Academic literature on the topic 'Legge, James , 1815-1897'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Legge, James , 1815-1897.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Legge, James , 1815-1897"

1

Golovacheva, L. I. "James Legge on the Lun Yu’s text history." Orientalistica 3, no. 5 (2020): 1280–97. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-5-1280-1297.

Full text
Abstract:
The article examines the views of the outstanding British Sinologist James Legge (1815–1897) on the textual history of the Lun Yu’. Based on the methodological approach as adapted in the textual historical studies the author, Lidia Golovacheva studies the views by J. Legg on the phenomena as follows. 1. The Qing views on the destruction of books and the killing of scholars, which took place during the Qin dynasty and on the targeted collection of ancient books in the Han era. 2. The compilation process of Lun Yu’s text by the Han dynasty scholars. 3. When and by whom the Lun Yu was written. 4.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Girardot, N. J. "James Legge and the Strange Saga of British Sinology and the Comparative Science of Religions in the Nineteenth Century." Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 12, no. 2 (2002): 155–65. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186302000226.

Full text
Abstract:
AbstractJames Legge (1815–1897) is primarily remembered today as the heroic translator of the Chinese Classics (1861–1872, 1893–1895). Allowing for changes in stylistic taste, these massive translations are still considered the “standard” versions of works that “classically” and “scripturally” defined a so-called Confucian “great tradition” in China. Unfortunately a fixation on this singular scholarly accomplishment has tended to brand Legge as merely a great, though plodding, translator – someone primarily remarkable for his indefatigable habits of working. Certainly it was often felt that hi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kwong, Luke S. K. "Dr Alexander Maclean Mackay: Profile of a China Medical Missionary." Modern Asian Studies 31, no. 2 (1997): 415–44. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x00014360.

Full text
Abstract:
Compared to missionaries like Timothy Richard (1845–1919) and Hudson Taylor (1832–1905), Dr Alexander Maclean Mackay is a name almost unknown in the annals of Christian evangelism in China. The personnel roster of the London Missionary Society, to which he initially belonged, did boast of such luminaries as Robert Morrison (1782–1834), a pioneering Protestant preacher in early nineteenth-century China and James Legge (1815–1897), a missionary turned Sinologist and Oxford don. But Mackay, as one of the Mission's numerous field workers, is not likely to be found in such distinguished company. In
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

BARRETT, T. H. "Chinese Religion in English Guise: The History of an Illusion." Modern Asian Studies 39, no. 3 (2005): 509–33. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x04001659.

Full text
Abstract:
The purpose of the following remarks is to trace the way in which, for over a century from the time of the first Opium War to that of the emergence of the study of Chinese religions as a separate specialization in the 1970s, the English-language world sustained a description of religion in China that was at very considerable variance with the facts. The narrative is not designed to be definitive—the choice of materials drawn upon is restricted, and somewhat arbitrary—but I trust that it ranges widely enough to explain just how this faulty analysis not only came into being but also managed to s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Legge, James , 1815-1897"

1

Lau, Tze-yui. "James Legge (1815-1897) and Chinese culture : a missiological study in scholarship, translation and evangelization." Thesis, University of Edinburgh, 1994. http://hdl.handle.net/1842/17561.

Full text
Abstract:
The primary objective of this study is to re-tell the story of a largely neglected figure in the history of Christian missions in China, James Legge (1815-1897), from a modern missiological perspective. As a Scottish missionary from the Congregational (nonconformist) church background, Legge worked for the London Missionary Society in Hong Kong, a British Crown Colony, for almost thirty years. He later became the first Professor of Chinese at the Oxford University and probably the most important sinologist of the nineteenth century. This study tries to apply the "translation principle" propose
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wang, Hui. "A postcolonial perspective on James Legge's Confucian translation focusing on his two versions of the Zhongyong /." online access from Digital Dissertation Consortium, 2007. http://libweb.cityu.edu.hk/cgi-bin/er/db/ddcdiss.pl?3266749.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"A pinoneer at crossroads of East and West: James Legge." Chinese University of Hong Kong, 1993. http://library.cuhk.edu.hk/record=b5887826.

Full text
Abstract:
by Wong Man Kong.<br>Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 1993.<br>Includes bibliographical references (leaves 182-195).<br>Abstract --- p.1<br>Acknowledgements --- p.3<br>Introduction --- p.5<br>Chapter PART ONE: --- BIOGRAPHICAL REMARKS<br>Chapter 1 --- THE MAKING OF A CHINESE MISSIONARY SCHOLAR --- p.10<br>Missionary Zeal --- p.10<br>James Legge's Family --- p.12<br>"William Milne, William Charles Milne and James Legge" --- p.14<br>James Legge's Choice for Career --- p.19<br>Procedure or Obstacle: Legge's application to the L.M.S --- p.24<br>Samuel Kidd and James Leg
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Christian missions, Chinese culture, and colonial administration: a study of the activities of James Legge and Ernest John Eitel in nineteenth century in Hong Kong." 1996. http://library.cuhk.edu.hk/record=b6073014.

Full text
Abstract:
by Wong Man Kong.<br>Thesis (Ph.D.)--Chinese University of Hong Kong, 1996.<br>Includes bibliographical references (p. 306-328).<br>Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web.<br>Electronic reproduction. Ann Arbor, MI : ProQuest Information and Learning Company, [200-] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web.<br>Mode of access: World Wide Web.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!