Academic literature on the topic '"Lettres persanes"'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic '"Lettres persanes".'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic ""Lettres persanes""

1

Todd, Christopher, and Christopher Betts. "Montesquieu: 'Lettres persanes'." Modern Language Review 91, no. 4 (October 1996): 992. http://dx.doi.org/10.2307/3733560.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Davies, Simon. "Les ‘Lettres persanes’ en leur temps." French Studies 70, no. 1 (November 3, 2015): 106.1–107. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knv244.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Joly, Raymond. "Montesquieu: «Lettres persanes » (review)." Eighteenth-Century Fiction 12, no. 1 (1999): 136–37. http://dx.doi.org/10.1353/ecf.1999.0008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Coleman, Patrick. "Œuvres complètes de Montesquieu, Lettres persanes." French Studies LX, no. 1 (January 1, 2006): 111–12. http://dx.doi.org/10.1093/fs/kni298.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

McCallam, David. "Credit and Credulity in Montesquieu's Lettres persanes." Lumen: Selected Proceedings from the Canadian Society for Eighteenth-Century Studies 29 (2010): 107. http://dx.doi.org/10.7202/1012029ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Berthiaume, Pierre. "Les Lettres persanes ou l’exotisme sans l’exotisme." Lumen: Selected Proceedings from the Canadian Society for Eighteenth-Century Studies 24 (2005): 1. http://dx.doi.org/10.7202/1012171ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Iotti, Gianni. "L'ignorance d'Usbek. Considérations sur les Lettres persanes." Dix-huitième Siècle 31, no. 1 (1999): 479–90. http://dx.doi.org/10.3406/dhs.1999.2313.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kra, Pauline. "Multiplicity of Voices in the Lettres Persanes." Revue belge de philologie et d'histoire 70, no. 3 (1992): 694–705. http://dx.doi.org/10.3406/rbph.1992.3841.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Matyaszewski, Paweł. "Les traductions polonaises des Lettres persanes de Montesquieu." Romanica Cracoviensia 21, no. 1 (2021): 67–75. http://dx.doi.org/10.4467/20843917rc.21.006.13674.

Full text
Abstract:
Polish translations of Montesquieu’s Persian Letters The purpose of the present article is to show the history of Polish translations of a famous epistolary novel Persian Letters written in 1721 by Montesquieu. In his work, the author neither introduces linguistic matters of the translations, nor he analyses their correctness; however, he presents strictly historical and cultural aspects of the process of translation. What is more, the article aims at presenting the intentions of Polish translators, the historical context of their work and its importance for a Polish reader. Regardless of the era when they produced their translations, starting as early as the eighteenth century, Polish translators always saw in Montesquieu’s Persian Letters something more than a simple and light epistolary novel of the Regency era.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yandell, Cathy, and John M. Bomer. "The Presence of Montaigne in the 'Lettres persanes'." Sixteenth Century Journal 21, no. 4 (1990): 704. http://dx.doi.org/10.2307/2542214.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic ""Lettres persanes""

1

Chauvel, Thaïs. "O harém das Cartas persas: um concerto de vozes dissonantes." Universidade de São Paulo, 2018. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-07122018-120146/.

Full text
Abstract:
A presente dissertação apresenta uma leitura das Cartas persas, de Montesquieu, centrada na análise do chamado romance do serralho, conjunto temático correspondente à intriga do harém abandonado na Pérsia. O estudo busca mostrar em que medida a trama oriental das Cartas persas adquire mais densidade após a primeira publicação da obra, em 1721, enfatizando sua importância para a reflexão de cunho político-filosófica que Montesquieu desenvolve em sua obra. A proposta é demonstrar de que maneira o romance do serralho constitui uma crítica ao despotismo e como ele representa dois regimes de poder distintos que se sobrepuseram a partir do século XVIII. Levando em consideração a complexidade do dispositivo epistolar posto em prática por Montesquieu em suas Cartas persas, propõe-se, ainda, compreender o papel das diferentes personagens que integram o sistema polifônico do harém, com o intuito de depreender o alcance de sua significação para a obra.
The present dissertation intends to provide an analysis of Montesquieus Lettres persanes focused in the so-called romance of seraglio, a set of themes which correspond to the dispute of the abandoned harem in Persia. This study proposes to show how the oriental plot of Lettres persanes attains greater density after the first publication of the oeuvre, in 1721, highlighting its importance to the political-philosophical reflection developed by Montesquieu in his oeuvre. The proposal aims to demonstrate the way the romance of seraglio constitutes a critic to despotism and how it represents two different power regimes which overlapped since the 18th century. Taking into consideration the complexity of the epistolary device concocted by Montesquieu in his Lettres persanes, this study also aims to understand the role of its various characters which integrate the polyphonic system of the harem, with the intention of fathom the reach of its significance to the oeuvre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nazari, Alexandra. "L’autre Exotique et Le Moi Curieux dans Les Lettres Persanes De Montesquieu et L’immoraliste d’André Gide." Scholarship @ Claremont, 2011. http://scholarship.claremont.edu/cmc_theses/214.

Full text
Abstract:
A look into representations of the Orient in the work of Montesquieu and Gide. On lit pour connaître des autres mondes ; quelque chose qui est au même temps loin et tout près de la vie ordinaire. Il y a des épopées qui nous emportent aux endroits inconnus et des romans qui révèlent les petits moments de pathos caché sous l’événement les plus quotidiens. Pour moi, la littérature française servit comme la meilleure moyenne de comprise ce beau lange et histoire intellectuelle. Toutefois, l’histoire de la littérature française s’enrichit par les influences prononce du monde oriental. Par exemple, la longueur de A la recherche du temps perdu était partialement inspirée par Les mille et une nuits. Proust s’imagine comme une incarnation de Shéhérazade- quelqu’un condamné (o peut-être béni) a raccoutré pour survit. Chez Proust, le goût oriental est secondaire « à une vérité qui ne nous demande pas nos préférences et nous défend d'y songer. » Proust prend l’essence thématique de l’épopée Persane pour le réinventer avec des personnages et moments plus ordinaires. Au lieu de les grands héros et batailles de Les mille et un nuits, Proust trouve le fabuleux dans un petite tasse de te et le faible Swann.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gehring, Kathleen Barr Philippe. "Dangerous women Roxane and the Marquise de Merteuil in Montesquieu's Les lettres persanes and Laclos' Les liaisons dangereuses /." Chapel Hill, N.C. : University of North Carolina at Chapel Hill, 2007. http://dc.lib.unc.edu/u?/etd,1050.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--University of North Carolina at Chapel Hill, 2007.
Title from electronic title page (viewed Mar. 27, 2008). "... in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters in the Department of Romance Languages French." Discipline: Romance Languages; Department/School: Romance Languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tomara, Ourania. "Étude diachronique de traductions en grec moderne de deux textes du dix-huitième siècle français : les Lettres Persanes de Montesquieu et Zadig de Voltaire." Thesis, Paris 4, 2013. http://www.theses.fr/2013PA040099.

Full text
Abstract:
La thèse étudie les traductions en grec moderne de deux œuvres du mouvement des Lumières françaises. Elle explore les Lumières néohelléniques et appréhende les principaux points de l’idéologie de ce mouvement en relation avec le contexte socioculturel et historique du monde grécophone, afin de présenter les facteurs qui donnent naissance à la « question de la langue » et d’établir les conditions qui influent sur l’art de la traduction et sur la langue utilisés à l’époque. Les relations idéologiques du mouvement des Lumières néohelléniques avec l’œuvre de Montesquieu et de Voltaire et leur réception sont également explorées. Il est question de l’art de la traduction en même temps que de la langue utilisée dans le monde grécophone au XIXe siècle, dans une approche méthodologique originale. L’étude contrastée de la question de la langue avec l’univers idéologique de chaque type d’expression langagière, ainsi que la présentation pragmatologique des œuvres étudiées permettent d’étayer la relation des choix linguistiques avec le contexte socioculturel de leur apparition. L’étude conclut sur la présentation d’un travail à vocation lexicologique où les vocables sont interrogés sous un angle diachronique, et à partir du texte français, les traductions de deux œuvres sont analysées depuis le XIXème siècle jusqu’à l’âge contemporain. L’évolution sémantique des termes recherchés est présentée dans un souci de précision, à partir d’un corpus conséquent, mobilisant des sources primaires et des dictionnaires du XVIIIème au XXIème siècle. Ce travail permet de dégager des conclusions sur la langue, valables pour l’appréhension de l’évolution du vocabulaire néohellénique dans son ensemble
The thesis studies the translations into Modern Greek of two works of the French Enlightenment. It examines the ideological hallmarks of the Greek Enlightenment in light of the sociocultural reality of the Greek-speaking world, in order to elucidate the origins of the language controversy as well as the various forces shaping translations and language at that time. It also explores the ideological affinities between Montesquieu, Voltaire and the Greek Enlightenment, as well as the reception of the two writers in Greece. The art of translation is separately analyzed and discussed, as is language as key to a novel methodological approach towards translation in the Greek-speaking world of the 19th century. Throughout the thesis, linguistic matters are addressed against the backdrop of ideological developments. The approach to the individual works is intended to reveal the linguistic choices that were made, how these affected the lexicological development of the language, and the sociocultural context in which this occurred. The thesis concludes with an extensive lexicological analysis of terms found in the corpus, predicated on a comparison of the different translations of the two works in question, from the 19th century to the present. The semantic evolution of the terms studied is traced in detail, using a wide range of literary sources and dictionaries, going back to the 1700s. Based on this historical cultural and lexicological groundwork, a number of conclusions are drawn. In the end, this study of the language and vocabulary reveals certain tendencies and, more generally, sheds new light on the dynamics and advancement of the Modern Greek lexicon as a whole
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Daucourt, Monica Hazan. "Comment peut-on être Persane ou Peruvienne ?: On le devient." Thesis, University of North Texas, 2016. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc849679/.

Full text
Abstract:
Cette analyse littéraire examine les parallèles entre les deux romans Lettres persanes de Montesquieu (1721) et Lettres d'une Péruvienne de Françoise de Graffigny (1747) en se concentrant sur le sort des femmes et leur rébellion contre la claustration. Leurs révoltes transformatrices révèlent une volonté qui refuse et puis transcende les barreaux de leur captivité pour vivre librement. La philosophie de Simone de Beauvoir (1908-1986) personnifie leurs luttes pour devenir et exister, ce qui se traduit par leur capacité de dévoiler leur vraie nature. Elles se battent contre le néant de leurs existences où elles ne peuvent que succomber aux contraintes imposées. Elles se battent pour se définir et pour devenir. Cependant, c'est Graffigny qui nous offre une réponse plus proto-féministe dépassant les paramètres masculins de la société. Son livre répond directement aux Lettres persanes pour créer une nouvelle femme iconoclaste qui transcende les barrières de la société pour se réinventer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zagamé, Antonia. "L'écrivain à la dérobée : l'auteur dans le roman à la première personne en France au XVIIIe siècle (1721-1782)." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030146.

Full text
Abstract:
Au XVIIIe siècle, le roman à la première personne tend à devenir la forme dominante de la fiction. Cette thèse porte sur la présence de l’auteur dans un roman qui cherche précisément à la masquer, en se présentant comme la retranscription de mémoires ou de lettres authentiques. Le péritexte du roman à la première personne tend à effacer les références au processus réel de production textuelle : nous avons enquêté sur les signes laissés par l’écrivain touchant le véritable statut du texte (Première partie). Le dispositif énonciatif exclut toute intervention de l’auteur, et laisse la parole aux personnages, qui content eux-mêmes leur vie et l’interprètent : nous avons cherché quels étaient les indices laissés au lecteur pour guider malgré tout son interprétation (Deuxième partie). Nous nous sommes enfin intéressée aux traces laissées par l’auteur, au plan de l’écriture, dans un roman où il cède la plume à des personnages qui ne sont pas censés être des hommes de l’art (Troisième partie)
In the XVIIIth century, the first-person novel becomes the main form of fiction. We study the signs of an author in novels which tends to conceal this presence, as long as they pretend to be just transcribed memoirs or a genuine correspondence. Whereas the peritext of the first-person novels plays down any reference to the actual process of writing, we study in the first part the hints offered by the author concerning the real status of the text. Whereas the enunciation precludes any direct intervention from the author and the characters are in charge of telling their own story and giving sense to it, we study in the second part how the author manages to control the interpretation of what is told. In the third part, we are concerned with the stylistic aspects of the presence of an author who is supposed to transfer the art of writing to unprofessional writers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hamed, Mohamed Habib. "Le conte oriental et son traitement dans la littérature française jusqu'à la révolution : contribution à l'histoire des mentalités." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA080436.

Full text
Abstract:
Nous avons cru, lors de la présente étude, bon de revenir aux origines linguistiques universelles orales de la révolution française, origines situées au niveau de la parole en tant que signe à la fois endogène et exogène. Le conte demeure le véritable détenteur de l'échange linguistique entre les générations humaines mortes et vivantes ; il est dénonciateur de situations sociales et régulateur de tensions. Le conte agit aussi sur le réel en le retraduisant toujours selon l'assouvissement d'un besoin et la révolution en constitue le meilleur exemple
In this study, we felt it necessary to go back to the oral, universal and linguistic origins of the french revolution; these origins are at level of speech both as an endogenus and exogenus sign. The tale is still at the origin of linguistic exchange between the generations both dead and alive; it denunciates social situations and regulates tensions. The tale also acts on reality always translating it according to the satisfaction of a need. The revolution is the best example of this process
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic ""Lettres persanes""

1

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes. Paris: Gallimard, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes. Paris: Bookking International, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes. Paris: Impr. nationale, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes. Paris: Hachette, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes. Oxford: Voltaire Foundation, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes: Extraits. Paris: Bordas, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Montesquieu, Lettres persanes. Rosny: Bréal, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Barraud-Battistini, Daphné. Les Lettres persanes: Montesquieu. Paris: Bordas, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Secondat, Montesquieu Charles de, and Jean-Jacques Ceccarelli. Le Montesquieu: Lettres persanes. Paris: Mango jeunesse, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Secondat, Montesquieu Charles de. Lettres persanes: Choix de 75 lettres intégrales. [Paris]: Larousse, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic ""Lettres persanes""

1

Moussa, Sarga. "The Figure of the Eunuch in the Lettres persanes: Re-evaluation and Resistance." In Slavery in the Islamic World, 75–89. New York: Palgrave Macmillan US, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-59755-7_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Henschen, Hans-Horst. "Montesquieu, Charles-Louis de Secondat Baron de la Brède et de: Lettres persanes." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_13259-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grimsley, Ronald. "The Idea of Nature in the Lettres Persanes." In Charles-Louis de Secondat, Baron de Montesquieu, 27–40. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315095813-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

MONTESQUIEU. "CONTRAT DE LECTURE ET DISCOURS OBLIQUE DANS LES LETTRES PERSANES." In Lettres familieres sur le roman du XVIIIe siecle, 105–24. Peeters Publishers, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv1q26rdw.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Utopia in the Seraglio: Feminist Hermeneutics and Montesquieu’s Lettres persanes." In Gender and Utopia in the Eighteenth Century, 95–114. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315584010-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"The ritual mask of oriental despotism: Wonder and superimposition in Montesquieu’s Lettres Persanes (1721) and De l’Esprit des Lois (1748)." In Secular Assemblages. Bloomsbury Academic, 2019. http://dx.doi.org/10.5040/9781350123700.ch-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"LETTRES ET DOCUMENTS OFFICIELS." In Catalogue des manuscrits persans, 394–411. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2012. http://dx.doi.org/10.31826/9781463229702-015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"LETTRES OFFICIELLES ET DOCUMENTS DIPLOMATIQUES." In Catalogue des manuscrits persans, 275–454. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2012. http://dx.doi.org/10.31826/9781463229733-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography