that was collected during fieldwork in the department of Haut Nyong in the East Province of Cameroon. The corpus consists of recordings (1h and 36 min) of spontaneous speech, which were annotated in Toolbox, Elan and Praat and then analyzed from a structuralist-functionalist perspective. The thesis is divided into three parts. Part 1 contains the introduction and the phonological analysis. Part 2 is dedicated to defining the word classes. As Ɓaka is a language with little morphology, the following 15 word classes were identified through syntactic criteria: verb, noun, relational noun, personal pronoun, pronoun, adjective, adverb, numeral, predicator, preposition, subordinator, coordinator, interjection, onomatopoeia and modal. For each of these defined word classes, a study of their forms and functions is presented. Part 3 deals with the syntax of Ɓaka, more precisely with the noun phrase, the verb phrase and non-verbal predication, which are the fundamental structuring units of this language. Non-verbal predication encompasses both the use of non-verbal predicators as well as constructions that contain no dedicated predicators and are based on two juxtaposed elements, whose characteristic features are analyzed in detail. Part 3 is also concerned with complex sentences. It examines coordinating and subordinating connectors as well as topicalization and focalization strategies, which reflect hierarchical relations in the sentence. The thesis concludes with a bibliography and an appendix containing three transcribed texts from the corpus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Langues – Niger"

1

Creissels, Denis. Description des langues négro-africaines et théorie syntaxique. Grenoble: ELLUG, Université Stendhal, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Creissels, Denis. Aperçu sur les structures phonologiques des langues négro-africaines. Grenoble: Editions littéraires et linguistiques de l'Université Stendhal--Grenoble 3, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Creissels, Denis. Aperçu sur les structures phonologiques des langues négro-africaines. 2nd ed. Grenoble: ELLUG, Université Stendhal, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Faut-il enseigner dans les langues nationales: L'exemple du Nige. Paris: L'Harmattan, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Soumalia, Hammadou. Traditions des Songhay de Tera, Niger. Paris: Editions Karthala, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Functional categories and the syntax of focus in Tuki. 2nd ed. München: LINCOM Europa, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Campbell-Dunn, G. J. K. Towards a comparative grammar of Linear A and Niger-Congo. Christchurch, N.Z: Penny Farthing Press, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Claudi, Ulrike. Die Stellung von Verb und Objekt in Niger-Kongo-Sprachen: Ein Beitrag zur Rekonstruktion historischer Syntax. Köln: Institut für Afrikanistik, Universität zu Köln, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Campbell-Dunn, G. J. K. Sumerian comparative dictionary. Christchurch, N.Z: Penny Farthing Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Campbell-Dunn, G. J. K. Sumerian comparative dictionary. Christchurch, N.Z: Penny Farthing Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Langues – Niger"

1

Pulleyblank, Douglas. "Niger-Kordofanian (Niger-Congo) Languages." In The World's Major Languages, 877–85. Third edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, [2018] | “First edition published by Croom Helm 1987.”: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315644936-51.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bonvini, Emilio. "About 'Eating' in a few Niger-Congo languages." In Studies in Language Companion Series, 267–89. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.106.13bon.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Lexicography of the Niger-Kordofanian Languages Die Lexikographie der Niger-Kordofan-Sprachen Lexicographie des langues nigéro-congolaises." In Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires, Part 3, edited by Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand, and Ladislav Zgusta. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 1991. http://dx.doi.org/10.1515/9783110124217.3.30.2646.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Jolivet, Remi. "16. Note sur le plurilinguisme au Niger. Déterminants, contextes et représentations." In Agir dans la diversité des langues, 251. De Boeck Supérieur, 2015. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.jquin.2015.01.0251.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Niger-Kordofanian Languages." In The World's Major Languages, 867–75. Routledge, 2009. http://dx.doi.org/10.4324/9780203301524-58.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bendor-Samuel, J. "Niger-Congo Languages." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 631–35. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/02301-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pulleyblank, Douglas. "NIGER-KORDOFANIAN LANGUAGES." In The World's Major Languages, 959–70. Routledge, 2003. http://dx.doi.org/10.4324/9780203214961-48.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Niger-Kordofanian Languages." In The Major Languages of South Asia, the Middle East and Africa, 210–17. Routledge, 2003. http://dx.doi.org/10.4324/9780203412336-21.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Schneider, Marius, and Vanessa Ferguson. "Niger." In Enforcement of Intellectual Property Rights in Africa. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198837336.003.0041.

Full text
Abstract:
The Republic of Niger is a landlocked country found in West Africa. It is bordered by Libya, Chad, Nigeria, Benin, Burkina Faso, Mali, and Algeria. Its location places it in a turbulent region rife with political and religious violence, separatist and armed movements, intercommunal violence, and state collapse. Niger is over 1 million square kilometres (km) making it the largest country in West Africa and sixth largest in Africa. Its population in 2017 was estimated to be 21.5 million. Over 80 per cent of the land area lies in the Sahara Desert. Most people, around three-quarters of the population, live in the southern part of the country (around 12 per cent of the land area) where agriculture is possible. The capital and largest city, Niamey, has over 1 million inhabitants. Other important cities are: Agadez, Arlit, Tillabéry, Dosso, Tahoua, Maradi, Zinder, and Diffa. The population is, however, mainly rural with only 18 per cent of the population living in urban areas. The currency used is the West African franc (CFA). The official language is French and there are ten national languages. Before the courts, French is the admissible written language. Sentences are rendered in French.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ohiri-Aniche, Chinyere. "Igbo Origins & the Niger-Benue Confluence Theory." In Convergence: English and Nigerian Languages, 263–68. M and J Grand Orbit Communications, 2016. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvh8r1h7.27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Langues – Niger"

1

Ghedhahem, Zeineb. "Cap sur le premier MOOC FOFLE en Afrique francophone pour se (re)mettre à flot." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3049.

Full text
Abstract:
Les technologies offrent des possibilités de rendre l'enseignement et l’apprentissage plus efficaces et plus appropriés et nul ne peut nier les potentiels bénéfices de la révolution numérique dans l'enseignement des langues Une nouvelle forme d’enseignement des langues à distance attire de plus en plus d’apprenants : les MOOCs (Massive Open Online Course) en français, CLOMs (Cours en Ligne Ouverts et Massifs). Sans contrainte de niveau d’études, ni d’assiduité, le MOOC permet d’offrir un apprentissage en ligne et à distance avec un suivi pédagogique spécifique et des ressources pédagogiques (vidéos, documents, devoirs…) accessibles à tout moment. Le MOOC FOFLE (Formation Ouverte en Français Langue Etrangère) est un projet pilote, international et interdisciplinaire, dédié à l'apprentissage en ligne du français. Il a été expérimenté en Tunisie : avant d'être déployé à destination des autres pays francophones présentant la même problématique. Notre objectif au cours de cette rencontre est de présenter les caractéristiques principales de ce dispositif ainsi que le premier bilan effectué.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3049
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Langues – Niger"

1

Benson, Vivienne, and Jenny C. Aker. Improving Adult Literacy in Niger Through Mobile Calls to Teachers. Institute of Development Studies and The Impact Initiative, February 2021. http://dx.doi.org/10.35648/20.500.12413/11781/ii368.

Full text
Abstract:
In Niger, one of the poorest countries in the world, 85 per cent of adults are unable to read or write, even in local languages. Adult education programmes can be a route to improving adult literacy rates, but non-governmental organisation (NGO) and government schemes are characterised with low enrolment, high dropout, and poor teacher attendance. In partnership with the Ministry of Education, Catholic Relief Services, the Sahel Group, and Tufts University, regular phone calls and motivational support were given to teachers to encourage and monitor attendance of adult education programmes between 2018 and 2019. The impact of this project directly led to improved reading and maths scores. Based on this evidence, the approach has been tested by the Ministry of Education in primary schools.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography