Journal articles on the topic 'Legal translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Legal translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Chobanyan, Nare. "Conceptual Adequacy in Legal Translation." Armenian Folia Anglistika 13, no. 1-2 (17) (October 16, 2017): 155–64. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2017.13.1-2.155.
Full textChobanyan, Nare. "Conceptual Adequacy in Legal Translation." Armenian Folia Anglistika 14, no. 1-2 (18) (October 15, 2018): 85–94. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2018.14.1-2.085.
Full textHjort-Pedersen, Mette. "Free vs. Faithful – Towards Identifying the Relationship between Academic and Professional Criteria for Legal Translation." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 13, no. 2 (December 16, 2016): 225–39. http://dx.doi.org/10.4312/elope.13.2.225-239.
Full textBaklazhenko, Yu. "TRANSLATION OF LEGAL NEOLOGISMS ON THE EXAMPLE OF THE TERM "INSIGNIFICANT CASE"." Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Legal Studies, no. 117 (2021): 10–14. http://dx.doi.org/10.17721/1728-2195/2021/2.117-2.
Full textParra-Galiano, Silvia. "Translators’ and revisers’ competences in legal translation." Target. International Journal of Translation Studies 33, no. 2 (May 25, 2021): 228–53. http://dx.doi.org/10.1075/target.21065.gal.
Full textKnap-Dlouhá, Pavlína. "Automatische vertaling: een levensvatbare oplossing voor het recht?" Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, no. 1 (2022): 35–46. http://dx.doi.org/10.5817/bbgn2022-1-4.
Full textVeckrācis, Jānis. "Informācijas izgūšanas nozīme un daži ar sintaksi saistīti apsvērumi juridisko tekstu tulkošanā." Vārds un tā pētīšanas aspekti: rakstu krājums = The Word: Aspects of Research: conference proceedings, no. 24 (December 2, 2020): 437–49. http://dx.doi.org/10.37384/vtpa.2020.24.437.
Full textVîlceanu, Titela. "Developing Evaluation Skills with Legal Translation Trainees." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 7, no. 3 (December 1, 2015): 5–13. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2015-0050.
Full textA. Abdulwahid, Muntaha, Zaitul Azma Binti Zainon Hamzah, Pabiyah Hajimaming, and Hussein W. Alkhawaja. "Translating Legal Collocations in Contract Agreements by Iraqi EFL Students-Translators." International Journal of Education and Literacy Studies 5, no. 1 (January 31, 2017): 55. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.1p.55.
Full textJabak, Omar Osman. "Contrastive Analysis of Arabic-English Translation of Legal Texts." Journal of Language Teaching and Research 13, no. 2 (March 1, 2022): 299–307. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1302.09.
Full textSimonnæs, Ingrid. "Challenges in legal translation - revisited." Linguistica 53, no. 2 (December 1, 2013): 91–102. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.53.2.91-102.
Full textSchroth, Peter W. "Legal Translation." American Journal of Comparative Law 34, suppl_1 (1986): 47–65. http://dx.doi.org/10.1093/ajcl/34.suppl1.47.
Full textCao, Deborah. "Finding the Elusive Equivalents in Chinese/English Legal Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 48, no. 4 (December 31, 2002): 330–41. http://dx.doi.org/10.1075/babel.48.4.03cao.
Full textMohammed, Salam Naji, and Reyadh Mahdi Jasim. "The (in) equivalence in the translation of the legal texts of succession from Arabic to Spanish." Al-Adab Journal 3, no. 142 (September 15, 2022): 77–90. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v3i142.3817.
Full textLakić, Igor. "SYNTACTIC AND LEXICAL ASPECTS OF STUDENTS’ LEGAL TRANSLATIONS AT THE POSTGRADUATE LEVEL." Folia linguistica et litteraria XI, no. 33 (2020): 189–205. http://dx.doi.org/10.31902//fll.33.2020.10.
Full textLakić, Igor. "SYNTACTIC AND LEXICAL ASPECTS OF STUDENTS’ LEGAL TRANSLATIONS AT THE POSTGRADUATE LEVEL." Folia linguistica et litteraria XI, no. 33 (2020): 189–205. http://dx.doi.org/10.31902//fll.33.2020.10.
Full textPommer, Sieglinde E. "No creativity in legal translation?" Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 54, no. 4 (December 1, 2008): 355–68. http://dx.doi.org/10.1075/babel.54.4.04pom.
Full textSoriano Barabino, Guadalupe. "Cultural, textual and linguistic aspects of legal translation: A model of text analysis for training legal translators." International Journal of Legal Discourse 5, no. 2 (November 18, 2020): 285–300. http://dx.doi.org/10.1515/ijld-2020-2037.
Full textPrieto Ramos, Fernando, and Giorgina Cerutti. "Terminology as a source of difficulty in translating international legal discourses: an empirical cross-genre study." International Journal of Legal Discourse 6, no. 2 (November 24, 2021): 155–79. http://dx.doi.org/10.1515/ijld-2021-2052.
Full textWIESMANN, Eva. "MACHINE TRANSLATION IN THE FIELD OF LAW: A STUDY OF THE TRANSLATION OF ITALIAN LEGAL TEXTS INTO GERMAN." Comparative Legilinguistics 37 (October 23, 2019): 117–53. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2019.37.4.
Full textBushi, Jonida, and Endri Papajorgji. "Translation in Terms of Law and Communication: Difficulties Regarding the Translation of Legal Texts from Albanian into German and Vice Versa." Journal of Educational and Social Research 11, no. 4 (July 8, 2021): 58. http://dx.doi.org/10.36941/jesr-2021-0076.
Full textPopova, Oleksandra, and Valeria Krasniuk. "LEGAL TERMINOLOGY WITHIN THE PARADIGM OF SOME ASPECTS RELATED TO MODERN TRANSLATION STUDIES." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2022, no. 35 (August 2022): 115–27. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2022-35-10.
Full textSimonnæs, Ingrid. "Das multilinguale fachsprachliche Korpus TK-NHH – Eine korpusbasierte Fallstudie über die explicitation hypothesis anhand von ins Deutsche und Englische übersetzten Rechtstexten." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 24, no. 46 (October 24, 2017): 103. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v24i46.97373.
Full textIzarova, Iryna, and Yuliia Baklazhenko. "Ukrainian-English Translation of Legal Terms: Case Study of Insignificant Cases and Small Claims." Access to Justice in Eastern Europe 4, no. 1 (March 1, 2021): 232–42. http://dx.doi.org/10.33327/ajee-18-4.1-n000055.
Full textAmiri, M. A. "PROBLEMS OF PERSIAN-RUSSIAN LEGAL TRANSLATION ON THE EXAMPLE OF MARRIAGE CONTRACT." Title in english 17, no. 1 (March 31, 2019): 49–54. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2019-1-17-49-54.
Full textS. Ghazala, Hasan. "Proximity Principle in Legal Translation." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 7, no. 1 (February 24, 2023): 4–20. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.1.
Full textSCOTT, Juliette. "LEGAL TRANSLATION – A MULTIDIMENSIONAL ENDEAVOUR." Comparative Legilinguistics 32 (December 6, 2017): 37–66. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2017.32.2.
Full textNawaf Jaber Alhomoud, Ghassan. "On Translating and Drafting Sharia Legal Terms and Expressions in Saudi Contracts." Education Research International 2022 (December 6, 2022): 1–9. http://dx.doi.org/10.1155/2022/7167970.
Full textMatijašević, Miljen. "FUNCTIONALIST APPROACH TO TEACHING LEGAL TRANSLATION." Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 34, no. 1 (October 1, 2013): 113–27. http://dx.doi.org/10.2478/slgr-2013-0026.
Full textde Groot, Gerard-René, and Conrad J. P. van Laer. "The Dubious Quality of Legal Dictionaries." International Journal of Legal Information 34, no. 1 (2006): 65–86. http://dx.doi.org/10.1017/s0731126500001219.
Full textStolze, Radegundis. "A DUAL PERSPECTIVE IN LEGAL TRANSLATION." Vertimo studijos 7, no. 7 (April 5, 2017): 7. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2014.7.10527.
Full textBowen, Alex. "Intercultural translation of vague legal language." Target. International Journal of Translation Studies 33, no. 2 (February 5, 2021): 308–40. http://dx.doi.org/10.1075/target.19181.bow.
Full textTarawneh, Rula Tahsin, and Islam Mousa Al-Momani. "Contrastive Analysis of Translation Shifts in Lexical Repetition in Arabic-English Legal Translations." World Journal of English Language 13, no. 1 (November 24, 2022): 69. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n1p69.
Full textSimonnaes, Ingrid. "Legal Language – Pragmatic Approaches to Its Interconnectivity with Legal Interpretation and Legal Translation1." Meta 61, no. 2 (October 26, 2016): 421–38. http://dx.doi.org/10.7202/1037766ar.
Full textCosmulescu, Andreea Maria. "Views on the Complexity of Legal Translation." Romanian Journal of English Studies 18, no. 1 (December 1, 2021): 137–44. http://dx.doi.org/10.1515/rjes-2021-0013.
Full textCornelius, E. "The curious case of legal translation." Literator 32, no. 1 (June 22, 2011): 121–44. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v32i1.6.
Full textKrimpas, Panagiotis G. "Current (2015) Professional Profiles of the Legal Translator in Greece: A Function-oriented Comparison." International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 3 (November 24, 2015): 20. http://dx.doi.org/10.12681/ijltic.8713.
Full textAdel Nouri, Ahmed. "Analysis of the Style and Terminology Problems in Translating Legal Texts." Al-Adab Journal 1, no. 119 (December 24, 2018): 1–18. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i119.333.
Full textKurchinskaya-Grasso, Natalia. "The problematic of translation of legal texts." Филология: научные исследования, no. 1 (January 2020): 66–71. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2020.1.31362.
Full textAcuyo-Verdejo, Maria Del Carmen. "Textual Knowledge in Legal Translation." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 17, no. 32 (March 7, 2017): 167. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v17i32.25766.
Full textMatvieieva, Svitlana. "TERM AS A KEY UNIT OF LEGAL PARALLEL CORPUS: TRANSLATION ASPECT." Studia Linguistica, no. 15 (2019): 155–64. http://dx.doi.org/10.17721/studling2019.15.155-164.
Full textAlshaikh, Nouf. "Problems of Translating Legal Contracts: Perspectives of Saudi Translation Students." Journal of Politics and Law 15, no. 2 (May 30, 2022): 50. http://dx.doi.org/10.5539/jpl.v15n2p50.
Full textSimonnaes, Ingrid. "Übersetzungstheorien und Gebrauchstexte." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 55, no. 2 (June 17, 2009): 124–41. http://dx.doi.org/10.1075/babel.55.2.02sim.
Full textSIMONNÆS, Ingrid. "INTERSYSTEMISCHER RECHTSVERGLEICH UND INTERLINGUALE RECHTSÜBERSETZUNG NORWEGEN UND DEUTSCHLAND." Comparative Legilinguistics 37 (October 23, 2019): 63–83. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2019.37.2.
Full textFarah, Lubna. "http://habibiaislamicus.com/index.php/hirj/article/view/172." Habibia islamicus 5, no. 3 (September 30, 2021): 33–44. http://dx.doi.org/10.47720/hi.2021.0503a04.
Full textXU, Ming. "SMART LEARNING MODELS OF CERTIFIED LEGAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS." Comparative Legilinguistics 36 (January 25, 2019): 47–64. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2018.36.3.
Full textШеверун, Надія, Галина Лейцюсь, and Ярослава Мозгова. "LINGUOCULTURAL FACTORS OF LEGAL TERMS’ TRANSLATION." Молодий вчений, no. 2 (90) (February 26, 2021): 161–66. http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2021-2-90-31.
Full textSofyan, Rudy, and Rusdi Noor Rosa. "Problems and Strategies in Translating Legal Texts." Humanus 20, no. 2 (December 31, 2021): 221. http://dx.doi.org/10.24036/humanus.v20i2.112233.
Full textRodríguez-Castro, Mónica, and Clare E. Sullivan. "Rethinking the legal translation classroom: a course for legal translation professionals." Interpreter and Translator Trainer 9, no. 2 (May 4, 2015): 205–28. http://dx.doi.org/10.1080/1750399x.2015.1051771.
Full textPiecychna, Beata. "LEGAL TRANSLATION COMPETENCE IN THE LIGHT OF TRANSLATIONAL HERMENEUTICS." Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 34, no. 1 (October 1, 2013): 141–59. http://dx.doi.org/10.2478/slgr-2013-0027.
Full text