To see the other types of publications on this topic, follow the link: Les expressions figées.

Dissertations / Theses on the topic 'Les expressions figées'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 48 dissertations / theses for your research on the topic 'Les expressions figées.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Haquin, Yohan. "Traduire les expressions figées de l’espagnol au français." Thesis, Orléans, 2014. http://www.theses.fr/2014ORLE1143/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objet d’analyser les stratégies de traduction des expressions figées de l’espagnol vers lefrançais. Pour ce faire, un corpus contrastif d’expressions figées a été constitué, permettant d’interrogerleurs propriétés – sémantiques, syntaxiques et pragmatiques – et d’aborder, tout en les discutant, desnotions fondamentales en phraséologie comme celles de figement, d’opacité ou de non-compositionnalité.Sont notamment introduites comme outils d’analyse sémantique les distinctions entre compositionnalitélexicale et compositionnalité globale d’une part, et entre scène lexicale et scène réelle, d’autre part.Dans un deuxième temps est présentée une typologie descriptive des opérations de traduction à l’oeuvredans le corpus, qui permet de disposer d’une vue d’ensemble des stratégies adoptées par les traducteurspour traduire les expressions sources recueillies tout en préparant la réflexion sur des questions commel’équivalence ou les méthodes de traduction des expressions figées. Cette typologie révèle la largeur et lagradualité du spectre de variation et de correspondance que l’on trouve parmi les expressions figées.La dernière partie est entièrement consacrée à la dimension traductologique des expressions figées. A partirdes travaux qui traitent de cette question, et du cadre théorique introduit antérieurement, elle interroge lanotion d’équivalence sur corpus afin d’en proposer une caractérisation plus précise. Une méthodologie de latraduction, qui fait de l’étude des expressions sources elles-mêmes le moyen de mieux cerner les difficultésliées à leur traduction – que celles-ci soient ou non spécifiques à l’objet étudié – est enfin proposée afin dedisposer de critères robustes et opérationnels pour traduire ces dernières de façon satisfaisante
This thesis aims at analyzing Spanish to French translation strategies of fixed expressions. In thisperspective, we have gathered a contrastive corpus of fixed expressions in order to question their semantic,syntactic and pragmatic properties and to discuss phraseology’s fundamental notions such as fixation,opacity or non-compositionality. We also introduce semantic analysis tools : distinctions between lexicalcompositionality and global compositionality, on one hand, and between lexical scene and real scene, onanother hand.The second part of the study proposes a descriptive typology of translation operations observed in thecorpus offering a global view of the strategies adopted by the translators that allows reflection on questionssuch as the equivalence or methods in fixed expressions translation. This typology reveals the width and thegradualism of the variation and correspondence spectrum that we find among fixed expressions.After introducing the theoretical framework and the state of art in the previous chapters, the last part of thethesis is entirely dedicated to the translation dimension of fixed expressions. We examine here theconstrative corpus in order to question the notion of equivalence and to propose a more precisecharacterization of it. In order to have strong and operational criteria for an optimal translation, we propose atranslation methodology based on the study of the source expressions as a mean to identifying translationdifficulties whether they are specific or not of the object
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Albano, Mariangela. "Les expressions figées en didactique du français langue étrangère." Thesis, Paris 3, 2020. http://www.theses.fr/2020PA030008.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, nous présentons les résultats d’une recherche expérimentale portant sur 150 italophones adultes qui étudient le français en milieu universitaire : à l’Université Catholique du Sacré-Cœur de Milan, à l’Université La Sapienza de Rome et à l’Université de Palerme. Elle a pour but de contribuer à l’analyse du traitement sémantique du figement linguistique et à la didactique de la phraséologie en français langue étrangère. Nous avons ainsi pu formuler et vérifier des hypothèses permettant d’expliquer les procédés de figement afin de donner, d’une part, des outils aux enseignants en vue de leur didactisation et, d’autre part, des moyens pour leur appropriation par les apprenants. Ce travail nous a permis de mieux comprendre l’identification et le traitement de différents types de phraséologies, de relever et d’analyser les traductions et les erreurs de traductions produites par les étudiants. Pour ce faire, nous avons élaboré deux questionnaires : le premier, dit d’autoévaluation, avait pour finalité de mieux connaître les sujets testés. Le second, questionnaire, celui des expressions, portait sur le traitement, la traduction et la compréhension de sept constructions phraséologiques au moyen de huit exercices inspirés de travaux en phraséodidactique et en sémantique cognitive, notamment, les grammaires de construction, les théories de la métaphore conceptuelle et de la motivation
In this PhD thesis, we present the results of an experimental research on 150 Italian-speaking adults studying French in the university context: the Catholic University of the Sacred Heart of Milan, La Sapienza University of Rome and the University of Palermo.The aim of this study was to contribute to the analysis of the semantic processing of lexicalization and to the didactics of phraseology in French as a foreign language.We have thus been able to advance and verify hypotheses explaining the process of lexicalization in order to give, on the one hand, tools to teachers for its didactisation and, on the other hand, means for learners for its appropriation. This work allowed us to better understand the identification and processing of different types of phraseologies, to identify and analyze translations and translation errors produced by students.To do this, we submitted two questionnaires: the first one, called "self-assessment" questionnaire, was intended to better understand our sample.The second questionnaire, called "Expressions", focused on the treatment, translation, and comprehension of seven phraseological constructs using eight exercises inspired by phraseodidactics and cognitive semantics, including construction grammars approach, conceptual metaphor and motivation approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Oddo-Bonnet, Alexandra. "Proverbes et expressions figées dans la littérature contemporaine espagnole." Paris 10, 2002. http://www.theses.fr/2002PA100164.

Full text
Abstract:
L'étude linguistique des différentes formes parémiques relevées dans le roman moderne met l'accent sur les particularités structurelles associés aux proverbes et tente d'apporter des définitions en matière de syntaxe et de morphologie. La suite de l'analyse est consacrée à l'insertion littéraire des proverbes et à l'évolution du Refranero ainsi constatée. La phraséologie est une discipline récente qui ne peut pas faire l'économie d'un travail théorique et terminologique. Une analyse linguistique des grands types de phrases figées a pour objectif de relever les particularités et les caractéristiques du système phraséologique et d'offrir une vision cohérente de l'insertion de ces locutions dans le contexte littéraire. Envisagées sous un dernier aspect, celui de la stylistique, il apparaît que ces formules s'alimentent des figures de style mais aussi et surtout des composantes de la poésie ; rime et rythme. . . Ce qui facilite leur intégration dans des textes qui font appel aux proverbes et aux expressions dans un but narratif et rhétorique précis
The linguistic study of the various forms of paroemia identified in the modern novel insists on structural peculiarities associated to proverbs and tries to bring definitions related to syntax and morphology. The rest of the analysis dedicates to the integration of proverbs in literature and the evolution of the Refranero acknowledged therefore. Phraseology is a relatively young discipline which cannot be handled without a previous sound theorical and terminological research. A linguistic analysis of established types of sentences aims at the identification of peculiari6es and characteristics of the phraseologistic system offering a consistent vision of the insertion of these locutions within the literary context. If addressed to from the stylistic point of view it appears that these formulae utilise stylistic standards but also and most of all basic components of poetry as rimes and rythm. Thus making easy their integration in texts, which rely upon proverbs and set expressions to achieve precise narrative and rethorical objectives
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ma, Lina Lai Ling. "Le Web comme corpus et les expressions « figées » en français." Thesis, University of British Columbia, 2008. http://hdl.handle.net/2429/1495.

Full text
Abstract:
The objectives of this paper are twofold: the first is to illustrate the potential of the World Wide Web as a new or complementary resource for researching various linguistic phenomena, while the second objective is to apply the idea of the “Web as corpus” to a concrete example – in this case, the study of lexical variation in French idiomatic expressions. The first part of this paper examines the idea of using the World Wide Web as an exploitable corpus for linguistic research and provides an overview of related theoretical and practical issues. The major advantages and drawbacks of using the Web as a linguistic corpus are surveyed. Two different approaches to using the Web for corpus linguistics are also described. The latter half of the paper presents results of a small-scale study conducted to investigate lexical variation in seven selected French idiomatic expressions. An online concordancing tool called WebCorp is used to search the Web and generate concordances for analysis. The theory behind the notions of lexical frozenness and variation are also briefly discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Svensson, Maria Helena. "Critères de figement : L’identification des expressions figées en français contemporain." Doctoral thesis, Umeå universitet, Moderna språk, 2004. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-335.

Full text
Abstract:
Although there are units larger than the word in language, linguists have not been able to agree on a definition of these units. This study examines a variety of notions, relevant in the study of ”fixed” or ”frozen” expressions in contemporary French. Criteria such as memorization, unique context, non-compositionality, marked syntax, lexical blocking and grammatical blocking are analyzed in detail. A closer look at them reveals that in fact only one of them, lexical blocking, is both necessary and sufficient in the description of a fixed expression. The other criteria are, however, also important to the notion of ”fixedness”. It may well be that the criteria that have often been proposed in linguistic literature would benefit from being organized in a family resemblance rather than being used as necessary and sufficient conditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Moustaki, Argyro. "Les expressions figées être prép C W en grec moderne." Paris 8, 1995. http://www.theses.fr/1995PA081099.

Full text
Abstract:
Nous traitons dans cette etude des expressions figees avec le verbe support etre en grec moderne. Nous nous placons dans le modele theorique de la grammaire transformationnelle de z. S. Harris, dont le cadre methodologique a ete elabore pour le francais par m. Gross. Les structures etudiees sont prepositionnelles sauf dans le cas ou le substantif autour duquel est construite la phrase est au genitif ou au datif. Apres avoir decrit la structure globale et la composition lexicale de ces expressions, nous les classons dans des tables selon leur structure syntaxique. Dans les 9 tables que nous avons constituees, description est faite a l'aide de matrices binaires, des proprietes distributionnelles et transformationnelles des 2200 expressions figees recensees. Les variantes et operateurs entrant dans ces structures y sont egalement representes : cet ensemble represente le lexique-grammaire de ces expressions dont les entrees ne sont pas des mots, mais des phrases. Notre etude est morphologique car elle decrit le comportement des parties du discours, et syntaxique dans la mesure ou ces relations morphologiques sont traitees syntaxiquement
This study presents "frozen" expressions related to the support verb to be in modern greek. Our approach is based on z. S. Harris'transformational grammar whose methodological frame has been worked out in french by m. Gross. We have mainly studied prepositional structures, but also structures in which the predicate noun is in the genitive or dative case. After having described the global structures and lexical composition of those expressions, we classify them according to their syntactical structure. A description of the distributional and transformational properties of the 2200 collected idioms is given in the 9 binary matrices (tables) that we have worked out. The variables and the operators entailed in the structures are also represented : it thus constitutes the lexicon-grammar of those expressions whoses entries are not words, but whole sentences. Our study is morphological as far as it describes the morphological behaviour of parts of speech ; the study is also syntactical as those morphological relations are treated syntactically
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Omar, Hameed. "Expressions figées en français et en arabe : étude linguistique comparée." Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1002.

Full text
Abstract:
Parmi les composantes essentielles de la langue qu'on doit acquérir pour s'exprimer, outre les mots (simples, composés ou dérivés), on trouve des blocs de mots fixes avec un sens imprédictible, appelés communément expressions figées. Pour rendre compte des faits de langue ressortissant au figement, la linguistique contemporaine a surtout privilégié deux approches fondamentales (parfois d'une façon complémentaire). La première est fondée sur des considérations essentiellement sémantiques et la seconde procède d'un parti pris syntaxique. L'objectif principal de cette étude est de combiner les deux approches et d'illustrer l'idée selon laquelle le figement est à la fois sémantique et syntaxique. Ainsi, nous allons étudier les propriétés sémantiques et syntaxiques (transformationnelles, distributionnelles) des expressions figées, relatives au corps humain, en français et en arabe, afin de démontrer que malgré l'universalité du phénomène de figement, chaque langue possède ses propres mécanismes de figement, et que leur nature et leur degré varient d'une langue à l'autre
Among the main components of the language which one must acquire to express oneself, in addition to the (single, compound or derived) words, one can find blocs of fixed words with non predictable meaning, commonly known as frozen expressions. To account for the facts of language in connection with frozenness, contemporary linguistics gives particular importance to two fundamental approaches (sometimes in a complementary way). The first is founded on semantic considerations and the second on syntactic ones. Alternatively, the principal objective of this work is to combine the two approaches, while it will further illustrate the idea that frozenness, at the same time, is also a matter of semantic and syntactic aspects. Thus, we will study the semantic and syntactic (transformational, distributional) properties of frozen expressions related to human body, in French and in Arabic. Yet, it will argue that in spite of the universality of the phenomenon of frozenness, each language has its own mechanisms of frozenness and that their nature and their degree vary from one language to another
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ljepavic, Danijela. "Les expressions figées en français et en BCMS : traduction, comparaison." Thesis, Strasbourg, 2015. http://www.theses.fr/2015STRAC013.

Full text
Abstract:
Cette thèse procède à une comparaison des expressions figées entre les langues BCMS (bosniaque/bosnien, croate, monténégrin, serbe) et le français en vue de la traduction. Dans la première partie, l'étude commence par la définition des expressions figées et des critères de figement. Après avoir fait le point sur la question des langues BCMS, on présente le corpus des expressions figées en BCMS et en français, avec leur répartition dans différents domaines culturels et la distinction de trois types d'expressions : calques, expressions transparentes, expressions opaques. La seconde partie est consacrée à l'analyse comparative des expressions figées en BCMS et en français. Elle commence par un parcours de leurs différentes origines, puis on examine les fondements culturels des expressions figées, en fonction de différents domaines fournisseurs. On développe ensuite une analyse linguistique comparée des expressions figées, en détaillant les noms composés et les différentes locutions (verbales, adjectivales etc.) et en intégrant la dimension rhétorique, notamment les métaphores. Pour finir, après une mise au point générale sur la traduction, on examine les problèmes d'interprétation et les différentes solutions de traduction des expressions figées dans les deux sens, entre français et BCMS
This thesis makes a comparison between the idioms of the BCMS languages (Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian) on the one side, and the French language on the other, in the domain of translation.In the first segment, the study begins with the definition of idioms and the criteria for fixation. After the explanation of differences among BCMS languages, we present the corpus of idioms in BCMS and in French, with their distribution within different cultural domains, while distinguishing among three types of idiomatic expressions: literal, transparent, and opaque.The second part is devoted to the comparative analysis of idioms in BCMS and French. It begins with a record of their different origins, after which we examine the cultural foundations of expressions, depending on different domains. We develop a comparative linguistic analysis of idioms, giving details on various compound names and phrases (verbal, adjectival, etc.), and integrating the rhetorical dimension, including metaphors. Finally, after an overall focus on translating, we examine issues found in interpretation and translation solutions for different idioms between French and BCMS
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

AL, Smadi Adnan. "La polysémie des expressions figées : étude traductologique du français à l'arabe." Caen, 2007. http://www.theses.fr/2007CAEN1483.

Full text
Abstract:
Ce travail est une réflexion sur les problèmes liés à la traduction des expressions figées. La présence de la polysémie, ou son absence, est un inconstestable baromètre de l'ouverture ou de la fermeture des interprétations, par conséquent de la richesse ou de la pauvreté des compréhensions. Notre travail est organisé en deux parties complémentaires : l'une théorique, l'autre pratique. Après avoir fait un tour d'horizon du phénomène de la polysémie, du figement des expressions figées, et des théories de la traduction (humaine), nous avons dégagé les problèmes inhérents à ces domaines. Pour ce faire, une synthèse des travaux entrepris, en rapport avec le phénomène (portant sur la polysémie ou les notions qui lui sont apparentées) et l'étude de son économie dans les mécanismes sémantiques, générant le sens et la description de son traitement lexicographique, sont nécessaires pour mettre au premier plan ses propriétés et dresser une typologie de ses configurations. Une recherche spécifique dans le domaine de la phraséologie et du matériel lexicographique disponible, ainsi qu'une mise au point conceptuelle et terminologique du domaine linguistique étudié, et notamment de la notion d'expression figée, est indispensable. Différentes positions théoriques sur la traduction des expressions figées font également l'objet de l'analyse, l'accent étant mis sur les concepts fondamentaux de la traduction : forme, sens , effet, équivalence. La seconde partie de la thèse est conscrée à l'étude de la traduction de notre corpus d'expressions figées, sous l'angle, notamment, de la différence entre corpus lexicographique( les expressions du corpus, telles qu'elles se trouvent dans les sources lexicographiques dépouillées), et corpus textuel (les expressions dans leur usage effectif dans la parole). La comparaison entre les propositions des différents dictionnaires s'est avérée fructueuse. Nous nous sommes particulièrement attachés à examiner le rôle du contexte dans la traduction des expressions figées. Cela nous a amené à considérer les énoncés journalistiques sélectionnés en fonction des deux rôles joués par le contexte, a savoir : le contexte comme filtre, le contexte comme membrane.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kajo, Koussay. "Les expressions figées en arabe et en français dans une perspective traductologique." Thesis, Lyon, 2019. http://www.theses.fr/2019LYSE2033.

Full text
Abstract:
L’expression figée représente une entité problématique aussi bien au niveau notionnel et phraséologique qu’au niveau traductologique. La présente étude, qui porte sur le français et sa traduction en arabe, a pour objectif de mieux définir cette entité en essayant d’en tracer les limites et d’en identifier les caractéristiques inhérentes.Ainsi, dans un premier temps, nous abordons la question de deux points de vue, sémanticosyntaxique et cognitif, tout en soumettant les axiomes de base de nos définitions à un examen approfondi pour en vérifier la pertinence. Puis, nous tentons de proposer, au vu des résultats obtenus, une définition pertinente autant que faire se peut.Nous traitons ensuite du figement sous un angle traductologique, en nous fixant comme objectif d’élaborer une méthode de traduction des expressions figées œuvrant sur les deux niveaux sémantique et stylistique, méthode qui pourrait servir de support éclaircissant les points capitaux à prendre en considération dans l’opération traduisante et tiendrait compte des inconvénients et défauts qui peuvent s’y manifester
Fixed expressions are a problematic entity at both levels: at notional-phraseological level and at translatological level. The purpose of this study, which focuses on French and its translation into Arabic, is to delimit this entity by attempting to delimit its boundaries and to attribute to its inherent defining characteristics.Thus, at first, we approach the question from two points of view, semantico-syntactical and cognitive while subjecting the basic axioms of our definitions to an in-depth examination in order to verify its relevance.Then, we will deal with set expressions from a translatological point of view, with the aim of developing a method of translating fixed expressions working on both semantic and stylistic levels.This method could serve as a support clarifying the crucial points to be taken into consideration in the translating operation and would take into account the disadvantages and defects that can be manifested therein
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bercker, François. "Étude comparative anglais/français des expressions figées figurées comportant un ou plusieurs noms de parties du corps humain." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030089.

Full text
Abstract:
Partant du constat que toutes les langues du monde utilisent, a ses fins de conceptualisation de divers pans de la realite, des rpresentations figees et figurees du corps humain dans des expressions idiomatiques, cette these etudie ce phenimene linguistique pour l'anglais et le francais. Le premier aspect de ce travail de recherche reside dans la constitution d'un corpus exhausif de ces expressions, realise, sur la base de definitions etablissant des criteres de selection rigoureux, a partir d'une consultation appronfondie d'ouvrages allant du dictionnaire d'idiomes a l'encyclopedie thematique des expressions imagees des langues etudiees. Ce double corpus, comptant pres de deux mille expressions, est ensuite analyse dans un premier temps d'un point de vue lexico-syntaxique. Cette etude permet d'etablir l'existence d'une hierarchisation dans le choix tant des parties du corps que des predicats qui leur sont associes dans le cadre de ces expressions. Dans un second temps, les expressions etudiees sont analysees d'un point de vue semantique, tant sur le plan des domaines de la relaite qu'elles servent a conceptualiser que sur celui de representations figees et figurees du corps humain qui servent a les conceptualiser. Enfin, dans un troisieme temps, les expressions figees figurees comportant un ou plusieurs nons de parties du corps humain sont abordees du point de vue de leur fonctionnement discursif a partir d'un corpus original d'enonces attestes. Cette derniere etape revele la dimension pragmatique de ces expressions qui permettent a tout enonciateur d'etablir un consensus implicite avec le coenonciateur sur le contenu de son enonce, independamment de ce contenu. Cette etape debouche en outre sur diverses perspectives d'application, en particulier dans la re-mise en place de la perception et de l'emploi figuratifs du corps humain chez certains sujets cerebroleses
This thesis studies the figurative use of the parts of the human body in idioms, both in english and in french. The first step of this research has consisted in listing these idioms in both languages, from various refderence books, ranging from the dictionary of idioms to the thermatic encyclopedia of set phrases with a figurative meaning. This dual corpus compiles a total of 1946 idioms. It is then analyzed from theree different and complementary points of wiew. The first approach is syntactical and lexical, it shows the choice of both the parts of the body and the predicates associated to them in these idioms is influenced by the typicality both of the formers as regards their use and perception and of the latters as regards the expression of human behaviours. The second approach is semantic and studies what parts of the reality are conceptualized by these idioms and in what figurative tems they are conceptualized. The third and last approach considers the sue of these idioms, from an extra corpus of utterances including siome of them. It shows how the use of such idioms is linbked to a limited set of situations in which they establish an implicit consensus between the parthers of the speech act on what is being said. It also suggests possible applications, such as a help in the recovery of the capacity to use the body figuratively for certain brain-damaged patients
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Moncharmont, Michèle. "Les expressions figées de l'allemand comportant un nom d'animal : élaboration d'un dictionnaire bilingue." Aix-Marseille 1, 1998. http://www.theses.fr/1998AIX10030.

Full text
Abstract:
Notre travail se presente en deux parties complementaires: l'une theorique, l'autre pratique, sous forme de prototype de dictionnaire de 700 expressions figees de l'allemand avec un nom d'animal, a l'exclusion des noms composes. Apres un bref apercu de l'etat de la recherche dans le domaine de la phraseologie et du materiel lexicographique disponible, ainsi qu'une mise au point conceptuelle et terminologique du domaine linguistique etudie, notamment de la notion d'expression figee, la premiere partie est consacree a la demarche methodologique qui a abouti a la deuxieme. Elle contient la description des etapes suivies lors de la constitution du corpus et de son traitement afin de lui donner une structure lexicographique, ainsi que les constatations et les conclusions entrainees par cette elaboration. Une enquete aupres de locuteurs germanophones a permis d'etablir l'eventail des donnees d'usage, mais ce sont les problemes propres a la lexicographie bilingue, c'est-a-dire ceux de la description semantique, de la (des) traduction(s) en francais et du fonctionnement syntaxique de chaque unite qui constituent l'essentiel de cette etude. En outre, il s'avere que la rubrique des variantes - souvent nombreuses - de la forme d'entree selectionnee presente la plupart du temps une grande complexite d'ordre a la fois semantique, morphologique et syntaxique, ce qui relativise la notion de figement, celle-ci se trouvant dependre de divers facteurs lies a la constante evolution diachronique et diatopique de la langue. Quelques aspects majeurs de l'etude sont ensuite detailles, parfois a l'aide de statistiques et de tableaux, et une place particuliere est reservee a des phenomenes preponderants tels que les comparaisons ou les stereotypes culturels associes a des noms d'animaux. Les domaines semantiques auxquels appartiennent les unites du corpus et les modalites emotives qu'elles expriment completent notre travail sous forme de listes annexees.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lin, Hsiang-I. "Vers une traduction automatique des expressions figées françaises en chinois : la traduction canonique." Besançon, 2004. http://www.theses.fr/2004BESA1023.

Full text
Abstract:
Les expressions figees, qui reviennent si souvent dans la presse, dans les textes litteraires et dans le discours quotidien, donnent souvent du fil a retordre aux apprenants de la langue mais aussi aux traducteurs. Les resultats rendus par les systemes de traduction automatique (ta) n'en restent pas moins frustrants, surtout quand il s'agit de traduire une expression figee française en chinois. Peut-on alors realiser un systeme de TA capable de reconnaitre correctement le sens d'une expression figee française, et de la traduire en chinois d'une maniere intelligible ? Apres avoir fait le tour d'horizon des expressions figees, de la traduction (humaine), et de la TA, nous avons degage les problemes inherents a ces domaines : la nature polysemique des expressions figees françaises ; le principe de fidelite en traduction : la fidelite au sens ; la reconnaissance du sens de l'expression française, et la generation d'une traduction sensee en chinois - par la machine : la formalisation de tous les aspects linguistiques et traductionnels est donc imperative. Nous avons constate que le sens occupe une place centrale dans les domaines concernes, et que le sens est sous-jacent aux formes tangibles. Le sens d'une expression figee peut non seulement etre cerne par la forme qu'elle presente, mais il peut aussi prendre une valeur unique par rapport aux co-textes de l'expression. Ainsi, nous avons etabli une approche canonique basee sur les aspects semantiques et formels des expressions figees françaises et de leurs traductions en chinois, avant d'elaborer le systeme trace (traduction canonique des expressions), capable de traduire correctement une expression figee française en chinois
Fixed expressions are frequently used in the media, in the literature and in daily conversations. Thus, they often perplex learners of a new language, but also translators. Moreover, existing machine translation systems give frustrating results for fixed expression entries, especially when it comes to translating french fixed expressions into chinese. Would it be possible to create a machine translation system that is able to recognize the right sense of a french fixed expression and then to translate it into chinese in an intelligible way ? After studying fixed expressions, (human) translation and machine translation, we find out the principal problems that are inherents in the related areas : the polysemic nature of french fixed expressions ; the principle of fidelity in translation: fidelity to the sense ; the recognization of the right sense of a french fixed expression, and the output of an intelligible chinese translation - by a machine : the formalization of all linguistic and translating respects is therefore indispensable. These problems show that the sense is the essential element in the related areas, and that the sense underlies concrete forms. The sense of a fixed expression may not only be determined by the form that the expression takes, but also be outlined by its co-textes. Based on these findings, We suggest the canonical approach on the bassis of semantic and formal respects of french fixed expressions and their chinese translations. With this approach, We establish the trace system (canonical translation of expressions) which is able to translate correctly a french fixed expression into chinese
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Sadoudi, Hanane. "Traitement des expressions figées dans la traduction humaine. : Analyse de corpus bilingue français-arabe." Thesis, Paris 5, 2012. http://www.theses.fr/2012PA05H036.

Full text
Abstract:
Cette étude est une approche des divers problèmes que soulève la traduction du figement. Elle se fond sur le cas concret de la traduction français-arabe en analysant un corpus bilingue constitué d’expressions figées en français (langue source) et de leur traduction en arabe (langue cible). Notre travail s’organise en deux parties : dans la première, nous étudions la notion de figement, les différentes structures qu’elle recouvre et la notion de traduction avec les concepts qui lui sont liés à travers les théories linguistiques et traductologiques du 20e siècle. Dans la deuxième partie, nous analysons notre corpus, d’abord pour vérifier qu’il représente bien la catégorie du figement, ensuite pour connaître les stratégies adoptées par le traducteur pour traduire les expressions figées. Le corpus est extrait à partir des articles français du Monde diplomatique et leur traduction en langue arabe dans le même journal
This study is an approach to various problems raised bu the translations of frozen expressions. It is founded on the specific case of the french-arabic translation by analyzing a bilingual corpus composed of idioms in French (source language) and their Arabic translation (targuet language). Our work is organized in two parts ; in the first we study the notion of rigidification and the various structures that it covers, and olso the notion of translation with related concepts through 20th century linguistic and translational theories. In the second part we analyze our corpus : first to make sure it really represents frozen expressions, then to know the strategies adopted by the translator to translate idioms. The corpus is extracted from the articles appeared in the French edition of the le Monde diplomatique and their translations into Arabic in the same newspaper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Teje, Maguedjeu Sonia Linda. "Les expressions figees dans "et si on dansait" d' Erik Orsenna, problematiques traductives." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8799/.

Full text
Abstract:
Depuis mon arrivée en Italie j’ai été frappée par les grandes différences qui existent entre les expressions figées et idiomatiques dans les deux langues que sont le français et l’Italien. Etant d’expression francophone, et inscrite à la faculté de langue et de traduction, il m’a été donné de constater que j’avais de grandes difficultés à traduire les expressions figées d’une langue à une autre. Et plus encore il était très difficile de leur trouver des définitions et expressions équivalentes. Fort de ce constat, je me suis intéressée à la possibilité d’analyse des expressions figées du français à l’Italien à travers l’ouvrage de Gaston Gross paru aux éditions OPHRYS, 1996, sous le titre : Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions. Cet ouvrage constitue une avancée importante dans les études et les recherches sur la médiation linguistique et rejoint donc notre domaine de compétence. A travers cette analyse il s’agira de se poser la question fondamentale : Qu’est-ce qu’une expression figée ? Quelles sont ses représentations et ses évolutions dans cet ouvrage et comment s’effectuent son passage et ses transformations d’une langue à une autre ? Pour être plus précis, dans notre cas, comment pouvons-nous établir le passage des expressions figés du français à l’Italien dans cet ouvrage de Gaston Gross ? En répondant à ces questions, nous partons sur la base de l’hypothèse que les expressions figées constituent une richesse dans une langue et sont difficilement traductibles dans une autre langue sans en perdre la richesse et la teneur, lors de ce processus. Notre travail consistera donc à vérifier cette hypothèse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Minko-Mi-Nseme, Sylver Aboubakar. "Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale." Lyon 2, 2002. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/minko-mi-nseme_sa.

Full text
Abstract:
Notre travail se situe dans le cadre de la lexicologie. Il a pour but, la conception d'une classification des structures morphosyntaxiques des expressions figées en arabe, en vue de la constitution d'une base de données lexicale. Dans notre étude, les expressions figées sont appelées phrasèmes car nous avons choisi de travailler à partir de la conception de MELCUK (voir Melcuk 1995, 1997), qui s'appuyant sur la théorie sens-texte, utilise les représentations sémantiques pour créer des arbres syntaxiques. Le phrasème est défini comme étant une locution employée dans une acception bien spécifique et munie de toutes les informations justifiant son emploi dans un texte. A partir de cette définition, nous avons, dans la première partie de la thèse, étudié les différentes classes de phrasèmes. Nous en avons dénombré trois : - Le phrasème complet au sens opaque, n'incluant le signifié d'aucun des constituant du phrasème. - Le semi-phrasème au sens semi-opaque, incluant le signifié de certains éléments du phrasème. - Le quasi-phrasème au sens compositionnel, incluant le signifiés de tous les éléments du phrasème avec un surplus imprévisible. Dans notre étude, les phrasèmes ne sont pas classés selon leur fonction dans une phrase mais plutôt à partir de leur structure. Ce qui nous donne les phrasèmes à initiale nominale, les phrasèmes à initiale verbale, les phrasèmes à initiale prépositionnelle, les phrasèmes à initiale pronominale et les phrasèmes à initiale adjectivale. La seconde partie de la thèse est consacrée l'étude morphosyntaxique et sémantique des quatre cent soixante dix catégories de catégories de phrasèmes rencontrés. A partir de cette étude, nous créons, dans la troisième partie de la thèse, l'Arbre de Mise en Format des Phrasèmes que nous appelons A. MI. FO. P. Cet arbre se compose de cinq racines, trente cinq noeuds, cent neuf branches et quatre cent neuf feuilles. Ces différents éléments sont tous reliés les uns aux autres. Pour utiliser cet arbre, nous avons créé le système d'utilisation de l'A. MI. FO. P. Ce système est basé sur l'arbre élémentaire, pour la représentation syntaxique et sur l'arbre de dérivation pour la représentation sémantique. Ces arbres permettent une reconnaissance plus aisée des phrasèmes arabes lors du traitement automatique
This work is about the lexicology of Arabic set phrases. It aims for the conception of a morpho-syntactic structure classification of Arabic set phrases, in order to create a lexical database. In our study, set phrases are called "phrasemes". Our work is based on Mel'cuk's works grounded on the Meaning-Text theory. A "phraseme" is a set phrase used in a specific meaning, it contains all information that justify its use in a text. In the first part of the Doctoral dissertation, we studied three different sorts of "phrasèmes" grounded on that definition : - complete"phrasèmes" with an opaque non compositional meaning. - "semi-phrasèmes" with an opaque meaning which is only partly compositional. - "quasi-phrasèmes" with a compositional meaning to which an unpredictable meaning is added. We classified them by structures rather tan by functions. These different structures are : - "phrasèmes" with a nominal head - "phrasèmes" with a verbal head - "phrasèmes" with a prepositional head - "phrasèmes" with a pronominal head - "phrasèmes" with an adjectival head. The second part is dedicated to the morpho-syntactic and semantic study of all the four hundred and seventy "phrasèmes" categories we identified. In the third part, we created "l'Arbre de Mise en Format des Phrasèmes" called A. MI. FO. P (the tree that permit to enter "phrasèmes" in the lexical database) and grounded on that study. The tree is composed of five roots, thirty five nodes, one hundred and nine branches, and four hundred and nine leafs. All these different elements are linked. To use the tree, we created the operating system of A. MI. FO. P. In this system, the syntactic representation is based on the elementary tree and the semantic representation is based on the derivation tree
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Skog, Nielsen Marina. "Etude comparative des expressions figées et figurées contenant le mot "coup" en français et leurs interprétations et équivalents en suédois : questions de traduction." Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030191.

Full text
Abstract:
Le present travail de recherche comprend trois parties distinctives : a) une partie lexico-syntaxique, ou sont abordees des questions relatives au figement linguistique et aux structures syntaxiques et morphologiques des synapsies, semi-synapsies, locutions verbales, prepositionnelles et adverbiales contenant le mot coup; b) une partie semantique analytique et,schematique traitant des sens et dessignifications du coup de meme que d'une analyse stylistique descriptive des figures de style et des niveaux de langue compris dans les expressions. La partie semantique contient aussi des considerations theoriques sur les << vrais >> sens du coup, sur son signifie de puissance et ses signifies d'effet. La relation entre le figement syntaxique et la figure semantique est aussi etudiee. C) une partie traitant des problemes de traduction et relevant de la traductologie : la difference entre le corpus lexicographique - les expressions du corpus telles qu'elles se trouvent dans les sources lexicographiques depouillees - et le corpus textuel - les expressions dans leur usage effectif dans la parole. La presente these, qui etudie 232 expressions figees et figurees du francais contenant le mot coup et leurs equivalents et interpretations en suedois (environ 300 expressions), fournit aussi des considerations sur la relation historique entre ces deux langues, de meme que l'etat de la question quant a la frequence et a la comprehensibilite de nombreuses expressions etant d'un style moins repandu (style argotique, vulgaire). La creation lexicale, dont notamment la vaste productivite du coup, est aussi une question abordee dans cette etude.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Garivait, Marisa. "L'étude contrastive de certaines expressions figées entre la français et le thai dans le contexte socio-culturel." Paris 3, 1995. http://www.theses.fr/1995PA030085.

Full text
Abstract:
La culture et la croyance constitue la source de la conception du monde de chaque peuple. Cette relation se revele sous plusieurs formes de communication en particulier a travers la langue. Notre etude porte sur analyse contrastive de certaines expressions figees entre le francais et le thai dans le contexte socio-culturel dans le but de mieux cerner cette caracteristique. Pour ce faire, nous avons choisi de travailler avec le corpus comprenant les expressions figees les plus utilisees en francais concernant la partie du corps et l7argent repertoriees dans le "dictionnaire des expressi ons et des locutions". Nous avons ensuite essaye de trouver leurs equivalents en thai, egalement sous forme des expressi ons figees quand cela est possible, a travers des exemples d'usage in-situ pris dans des journaux, des magazines ou des romans. Les resultats obtenus nous ont permis de constater que la difference de vision du monde existant entre les francais et les thai constitue l'obstacle a la traduction et a l'apprentissage du francais chez les apprenants thai
The culture and belief give rise to the world-view of each ethnic. This relationship is revealed in several forms of communication, especially in language. Our work concerns the contrastive analysis study of some french and thai idiomati c expressions in the social and cultural context, which aims to point out this caracteristic. We have included in our corpus some of the most used french idiomatic expressions, concerning the parts of the body and money ; which are assessed in the "dictionnaire des expressions et des locutions". Then, we have tried to define their equivalent in thai, if possible also in the form of idiomatic expression, by using contrastive analysis. The results obtained in this study show that the difference of world-view that exists between french and thai people, constitutes the main obstruction of translation and of learning french for thai students
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Miraglia, Grazia Anna. "Les expressions figees dans un corpus litteraire quebecois: Analyse des traductions italiennes et espagnoles." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/8042/.

Full text
Abstract:
Les expressions figées ont été longtemps considérées comme un aspect marginal de la langue. Il en résulte un traitement très fragmentaire et anarchique dans les dictionnaires, monolingues et bilingues, qui leur ont toujours accordé et continuent de leur accorder une petite place. Les expressions figées comportent, en outre, des difficultés de compréhension et de traduction dans la langue étrangère car elles possèdent des structures syntaxiques particulières qui n’ont pas toujours d’équivalents analogues dans d’autres langues. C’est pourquoi notre travail se donne pour objectif d’évaluer la traduction en italien et, pour quelques ouvrages aussi en espagnol, des québécismes phraséologiques, c’est-à-dire des expressions figées appartenant à la variété québécoise du français. Notre mémoire se divise en quatre chapitres. Le premier chapitre présentera les théories linguistiques élaborées au cours des deux derniers siècles, selon les différentes approches que les linguistes ont adoptées pour définir et classifier les expressions figées. Dans le deuxième chapitre, nous analyserons le traitement des expressions figées à l’intérieur des dictionnaires bilingues français-italien et français-espagnol, afin de déterminer dans quelle mesure ces outils peuvent satisfaire les exigences des traducteurs. Pour finir, nous expliquerons les problèmes liés à la traduction des expressions figées et les stratégies que les traducteurs adoptent pour résoudre ces problèmes.Dans le troisième chapitre nous nous concentrerons sur la variété diatopique du français du Québec et sur les particularités que les expressions figées québécoises présentent par rapport aux expressions figées du français de référence. Dans le quatrième et dernier chapitre, nous procèderons à l’analyse intralinguistique et contrastive des citations. L’analyse intralinguistique a été possible grâce à la consultation de plusieurs dictionnaires francophones, qui servent pour étudier le sens des québécismes et pour comprendre leur originalité par rapport au FrR. L’analyse contrastive permettra d’évaluer la traduction en italien et en espagnol des expressions figées québécoises.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Gallardo, Catherine. "Essai d'analyse contrastive des expressions métaphoriques figées utilisant le champ lexical de la musique en français et en italien." Paris 3, 1993. http://www.theses.fr/1993PA030076.

Full text
Abstract:
Cette recherche tente d'analyser les différentes facettes lexicale, morphosyntaxique et sémantique d'un des obstacles à l'apprentissage d'une langue étrangère : les expressions métaphoriques figées. Le champ d'investigation est circonscrit à celui du domaine technique de la musique et la comparaison porte sur le français et l'italien. Une étude statistique des corpus analyse la décantation qui s'est produite de l'ensemble des termes du champ lexical technique de la musique au domaine image. Des corrélations avec les rangs des lexèmes dans la langue standard permettent de mieux mesurer leur degré d'originalité métaphorique. Le découpage par niveaux de langue module ces considérations mathématiques. L’observation des structures morpho-syntaxiques, menée selon une démarche chomskyenne, souligne la régularité et la simplicité de celles-ci. La seule originalité consisterait en une prédilection pour certaines d'entre elles. Sur ces données, est greffe l'examen des mécanismes de transfert sémantique. L’analyse sémique des énonces littéraux permet de saisir des distorsions significatives dans la perception du fait sonore. La sphère affective constitue l'essentiel des signifies. Le phonétisme des expressions suit les orientations sémantiques. Plus que par l'utilisation différente des référents, les deux langues se distinguent par les modalités de la dérision. Le substrat symbolique annule, par sa profondeur diachronique, d'éventuels écarts entre les deux langues. La recherche s'achève sur des propositions didactiques
This study aims at analysing various lexical, morphosyntactic and semantic aspects of one among several obstacles arising when studying a foreing language : time-honoured metaphorical expressions. The scope of research has been restricted to the specific field of music, comparaisons being made between French and Italian. A statistical study on the corpuses investigates the settling phenomenon from all terms of this music-specific lexical area to the field of figures of speech. Correlations with classes of lexemes in standard language allow a better appreciation of their metaphorical originality. Cutting out according to various levels of language qualifies these somehow mathematical considerations. The observation of morpho-syntactic structures along a Chomsky-inspired approach reveals how regular and simple these structures are. The only original feature would be a certain partiality for some of them. The examination of the mechanisms of semantic transfers proceeds from data resulting from the morpho-syntactic analysis. Semic analysis of literal utterances make us understand significant distorsions in the perception of voiced occurrences. The sphere of affectivity constitutes the essential of the signified. Phonetism in expressions follows disclosed semantic orientations. The two languages stand apart more through modalities of derision than through a different use of referents. The symbolic substrate erases, through its diachronic depth, the occasional gap between two languages. The study closes on didactical suggestions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Yaiche, Sameh. "Figement et prédication en arabe et en français : études linguistiques et psycholinguistiques." Thesis, Paris 8, 2014. http://www.theses.fr/2014PA080050/document.

Full text
Abstract:
Les unités phraséologiques représentent actuellement un objet d’étude commun à de nombreuses disciplines en science du langage. C’est dans ce cadre que s’inscrivent les travaux exposés dans la présente thèse. Adoptant une optique pluridisciplinaire alliant linguistique et psycholinguistique et impliquant l’approche comparative interlangue, nous étudions un phénomène linguistique complexe, le figement, en français et arabe dialectal tunisien. Nous proposons, en premier lieu, une description des expressions figées dans les deux langues mises en contraste, en repérant la typologie et le fonctionnement morphosyntaxique, lexical et sémantique de ces séquences. Notre attention se porte essentiellement sur les deux notions importantes dans l’étude du figement: la scalarité et l’iconicité. La méthodologie et les résultats d’une étude psycholinguistique et expérimentale réalisée auprès d’adultes francophones natifs et non natifs (des arabophones tunisiens apprenant le français L2) sont, en second lieu, exposés. L’intérêt est de déterminer si les facteurs linguistiques, degré de figement et iconicité, facilitent le traitement du langage figé au cours d’une tâche de mémorisation impliquant l’encodage et la reconnaissance des séquences figées du français. Une troisième expérience consiste en un test de familiarité qui examine l’effet des facteurs linguistiques, la scalarité et l’iconicité, ainsi que personnels, l’âge et le sexe, sur la connaissance des expressions figées du dialectal tunisien par des locuteurs arabophones natifs. Ces recherches psycholinguistiques, portant sur une population d’adultes, sont suivies d’une étude exploratoire sur l’émergence des expressions figées ou semi-figées chez les enfants. Ce travail suit la double problématique de l’émergence et de la comparaison interlangue. Nous comparons les productions de deux enfants: un enfant arabe tunisien et un enfant français
The phraseological units currently represent a common object of study in many disciplines in language science. It is in this context that we present our work in this thesis. Adopting a multidisciplinary approach combining linguistic and psycholinguistic involving comparative cross-language approach, our goal is to study a complex linguistic phenomenon, the fixation, in French and Tunisian Arabic dialect. We propose, first, to contrast the fixed expressions in both languages by identifying the type and the morphosyntactic, lexical and semantic operation of these sequences. Our interest will focus on two important concepts in the study of the fixed sequences: scalarity and iconicity. The methodology and results of a psycholinguistic and experimental study among native and non-native francophone adults (Tunisian Arabic speakers learning French as second language) will be then exposed. Our aim is to determine whether language factors, scalarity and iconicity, facilitate the processing of fixed expressions during a memorization task involving the encoding and recognition of French frozen sequences. A third experiment is a test of familiarity that examines the effect of linguistic factors, scalarity and iconicity as well as personal factors such as; age and sex, on the knowledge of Tunisian dialect frozen sequences by Arabic native speakers. This psycholinguistic work carried on an adult population is followed by an exploratory study on the emergence of fixed and semi-fixed expressions in children communication. This work follows the dual problem of emergence and cross-language comparison. We compare the productions of two children: a Tunisian Arab child and a French child
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Benkaddour, Benyounes. "Les expressions figees en arabe." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070084.

Full text
Abstract:
Cette reflexion porte sur une nouvelle lecture de la phraseologie arabe en general, et plus particulierement sur les expressions figees pour lesquelles jamais effort linguistique ne fut investi. Convaincu de l'utilite taxonomique, efficace et pratique, de l' interet que presente un recensement exhaustif pour les etudes linguistiques actuels, nous avons dans une premiere etape, depouille les dictionnaires, les traites de rhetoriques, les livres, l'expression journalistique ecrite et orale n'a pas ete sacrifiee. Une partie de nos corpus recueillis constitue le vol. 2. , il s'agit de plus de deux mille cinq cent expressions figees, reparties en trois grandes parties: les phrases figees, les formes adverbiales, les formes adjectivales. Ces trois parties du discours distinguees, nous avons etabli une classification syntaxique a l'interieur de chaque partie ainsi, les phrases figees contiennent quatorze tables de construction. Les formes adverbiales sept tables, les formes adjectivales quatre tables de construction. Chaque table comprend un certain nombre d'exemples appartenant a une classe syntaxique, proprement definie. Un autre aspect de cette etude est celui de la partie descriptive, en effet, nous avons traite de quelques relations operatoires qui mettent en relief des phenomenes exposes dans vol. 2. , la systematique d'une classification des expressions figees nous a montre combien de phenomenes, jamais envisage, sont revelateurs d'observations. De nombreuses considerations sont observees, en raison de l'aspect anachronique, propre a chaque enonce fige. Comparable a un substrat devenu, a priori, ineluctable, la loi qui regit certaines de ces considerations, n'est pas due a un accident ou a un pur hasard. Souvent des regles sont mises en jeu. Notamment les regles de selection, les regles d'interpretation etc. . . En conclusion, il ressort que les expressions figees presentent des facettes riches en syntaxe et, entre autres, en lexique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Benkaddour, Benyounes. "Les Expressions figées en arabe." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37602847q.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Bi, Yanjing. "Constructions figées en français et en chinois." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCH027/document.

Full text
Abstract:
Les langues ne sont pas que des instruments de communication. Claude Hagège (2012 : 181) rappelle que toutes les langues prennent leurs racines dans un terreau de connaissances, de sensations, de souvenirs, d’images, de rêves, qui sont le tissu de la compétence d’un locuteur. Les langues sont des phénomènes très complexes et multidimensionnels. Toutefois, il est impossible de réaliser une étude complète des langues, sans prendre en compte un phénomène généralisé et omniprésent : le figement.Devant les nombreuses avancées qui ont été faites suite aux recherches en phraséologie, nous pouvons constater qu’il reste bien des zones d’ombre, si ce n’est de véritables mystères à élucider. Les études contrastives ont toujours permis de faire progresser les connaissances sur le langage, d’autant plus lorsque les langues étudiées sont typologiquement éloignées. C’est le cas du chinois et du français, isolante pour l’une, flexionnelle pour l’autre. Cela ne veut pas toujours dire que les différences sont flagrantes : la comparaison de ces deux langues révèle parfois des ressemblances inattendues. Quête des homologies et mise en relief des différences ne paraissent donc pas contradictoires. La comparaison des séquences figées françaises et chinoises propose un poste d’observation nouveau qui permettra sans doute d’élargir l’horizon d’étude les concernant, à défaut d’apporter de véritables solutions
Languages are not just instruments of communication. Claude Hagège (2012: 181) reminds that all languages are rooted in a pool of knowledge, sensations, memories, images, dreams, which are the fabric of a speaker's competence. Languages are very complex and multidimensional phenomena. However, it is impossible to carry out a complete study of languages, without taking into account a generalized and pervasive phenomenon: the fixedness.In light of a great deal of progress which has been made by the research on phraseology, we realize that many gray areas still exist; indeed, some true mysteries remain to be unraveled. Contrastive studies have always helped to advance knowledge of language, especially so when the studied languages are typologically distinct. This is the case of Chinese and French, an isolating language in the first case, a fusional language in the second one. This does not always mean that the differences are significant and sometimes unexpected similarities may emerge. There is no contradiction in the simultaneous quest for homologies and the highlighting of differences. A comparison of the fixed expressions in Chinese and French provides a new vantage point which will undoubtedly expand the horizon even if it does not provide true solutions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Svensson, Maria Helena. "Critères de figement : l'identification des expressions figées en français contemporain /." Umeå : Institutionen för moderna språk, Umeå universitet, 2004. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-335.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Rangsiyanondha, Sowwanid. "Expressions figurées françaises dont la traduction littérale en Thaï est impossible." Grenoble 3, 1986. http://www.theses.fr/1986GRE39019.

Full text
Abstract:
Recherches sur des expressions imagees francaises que les thais ne comprennent pas dans le cas de la traduction litterale car la langue thaie, dans la plupart des cas, possede des expressions comprenant des mots aux sens propres. Tout cela est du d'une part des realites differentes : religion, climat, vegetation, animaux etc. Et d'autre part, du systeme de la langue lui-meme. En outre, la plupart des expressions francaises sont bizarres si l'on les prend au pied de la lettre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Ralić, Sara. "Interprétation et traduction d’expressions figées du français vers le serbe dans un corpus littéraire contemporain." Thesis, Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040196.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une analyse de l’expression figée en tant que signe linguistique complexe, stable, variable et dynamique et en tant que problème de traduction à partir d’un corpus composé d’œuvres littéraires contemporaines françaises et de leurs traductions serbes. Le discours met en évidence la distance entre la signification du modèle et le sens de l’expression figée sémantiquement accomplie imbriquée dans le texte, dont l’une des réalisations est le défigement qui, lui, ne consiste simplement pas à renverser les critères syntaxiques, mais à élaborer un nouveau signifié de synthèse au service des stratégies discursives de l’énonciateur. Ce travail identifie les mécanismes linguistiques propres à l’expression figée et incontournables dans l’acte de traduire, ainsi que les incompatibilités entre les problèmes de sa traduction et certaines propriétés qui lui sont attribuées. Les problèmes que pose la traduction de l’expression figée dans le texte littéraire, dont elle façonne la progression narrative, excèdent la dichotomie entre la solution éthique et la solution ethnologique. Ils relèvent de la façon dans le locuteur établit le lien entre la conceptualisation inhérente à l’expression figée, elle-même construite sur la base des concepts préexistants - d’où l’image mentale et la charge connotative -, et la réalité à laquelle il l’applique. Sa traduction, eu égard à sa complexité pragma-sémantique, exige forcément une approche sourcière dans la phase interprétative et une solution cibliste
This thesis proposes an analysis of a phraseme as a complex, stable, variable and dynamic linguistic sign, and as a translation problem based on a corpus of contemporary French literature and its Serbian translations. The discourse highlights the distance between the meaning of a model and the meaning of a phraseme that is semantically accomplished and embedded in a text. One of its possible realizations is a pun that does not only consist in transgressing the syntactic criteria but in developing a new global signified, serving the speaker’s discursive strategies. This work identifies linguistic mechanisms specific to lexical frozenness that are inevitable in the act of translation, and incompatibilities between the problems of translation and properties of a given phraseme. Its translation problems in a literary text, whose narrative progression it shapes, exceed the dichotomy between a domesticated translation and a foreignized translation. Translation problems result from the way in which the speaker establishes the link between the conceptualization inherent to a phraseme, built itself on the basis of pre-existing concepts - hence the mental image and the connotative surplus value - and the reality to which the speaker applies it. Its translation, given its pragma-semantic complexity, necessarily requires a source-oriented approach in the interpretative phase and a target-oriented solution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Schmitow, Clara A. "The Social World Through Infants’ Eyes : How Infants Look at Different Social Figures." Doctoral thesis, Uppsala universitet, Institutionen för psykologi, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-168304.

Full text
Abstract:
This thesis aims to study how infants actively look at different social figures: parents and strangers. To study infants’ looking behavior in “live” situations, new methods to record looking behavior were tested. Study 1 developed a method to record looking behavior in “live” situations: a head-mounted camera. This method was calibrated for a number of angles and then used to measure how infants look at faces and objects in two “live” situations, a conversation and a joint action. High reliability was found for the head-mounted camera in horizontal positions and the possibility of using it in a number of “live” situations with infants from 6 to 14 months of age. In Study 2, the head-mounted camera and a static camera and were used in a “live” ambiguous situation to study infants’ preferences to refer to and to use the information from parents and strangers. The results from Experiment 1 of Study 2 showed that if no information is provided in ambiguous situations in the lab, infants at 10 months of age look more at the experimenter than at the parent. Further, Experiment 2 of Study 2 showed that the infants also used more of the emotional information provided by the experimenter than by the parent to regulate their behavior.  In Study 3, looking behavior was analyzed in detail when infants looked at pictures of their parents’ and strangers’ emotional facial expressions. Corneal eye tracking was used to record looking. In this study, the influence of identity, gender, emotional expressions and parental leave on looking behavior was analyzed. The results indicated that identity and experience of looking at others influences how infants discriminate emotions in pictures of facial expressions. Fourteen-month-old infants who had been with both parents in parental leave discriminated more emotional expressions in strangers than infants who only had one parent on leave. Further, they reacted with larger pupil dilation toward the parent who was actually in parental leave than to the parent not on leave. Finally, fearful emotional expressions were more broadly scanned than neutral or happy facial expressions. The results of these studies indicate that infants discriminate between mothers’, fathers’ and strangers’ emotional facial expressions and use the other people’s expressions to regulate their behavior. In addition, a new method, a head-mounted camera was shown to capture infants’ looking behavior in “live” situations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Minko-Mi-Nseme, Sylver Aboubakar Dichy Joseph Hassoun Mohamed. "Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale." Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2002. http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/2003/minko-mi-nseme_sa.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Boshego, Ngwanathaba Angelinah. "Balancing the right to freedom of expression with the right to privacy for public figures." Diss., University of Pretoria, 2017. http://hdl.handle.net/2263/62559.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Figiel, Maciej [Verfasser]. "Identification and functional characterization of extracellular signals affecting the expression of astroglial glutamate transporters / Maciej Figiel." Ulm : Universität Ulm. Medizinische Fakultät, 2002. http://d-nb.info/1015325041/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Pajona, Cécile. "Les procédés de fictionnalisation dans l'œuvre romanesque de Boris Vian." Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019AZUR2004/document.

Full text
Abstract:
Dans une approche stylistique, mêlant linguistique de l’énonciation, pragmatique et linguistique textuelle, cette thèse explore l’œuvre romanesque de Boris Vian en interrogeant les relations qu’entretiennent le potentiel imageant du langage et la création de l’univers fictionnel vianesque. En dépassant la perspective qui conçoit le plus souvent la fictionnalisation comme une mise en fiction du réel, ce travail propose un élargissement du concept, également entendu comme création de fiction. Le corpus, volontairement restreint à un genre littéraire (le genre romanesque) et à un auteur particulier, rassemble les six romans signés Boris Vian (production qui s’étend de 1942 à 1953). Ce choix tient à la volonté de caractériser l’œuvre romanesque dans son ensemble tout en mettant en évidence les spécificités de l’évolution du style vianesque. À partir de différents pôles d’analyses, cette étude cherche à comprendre la particularité des fictions vianesques, apportant un éclairage inédit sur le style et l’esthétique de l’auteur. L’étude des procédés langagiers à l’œuvre dans la fictionnalisation, au cœur de ce travail, s’attache progressivement à l’observation des lieux textuels d’entrée et de sortie de la fiction, des jeux langagiers et des figures du discours. Cette recherche examine ainsi les outils récurrents permettant le passage du monde de référence du lecteur vers celui de la fiction.Par un jeu constant avec les normes (que celles-ci soient d’ordre langagiers ou littéraires), le texte vianesque présente un monde souvent déroutant pour le lecteur qui doit alors le « décoder » pour comprendre les nouvelles lois régissant cet univers. Ce travail de thèse propose une nouvelle grille d’analyse pour appréhender la fiction vianesque
This thesis explores the novelistic work of Boris Vian from a stylistic perspective at the intersection of the linguistics of enunciation, pragmatics and textual linguistics. It focuses on the relations between the imaging potential of language and the Vianian creation of a fictional universe. It broadens the traditional perspective that conceives of fictionalization as putting reality in fiction by considering fictionalization as the creation of fiction. The corpus is restricted to one literary genre (novels) and one author. It includes the six novels written under the name Boris Vian (between 1942 and 1953). This choice is motivated by a willingness to characterize both the Vianian novelistic œuvre in its totality and the specificity of the evolution of the Vianian style. This study uses different analytical perspectives to understand the peculiarities of Vianian fiction and to highlight the style and aesthetics of the author in an original way. The study of the linguistic processes at play in Vianian fictionalization, which is at the center of this thesis, seeks to gradually observe the places in the text where fiction enters and exits, plays on words, and figures of speech. This research scrutinizes the recurring tools which allow going from the reader’s world of reference to the world of fiction. The Vianian text often presents a world that baffles the reader because it constantly plays with various (linguistic or literary) norms. Hence the reader needs to “decode” that world to understand the new laws by which it abides. This dissertation therefore proposes a new analytical perspective to further our understanding of Vianian fiction
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Maldaner, Laíra de Cássia Barros Ferreira. "Uma ideia toda azul: as figuras de linguagem como recursos linguístico-expressivos." Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2012. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=4493.

Full text
Abstract:
Esta dissertação é um estudo sobre a expressividade dos contos de fadas da obra Uma ideia toda azul, de Marina Colasanti. Torna-se inovadora por se tratar de textos curtos, valorizando o fantástico e pelos desfechos de seus contos, diferentes dos tradicionais. Trabalhando com reis, rainhas, príncipes, princesas e unicórnios, a autora utiliza figuras de linguagem que valorizam o texto, tornando cada vez mais encantador e instigante o seu bordado de palavras. Apresentam-se no decorrer do trabalho reflexões acerca das narrativas orais, as teorias referentes aos contos populares, a compreensão de literatura infantil, os contos de fadas, Marina Colasanti na cultura brasileira e a narrativa fantástica, um resumo da obra Uma ideia toda azul, a estilística como base da pesquisa e a essência das figuras de linguagem. Busca-se descrever e analisar as figuras mais produtivas: metáfora, personificação, hipérbole, sinestesia e eufemismo. São recursos linguísticos que conferem aos contos de Colasanti a expressividade que seduz o leitor de todas as idades. A realidade e a fantasia se articulam harmoniosamente em um texto que, ao ressaltar o fantástico, desvela os sentidos universais inerentes ao ser humano de todas as épocas
This thesis is a study on the expressiveness of fairy tales of the work A Whole Blue Idea, by Marina Colasanti. It is innovative because they are short texts, valuing the fantastic and for the outcomes of their stories, different from the traditional. Working with kings, queens, princes, princesses, unicorns, the author uses figures of speech that value the text, making its embroidery of words even more charming and instigating. Reflections about the oral narratives, the theories relating to popular stories, the understanding of childrens literature, fairy tales are present throughout the work, Marina Colasanti in Brazilian culture and the fantastic narrative, a summary of the work A Whole Blue Idea, stylistic as the basis of the research is the essence of figures of speech. It seeks to describe and analyze the most productive figures: metaphor, personification, hyperbole, synesthesia and euphemism. These are linguistic resources which give the tales of Colasanti the expressiveness that seduces the reader of all ages. Reality and fantasy are articulated harmoniously in a text that, to highlight the fantastic, unveils the universal meanings inherent to the human of all times
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Dahlberg-Dodd, Hannah Elizabeth. "Social Meaning in Virtual Space: Sentence-final expressions in the Japanese popular mediascape." The Ohio State University, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1573476174708106.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Pierrisnard, Yannick. "Présence de l'ange dans la poésie du vingtième siècle : figures, symbole, discours." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040010.

Full text
Abstract:
S'appuyant sur les paradoxes traditionnels que la théologie définissait à partir d'une essence angélique, le XXe siècle poétique éprouve une fascination universelle pour l'ange. Cet engouement apparaît d'autant plus curieux qu'il s'exerce sur l'ensemble des sensibilités poétiques. En outre, ces usages apparaissent si divers et si contradictoires que l'apparition angélique acquiert la propriété radicalement originale de pouvoir supporter indifféremment toute intention d'auteur, et celle plus curieuse encore d'échapper aux intentions premières d'un poète pour développer un sous-discours indépendant. L'ange marque un régime de discours par lequel les différentes instances du discours poétique coexistent dans une relation encore indivisée ; le messager angélique désigne très précisément l'instant où le chaos intime d'un sujet se métamorphose en langage articulé. Cette exploration du phénomène angélique est divisée en trois étapes, consacrées chacune à un corpus différent. L'étude de l'ange comme figure explore les nombreuses variations d'une apparition à l'autre, motivées par des hésitations d'ordre religieux, temporel, civilisationnel, politique et esthétique dans les œuvres de Guillaume Apollinaire pour le domaine français, et d'Odysseus Elytis pour le domaine grec. L'analyse de l'ange en tant que support d'une relation intime du sujet à lui-même interroge de façon plus large les expériences poétiques austro-allemande d'une part, mexicaine d'autre part. Sont enfin envisagées dans le domaine français deux tentatives de constitution d'un langage angélique en poésie, à travers les œuvres majeures de Patrice de La Tour du Pin et de Christian Gabriel/le Guez-Ricord
Relying on traditional paradoxes that theology defined from an angelic essence, the poetry of the twentieth century expresses a universal fascination towards angels. This attraction appears all the more curious as it applies to all observable poetic sensibilities. In addition, these practices turn out to be so diverse and contradictory that angelic appearance acquire a radically original property to withstand any intention of the author, and the even more curious one to escape the immediate intentions of a poet, developing a secondary speech of its own. The angel marks a way of speech in which different instances of poetic discourse coexist in a still unindividuated relation. The angelic messenger indicates the precise moment when the inner chaos of a subject is transformed into articulate language . This exploration of the angelic phenomenon will be divided into three steps, each dedicated to a different corpus. The study of the angel as a visual figure will explore the many variations from an apparition to another, motivated by hesitations of religious, temporal, civilizational, political and aesthetic kind, as they appear in the poetic works of Guillaume Apollinaire for the French literature, and those of Odysseus Elytis in the Greek linguistic area. The analysis of the angel as a support of an intimate relationship of the subject to itself more broadly interrogate the Austro-German poetic experiences on the one hand, the Mexican on the other hand. Eventually, two attempts to form an angelic language in French poetry will be considered, through the respective major works of Patrice de La Tour du Pin and Christian Gabriel/le Guez-Ricord
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Aidoudi, Wejdene. "Figures féminines dans l’œuvre de Zola : des romans aux films : lecture sémiologique." Thesis, Université de Lorraine, 2018. http://www.theses.fr/2018LORR0275/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse de doctorat s’articule autour de trois axes. Elle a trait d’abord à la configuration de la sexualité féminine dans l’œuvre des Rougon-Macquart et dans son adaptation cinématographique. La recherche est ainsi centrée sur la représentation du corps féminin et de sa métamorphose dans l’œuvre romanesque zolienne ainsi que dans l’œuvre filmique correspondante. Quant au deuxième axe de recherche, il se rapporte à l’étude des photogrammes, des lexies au niveau de l’incipit et de l’excipit des romans zoliens et à partir de l’ouverture et du dénouement des adaptations qui en ont été faites. Les divergences entre les romans et leur mise en scène interrogent par ailleurs la question de la fidélité du cinéma à la littérature dont il s’inspire, qui reste jusqu’au jour d’aujourd’hui une question assez problématique. Une analyse des seuils filmiques et romanesques a été jugée ainsi fort utiles. Ces seuils s’avèrent un espace où le sens de la créativité et le don artistique du concepteur de l’œuvre filmique ou romanesque voient le jour. Au terme de notre recherche, nous avons constaté que la femme zolienne évolue dans un milieu où interfèrent le réel, l’imaginaire et le symbolique. Et c’est à à travers son rapport avec les lieux et les objets que cette femme accède au rang de figure. La métaphore animalière constitue ainsi l’essence même de la figuralité zolienne qui met en relief ces corps féminins et les dotent d’une présence mythologique. Finalement le naturalisme zolien est-il d’une veine expressionniste
This doctoral thesis is structered around three axes. It deals with the configuration Of the female sexuality in the work of Rougon-Maquart and it its film adaptation. The research is centered on the representation of the female body and its metamorphosis in Zola’s novel works as well as in the corresponding film works. As for the second axis of research, it relates to the study of photograms in the incipit and excipit of Zola’s novels and from the opening and settlements that have been made. The divergences between the novels and their staging also question the question of the film’s fidelity to the literature on which it is based , which remains a rather problematic issue until today. An analysis of filmic and novel thresholds was found to be very useful. These thresholds turn out to be a space where the creativitity and artistic gift of the designer of the filmic or romantic work are born . At the end of our research, we have noticed that Zola’s female evolves in a background where the real , imaginary and symbolic interfere. And it is through her contact with the settings and objects that she reaches the rank of a figure. The animal metaphor thus constitutes the very essence of Zola’s figurality which hilghlights these female bodies and endows them with a mythological presence. Finally is Zolian naturalism an expressionist vein ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Schomas, Héloïse. "Les images monétaires des peuples gaulois : figures primitives ou expressions d'une société en mutation ? : l'exemple des Arvernes, Bituriges, Carnutes, Eduens, Lingons, Meldes, Parisii, Sénons et Séquanes." Phd thesis, Université de Bourgogne, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00921184.

Full text
Abstract:
L'étude se fonde sur environ 600 images monétaires attribuées aux Arvernes, Bituriges, Carnutes, Éduens, Lingons, Meldes, Parisii, Sénons et Séquanes. Les images monétaires forment le plus vaste ensemble iconographique fourni par les Celtes mais paradoxalement, elles ne sont pas considérées à leur juste valeur dans la recherche actuelle et leur étude est une discipline assez récente. Elles souffrent, plus que tout autre domaine concernant l'époque laténienne, de l'absence de textes d'origine gauloise permettant de les comprendre. Pourtant les thèmes abordés par les images se rapportent à la religion, la société et l'aristocratie du second âge du Fer. L'approche pluridisciplinaire (archéologique, littéraire et artistique) de ce travail permet de recréer des liens entre les images monétaires et la société celtique et de compléter de nombreux domaines d'étude.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Cendic, Kristina. "Evolution of the media market and its legal framework in Bosnia and Herzegovina since the independence: special focus on defamation." Doctoral thesis, Universitat Ramon Llull, 2016. http://hdl.handle.net/10803/397684.

Full text
Abstract:
Encara que a Bòsnia i Hercegovina hi hagi un marc legislatiu que ofereix disposicions legals per a garantir la llibertat d’expressió, la seva aplicació real és molt dificultosa a causa dels comunistes i dels llegats de guerra. I és que la divisió ètnica i les pressions polítiques dins del sistema judicial, així com la influència política en els mitjans de comunicació, en perjudiquen l’exercici autèntic. Malgrat que en l’era actual, els mitjans de comunicació digitals predominin com a principal font per al consum de les notícies, fet que afavoreix la llibertat d’expressió i al pluralisme, la classe política coacciona aquest dret humà i genera un estat d’alerta i por mitjançant l’obertura de procediments legals contra els mitjans de comunicació, els periodistes i altres actors. La tesi analitza el panorama dels mitjans a Bòsnia i Hercegovina i tracta de temes relatius al finançament i a la propietat dels mitjans de comunicació, l’estret vincle entre la premsa i els partits polítics, la falta de coordinació entre els diversos suports mediàtics arreu del país, el marc legislatiu i sobre els organismes reguladors i autoreguladors dels mitjans. Un dels aspectes més rellevants en relació al marc legislatiu dels mitjans de comunicació va ser la despenalització de la difamació, que va ser transferida del Codi Penal al Codi Civil. Però malgrat aquest canvi, encara s’observa l’efecte dissuasiu per al lliure exercici del dret a la llibertat d’expressió, que s’evidencia en les altes compensacions exigides i en un nombre molt elevat de demandes presentades per polítics, tant en contra de periodistes com en contra de l’oposició. Aquest fet, ha cridat l’atenció d’aquesta investigació. Al mateix temps, els polítics no esgoten tots els recursos per a minimitzar el dany que les lleis els permet sobre la difamació. I és que no sol·liciten una retractació pública o disculpa, ni acudeixen als òrgans d’autoregulació, sinó que es dirigeixen directament als tribunals. L'estudi realitza una investigació extensa sobre la literatura local i internacional i sobre els casos de difamació davant els tribunals a Sarajevo i Banjaluka, així com dels casos presentats davant l'organisme d'autoregulació i el Consell de Premsa, amb l'objectiu d'oferir una explicació sobre el concepte de difamació i una anàlisi sobre les tendències mundials i les tendències actuals a Bòsnia i Hercegovina en relació a l'exercici de la llibertat d'expressió. Fins ara, aquest dret no ha estat objecte d’estudi ni a investigacions ni a anàlisis, possiblement, perquè els mitjans de comunicació es mostren reticents a informar sobre temes vinculats a personatges públics i perquè, en general, s’ha desestimat la Llei de Mitjans a B-H. Així, és un tema que encara ha de guanyar força com a àrea d’investigació.
Aunque en Bosnia y Herzegovina exista un marco legislativo que ofrece disposiciones generales para garantizar la libertad de expresión, la implementación real de este derecho resulta problemática debido a los comunistas y legados de guerra. Y es que la división étnica y las presiones políticas dentro del sistema judicial, así como la influencia política en los medios de comunicación, perjudican su ejercicio (pleno) en el país. En la era actual, los medios de comunicación online predominan en el consumo de las noticias, hecho que favorece a la libre expresión de ideas y al pluralismo. Aun así, en distintas ocasiones, la clase política coacciona este derecho humano y genera un estado de miedo mediante la apertura de procedimientos legales contra los medios de comunicación, periodistas y otros actores. La tesis analiza el panorama de los medios en Bosnia y Herzegovina y abarca problemas relativos a su financiación y propiedad, el vínculo entre la prensa y los partidos políticos, la falta de coordinación entre los distintos soportes mediáticos en las diversas partes del país, el marco legislativo para los media y sobre los organismos reguladores y de autorregulación. El aspecto más relevante en cuanto a la legislación sobre medios de comunicación fue, entre otros, la despenalización de la difamación, que fue transferida del Código Penal al Código Civil. A pesar de este cambio, todavía se observa un efecto disuasorio para con el libre ejercicio del derecho a la libertad de expresión, que se refleja en las altas compensaciones exigidas y un elevado número de demandas. Esta investigación llama la atención del incremento de demandas presentadas por políticos, tanto en contra de periodistas como de oponentes políticos. Al mismo tiempo, los políticos no agotan todos los recursos para minimizar el daño que permiten las leyes sobre difamación. No solicitan una retractación pública o disculpa, ni acuden a los órganos de autorregulación, sino que acuden directamente a los tribunales. El estudio realiza una investigación extensa sobre la literatura local e internacional y los casos de difamación ante los tribunales en Sarajevo y Banjaluka así como de los asuntos presentados ante el organismo de autorregulación y el Consejo de Prensa, con el fin de ofrecer una explicación sobre el concepto de difamación y un análisis de las tendencias mundiales y de las tendencias actuales en Bosnia y Herzegovina sobre el ejercicio de la libertad de expresión. Hasta ahora, este tema no ha sido objeto de estudio en investigaciones y análisis, posiblemente, porque los medios de comunicación son reacios a informar sobre temas relacionados con personajes públicos y porque, en general, se ha desestimado la Ley de Medios en B-H. Es un tema que aún debe hacerse espacio en las áreas de investigación.
Legislative framework in Bosnia and Herzegovina offers provisions that ensure the right to freedom of expression; however, their implementation is problematic due to communist and war legacies. Divisions along ethnic lines, political pressures on judiciary and political influence on the media landscape plague the exercise of freedom of expression in the country. In the era when online media are increasingly taking over the leading position of news consumption there are more options for enjoying freedom of expression, and better opportunities to have pluralism in media. However, in Bosnia and Herzegovina, political figures exercise pressures on enjoying this human right and create chilling effect by bringing numerous lawsuits against media outlets, journalists, and others. The thesis discussed the media landscape in Bosnia and Herzegovina, and troubles regarding financing of media outlets, problematic media ownership, lack of coordination among outlets from different parts of the country, affiliations to political parties, legislative framework for media and regulatory and self-regulatory bodies. The most important issue in terms of media laws was among other the decriminalization of defamation thus defamation was transferred from criminal into civil law, but today the chilling effect is still reflected in high compensations and a great number of lawsuits in general. The thesis notices that political figures bring most defamation lawsuits before courts, either against journalists or against their political opponents. At the same time, political figures do not exhaust all other remedies of minimizing damages which they could do based on defamation laws, they do not ask for a retraction or apology, nor do they turn to the self-regulatory body, they go directly to court instead. The study conducted an extensive research of local and international literature, defamation cases before the courts in Sarajevo and Banjaluka as well as the cases before the self-regulatory body, the Press Council, in order to offer explanation of the concept of defamation, analysis of global trends and of the current trends in Bosnia and Herzegovina regarding the exercise of freedom of expression. This complex topic has not so far been the topic of many researches or analyses possibly because media outlets are often reluctant to report about these issues related to public figures and because media law in B-H in general has been a rather neglected field and it is yet to gain momentum as a field of research.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Chautard, Paul. "Essai sur une problématique et une systémique des images, dans "Le Palace" de Claude Simon." Clermont-Ferrand 2, 1989. http://www.theses.fr/1989CLF20022.

Full text
Abstract:
L'image est, indeniablement, le mot-cle typique du vocabulaire de cl. Simon dans ses divers commentaires sur son art, a la fois par sa pregnance et par sa frequence. Or, l'image fait methodologiquement probleme aujourd'hui : concept flou, elle renvoie a diverses instances d'analyse. Forcement reductrice lorsqu'en outre elle s'applique a un univers romanesque, elle parait d'autant plus inapte a maitriser les problemes specifiques de la modernite. Impretatif problematique, ne serait-elle pas susceptible, toutefois, d'engendrer, par sa propre mise en jeu, d'autres comprehensions? quels champs d'analyse le protocole de lecture des images peut-il alors cerner? c'est par une demarche empirique et pratique que nous tentons de decouvrir une fonctionalite a ce concept simonien. Nous le situons dans une double perpective : d'abord la phenomenologie, puis le structuralisme. Peu a peu se met en place une exploration du texte en fonction des divers niveaux de l'image. Ce concept flou va precisement nous introduire a une logique de l'ambiguite fondee sur une problematique de la realite et une systemique textuelle. L'image devient la priere maitresse d'un art variationnel, associant a une fonction critique une fonction poetique. C'est dans le dispositif descriptif du roman devenu preponderant, que s'ancre cette fonctionalite de l'image
Imagery is undeniably the typical key-word in the vocabulary used by claude simon in his various commentaries on his art, in view of both its potency and frequency. Imagery, in fact, creates a problem of methodology : since it is a vague concept, it needs to be analysed on different levels. When applied to a romanesque universe, moreover, it is inevitably a limiting factor, and appears even more inadequate in mastering the specific problems of literary innovation. In spite of these contradictions is it not then likely to lead to other interpretations through its own subversion? what fields of analysis is the reading process capable of covering? we attempt to show the mechanisms of this simonian concept through empirical and practical procedures. We situate it in a double perspective : firstly that of phenomenology and secondly that of structuralism. A gradual exploration of the text referring to different levels of the image is progressively defined. This vague concept will lead us precisely to the logic of ambiguity, founded on problematical reality and textual variants. The image becomes the mainspring of a variational art associating a critical function with a poetic one. This function of imagery becomes rooted in the preponderant descriptive apparatus of the novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Yurchenko, Yulia. "Structure et typologie des stéréotypes dans le discours politique institutionnel (en russe et en français)." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://www.theses.fr/2019AIXM0419.

Full text
Abstract:
Ce travail comporte une réflexion sur la notion de stéréotype en linguistique et une analyse des aspects du fonctionnement des stéréotypes dans le discours politique institutionnel. À travers la description des phénomènes sémantiques observés dans le corpus et en nous intéressant à la combinatoire, à l’usage des métaphores et à certains modèles syntaxiques, nous dressons une typologie des représentations linguistiques des stéréotypes dans le corpus du discours politique en russe et en français. Dans l’optique des approches sémantiques élaborées par H. Putnam et développée par B. Fradin, J.-C. Anscombre, J. Bartmiński, les stéréotypes sont compris comme listes ouvertes de caractéristiques non référentielles issues des croyances communautaires et associées à des éléments de langage. Le fonctionnement des stéréotypes dans le cadre des enchaînements argumentatifs est considéré sous l’angle de la théorie des stéréotypes de J.-C. Anscombre. Un des objectifs est d’observer comment les stéréotypes, révélés à travers des indices lexicaux et syntaxiques, servent à former des représentations d’objets, des personnes et de phénomènes pertinents pour le discours politique en russe et en français. Pour atteindre cet objectif, les stéréotypes, étant rappels mémoriels à des dires antérieurs et à des évènements antérieurs, sont explorés et interprétés à travers les notions de dialogisme. Sont analysés l’usage, la création, la reprise, la redistribution et la transposition des caractéristiques stéréotypiques, en tant que partie de la stratégie linguistique qui sert pour constituer ou reproduire consciemment les représentations assurant la persuasivité de la communication politique
This study considers the notion of linguistic stereotypes and analyses the function of stereotypes in institutional political discourse. By describing semantic phenomena observed in the corpus of such discourse, and by focussing on combinatory patterns, the use of metaphors and certain syntax models, we have developed a typology of linguistic representations of stereotypes in the body of political discourse in Russian and French. From the perspective of the semantic theory set out by H. Putnam and developed by B. Fradin, J.-C. Anscombre, J. Bartmiński, les stereotypes are understood as open lists of non-referential characteristics, stemming from community-based beliefs associated with language elements. “Diagnosis” linguistic models, for which we shall present the typology, identify the semantic stereotypes in political speeches. The function of stereotypes in the context of augmentative sequences is considered from the perspective of the theory of stereotypes developed by J.-C. Anscombre.One of the objectives is to observe how stereotypes, revealed through lexical and syntactic clues, are used to form representations of objects, people and phenomena relevant to political discourse in Russian and French. To meet this objective, stereotypes, which are memory recalls to past sayings and events, are explored and interpreted through notions of dialogism. The use, creation, resumption, redistribution and transposition of stereotypical characteristics are analyzed as being part of a linguistic strategy, intentionally used to constitute or reproduce representations to ensure persuasiveness in political communication
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Daryoush, Leyli. "L'opéra ou l'émancipation du corps à travers l'oeuvre scénique de Christoph Marthaler et Krzysztof Warlikowski [Opéra de Paris, 2004-2008]." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030152.

Full text
Abstract:
Cette thèse traite du rapport entre le corps et la voix dans la représentation lyrique actuelle, de même qu’il s’interroge sur son devenir. L’opéra a longtemps été le terrain privilégié de la voix, avec la perception du spectateur basée sur la jouissance vocale au détriment du corps. Mais, suite au renouveau de la mise en scène lyrique contemporaine, l’opéra découvre une expérience perceptive nouvelle, fondée sur la concordance entre le corps et la voix. Cette nouvelle relation corps-Voix n’a jamais été problématisée sous l’angle de la perception. Les opera studies américaines, déconstruisant la dualité voix-corps, pour aboutir à une conception nouvelle du corps, lui permettant d’acquérir son autonomie, en dépit de la dimension mythique accordé à la voix. Nous assistons aujourd’hui à une mutation du langage scénique à l’opéra, celui-ci disloquant le corps et la voix au profit de son démembrement ; je nomme mise en écoute ces nouvelles expériences scéniques. C’est notamment dans les œuvres de Krzysztof Warlikowski et de Christoph Marthaler que ce phénomène est visible. En plaçant les chanteurs dans une frontalité exacerbée, ils utilisent le plateau au profit de pantomimes, représentant des corps silencieux, ceux de personnages fictifs ou faisant partie de l’intrigue. Ces pantomimes agissent sur la perception de l’auditeur, déplaçant l’écoute frontale centrée sur la voix sur celle périphérique des corps muets. A cette stratégie scénique, transférant la perception de l’auditeur sur le corps, répond une autre stratégie qu’est la mise en scène de l’écoute : apparaissent sur le plateau des figures d’écoutes qui, encerclant la voix, la prennent en otage au profit d’une expérience chorale où nous écoutons l’écoute des autres. Ces expériences permettent l’émancipation progressive du corps, son éloquence envahissant alors le plateau. Surgissent alors des sections rajoutées au tronçon de l’œuvre : ces séquences de corporalité pure s’infiltrent dans les fissures de l’œuvre, dilatant le temps musical ou débordant littéralement du cadre formel
This dissertation is about the relation between body and voice in contemporary opera staging and its future. Opera has been considered as a voice phenomenon, defining the experience of the spectator based on vocal pleasure. After the renewal of the opera staging from the 50s, operagoers discover a new way of perception founded on the concordance between voice and body. American opera studies have deconstructed this body-voice relation, reaching a new conception of the body being independant despite of the mythical aspect of the operatic voice. We are witnessing a change on the operatic stage. This change consists of the division of the body and the voice and I name this reversal of the relation between body and voice the mise en ecoute. This phenomenon is shown in the stage works of Krzysztof Warlikowski and Christoph Marthaler. By putting the singer on the forestage and lessening the distance between the audience and singer, they use the stage for pantomimes, showing silent bodies who are the fictional characters or the real ones belonging to drama. These pantomimes impact on the spectator’s perception, directing his hearing from the voice to the mute body. We also notice another stage strategy which is the staging of the listening of the characters. The attention of these new listeners to the voice creates a new perception in which the spectator listens the hearing of these unusual figures, identifying himself with them. Through these experiences, the body frees itself, and its new voice invades the stage. New silent scenes appear on the stage which add to the operatic structure. These sequences of pure physicality penetrate into every layers of the work, in between the acts or at the beginning of the work, or even at the end, expanding the time of the work or overflowing the formal frame
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Ciappuccini, Renaud. "Apport de l'imagerie fonctionnelle par TEMP/TDM et TEP/TDM dans la prise en charge des cancers différenciés de la thyroïde Incremental Value of a Dedicated Head and Neck Acquisition during 18F-FDG PET/CT in Patients with Differentiated Thyroid Cancer Full text links full-text provider logo Actions Favorites Share Page navigation Title & authors Abstract Conflict of interest statement Figures Similar articles Cited by References Related information LinkOut - more resources EJNMMI Res . 2018 Dec 3;8(1):104. doi: 10.1186/s13550-018-0461-x. Optimization of a dedicated protocol using a small-voxel PSF reconstruction for head-and-neck 18 FDG PET/CT imaging in differentiated thyroid cancer 78 Lymph node involvement in head-and-neck and thyroid cancers with digital PET/CT: the impact of ultra-high definition voxels and point-spread function Tumor burden of persistent disease in patients with differentiated thyroid cancer: correlation with postoperative risk-stratification and impact on outcome 133 18F-Fluorocholine PET/CT is a highly sensitive but poorly specific tool for identifying malignancy in thyroid nodules with indeterminate cytology: The Chocolate study PSMA expression in neovasculature of persistent/recurrent differentiated thyroid cancerin the neck: relationship with radioiodine uptake, 18Fluorodeoxyglucose avidity and outcome." Thesis, Normandie, 2020. http://www.theses.fr/2020NORMC424.

Full text
Abstract:
L’imagerie scintigraphique des cancers thyroïdiens différenciés (CTD) présente la particularité d’utiliser deux radiopharmaceutiques, l’iode 131 (131I) et le 18-Fluorodésoxyglucose (18FDG). La fixation de ces traceurs dépend habituellement du degré de différenciation et de l’agressivité de la tumeur. L’objectif de ce travail était d’étudier l’apport de différents aspects techniques et d’instrumentation, à savoir l’imagerie hybride par TEMP/TDM et TEP/TDM, la point-spread function (PSF), la taille des voxels et la technologie TEP digitale, et d’explorer si d’autres traceurs TEP pouvaient présenter un intérêt. Le but de la première partie était d’étudier les performances de la TEP/TDM au 18FDG à l’étage cervical pour la détection de la maladie ganglionnaire. Une acquisition TEP/TDM dédiée a amélioré la détection de la maladie tumorale par rapport à l’acquisition classique. L’utilisation de la PSF a permis de détecter des tailles de lésions plus petites et la durée optimale de cette acquisition a été évaluée. Des reconstructions avec des tailles de voxels ultra-fines ont été réalisées sur TEP digitale pour étudier l’impact de la PSF et des voxels ultra-fins sur les données quantitatives. La seconde partie a porté sur l’imagerie 131I-TEMP/TDM et 18FDG-TEP/TDM, afin de quantifier le volume de la maladie persistante. Il a ainsi été montré que la masse tumorale était corrélée au risque post-opératoire et avait un impact sur la réponse au traitement. L’objectif de la troisième partie était d’étudier un autre traceur TEP, la 18-Fluorocholine (FCH), ainsi qu’un marqueur de la néovascularisation, l’antigène membranaire spécifique de la prostate (PSMA). Nos données suggèrent qu’un examen TEP à la FCH négatif au sein d’un nodule thyroïdien à cytologie indéterminée permettrait d’éliminer la malignité, et pourrait éviter des chirurgies inutiles. Par ailleurs, le marquage au PSMA évalué par immunohistochimie dans les néo-vaisseaux est associé à des facteurs de mauvais pronostic. D’autres études sont nécessaires pour confirmer l’intérêt éventuel des examens TEP à la FCH et au 68Ga-PSMA en oncologie thyroïdienne
Radioiodine (131I) and 18-Fluorodeoxyglucose (18FDG) are two radiopharmaceuticals used for scintigraphic imaging in differentiated thyroid cancers (DTC). Tumour uptake of each tracer depends on tumour differentiation and aggressiveness. Our goal was to further assess various technical aspects in DTC imaging workup, such as SPECT/CT and PET/CT, point-spread function (PSF), voxel size, digital PET, and to explore further other PET tracers. The aim of the first part was to assess the performance of 18FDG PET/CT for the detection of neck lymph node involvement. A dedicated PET/CT acquisition improved tumour detection compared to the whole-body acquisition. PSF reconstruction allowed detection of smaller cancer deposits and the optimal acquisition duration time was assessed. Using digital PET acquisitions, ultra-thin voxels reconstructions were performed. The impact of ultra-thin voxels and PSF on quantitative values was evaluated. The second part focused on 131I-SPECT/CT and 18FDG-PET/CT imaging, in an attempt to assess tumour burden of persistent disease. Tumor burden was correlated with the postoperative risk and affected the response to therapy. In the third part, another PET tracer, i.e. 18-Fluorocholine (FCH), and a marker of neovasculature, i.e. prostate-specific membrane antigen (PSMA), were studied. FCH PET/CT offered high negative predictive value to reliably exclude cancer in PET-negative nodules with indeterminate cytology and might prevent unnecessary surgeries. Also, PSMA expression assessed with immunohistochemistry was associated with poor prognosis factors. Further studies are needed to confirm new insights of FCH PET and 68Ga-PSMA PET in DTC
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Le, Thi Hoa. "Enseignement des expressions figées métaphoriques françaises à des apprenants vietnamiens." Thèse, 2009. http://hdl.handle.net/1866/6481.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Archambault-Lapointe, Jaëlle. "Évaluation du niveau d'acquisition des expressions figées chez des enfants allophones et francophones de la 3e à la 6e année du primaire." Mémoire, 2009. http://www.archipel.uqam.ca/2328/1/M10990.pdf.

Full text
Abstract:
Cette recherche exploratoire avait pour objectif de mesurer l'influence de divers facteurs individuels et linguistiques sur la connaissance d'élèves de niveau primaire en matière d'expressions figées françaises. Les facteurs individuels que nous avons étudiés sont le niveau scolaire, le groupe linguistique et le sexe. Quant aux facteurs linguistiques, il s'agissait de la fréquence des expressions, de la fréquence des mots clés et du nombre de concurrents plus fréquents que les mots clés. Notre population était formée d'élèves allophones et francophones de la 3e à la 6e année fréquentant une école francophone de Montréal. Les groupes linguistiques ont été déterminés en fonction de la langue parlée à la maison (avec les parents). Les élèves (165 au total) ont été évalués dans leur milieu scolaire, au moyen d'un test de production écrite guidée. Celui-ci était présenté sous la forme de phrases lacunaires comprenant des expressions figées dont un ou deux mots étaient tronqués. La tâche des participants consistait à compléter les expressions. À partir des données recueillies, nous avons effectué des analyses statistiques afin de déterminer si les facteurs considérés avaient eu une influence significative sur la performance des élèves. Ces analyses ont permis de constater que la réussite des élèves au test était fortement liée au niveau scolaire. En effet, les élèves plus avancés ont mieux performé que les élèves moins avancés, et cet écart s'est révélé significatif. Ce résultat suggère que plus les élèves avancent dans leur scolarisation, plus ils développent leurs connaissances des expressions. Par contre, nos analyses n'ont pas révélé de différence significative entre les groupes linguistiques (allophones et francophones). Parmi les explications possibles, nous avons évoqué le fait que la grande majorité des enfants allophones fréquentaient un établissement scolaire francophone depuis la maternelle; il est également possible que la complexité des situations linguistiques dans les familles des enfants allophones entre en jeu. Quant au facteur « sexe », nous n'avons pas observé d'écart de performance entre les garçons et les filles. En ce qui a trait aux caractéristiques linguistiques, la fréquence des mots clés ainsi que le nombre de concurrents plus fréquents ont eu un effet significatif sur la performance des élèves. Par contre, nos analyses n'ont pas révélé de lien entre la fréquence des expressions et la réussite des enfants. Il est probable que la base de données utilisée pour mesurer la fréquence soit en cause. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Acquisition du français langue seconde, Expressions figées, Connaissances lexicales, Élèves du primaire, Allophones, Francophones.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Chang, Chung-Chin, and 張重金. "Molds of figures and creative Expression in the Fantastic comics." Thesis, 2007. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/22544318265486907684.

Full text
Abstract:
碩士
長榮大學
視覺藝術研究所
95
This study is to explore the concepts about the fantastic comics and the skills of molding their model characters, for the purpose of bettering the artist researcher''s own ability and skills for this art. In order to understand the meaning and principles for molding the fantastic characters, some literary works concerning fantastic literature and comics are reviewed and analyzed. Then, the general principles for comics, especially those concerned with the elements and skills for fantastic figures, are sought by looking into related aesthetic theories and some popular comic works. At the same course, seven topics from The Adventure of MON-KEY, one of the most popular fantastic novels in the Chinese classical literature, are taken for a series of seven model works composed of the main characters and setting according to the story. Each serves as a front page as the norm for creating characters and the visual attractive to the readers. Computer graphics replaced the old media, but cooperate the traditional elements, for creating more popular, up-to-date images. Results of this study, provides the artist researcher not only a better understanding about the concepts and aesthetic values of the fantastic art, but also help refine his skill for creating fantastic characters. Furthermore, in the process of art making, the artist researcher has convinced himself that the combination of traditional comic drawing and computer graphic skills works more effectively and helps promote the quality of the artworks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Wertheimer, John W. "Free-speech fights the roots of modern free-expression litigation in the United States /." 1992. http://books.google.com/books?id=uU-fAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

BÍLKOVÁ, Eva. "Vývoj dětské kresby mezi 3. a 5. třídou ZŠ." Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-154119.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on the comparison of two different primary school classes, one third grade and one fifth grade, in the area of self-expression through drawing. The theoretical part considers children of younger school age at different stages, followed by further general information about artistic expression and developmental stages of drawing human figures. The practical part of the thesis shows the results of drawing figures, a comparison of human figures, and the standard of drawing such figures in third and fifth grade classes. The results are assessed on the basis of criteria that are laid down in the thesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

TUPÁ, Adéla. "Kresba dětí na 1. stupni v závislosti na typu vzdělávání." Master's thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-136498.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on drawing expression levels compared two groups of children younger school age, with the first group is an elementary school education at the school and the other practical. The theoretical part provides general information on the development of younger school age. It focuses on the development of drawing display in connection with the development of intellectual assumptions. The practical section provides the results of research of children's drawings which are assessed in relation to the developmental level of children.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography