Academic literature on the topic 'Lexical archaisms'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexical archaisms.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexical archaisms"

1

Ušinskienė, Viktorija. "Some Types of Archaisms in Polish Dialects in Lithuania." Slavistica Vilnensis 64, no. 2 (2019): 99–113. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2019.64(2).24.

Full text
Abstract:
The subject of the article is related to the author’s work on the international project “Polish Dialects in Lithuania” (“Gwary polskie na Litwie”, 2016–2018). The purpose of this paper was to identify and study lexical archaisms in the dialect material selected by the project group. In the article the concept of ‘archaism’ is interpreted widely: both archaic and obsolete words are considered. In total, it was identified about 200 lexical units classified as obsolete or archaic: proper lexical archaisms constitute approximately 50% of the material (arenda, bachur, czernica etc.), semantic archa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pazov, S. U., and I. A. Dakhchukova. "LEXICAL ANALYSIS OF ARCHAISMS OF THE ABAZA LANGUAGE." Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences 6(72), no. 3 (2020): 20–46. http://dx.doi.org/10.37279/2413-1679-2020-6-3-20-46.

Full text
Abstract:
The Abaza language is a language with a recent system of writing, and on that ground many issues of lexicology including archaisms have not been studied monographically. The article presents the systematization of a particular case of archaisms. On the basis of more than 600 obsolete words extracted by the authors from the lexicographical sources, texts of Abaza folklore, artistic and publicistic literature and field materials, analysis of its features and classification of archaisms, the main reasons for the transition of lexems from active to passive vocabulary are revealed. The study confir
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fayzulloyevna, Norova Mavluda. "ARCHAISMS IN ENGLISH PROVERBS." International Journal Of Literature And Languages 03, no. 05 (2023): 58–64. http://dx.doi.org/10.37547/ijll/volume03issue05-11.

Full text
Abstract:
The article investigates archaisms in English proverbs. The continuous sampling method is used to select some archaic proverbs for further study. These proverbs are classified into three types based on their archaisms: those with lexical archaisms, those with lexical-derivative archaisms, and those with lexical-semantic archaisms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fayzulloyevna, Norova Mavluda. "DIFFICULTIES IN TRANSLATING ARCHAISMS AND HISTORICISMS." International Journal Of Literature And Languages 3, no. 10 (2023): 11–18. http://dx.doi.org/10.37547/ijll/volume03issue10-03.

Full text
Abstract:
The article examines archaisms and historicisms in the English language of W.Shakespeare’s time as a translation challenge, as well as the functional element of archaic vocabulary and methods of transmission when translating from English into Uzbek. Various theoretical viewpoints in the realm of archaism and historicism translation are addressed. Based on their research, the authors conclude that in order to appropriately express the traits of a distant literary text, it is critical to keep, first and foremost, the lexical and grammatical characteristics of the original while translating it. T
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mahbuba, Tofig ghizi Umudova. "Types of Obsolete Words (Archaisms and historicisms)." International Journal of Social Science And Human Research 05, no. 12 (2022): 5897–900. https://doi.org/10.5281/zenodo.7476805.

Full text
Abstract:
Obsolete words not used in the dictionary are divided into two groups: archaisms and historicisms. There are certain differences between them. Archaisms included words representing objects, events, processes, and concepts; they can reflect existing and currently defined events and concepts. They are often not related to the language itself, but they can be replaced by more modern tools. The process of emergence of archaisms is called as the process of archaicization. Thus, any archaism can have a synonym in a given language. For example: Grumpish – this word was used around the 1720s. Me
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pikhtovnikova, Lydia, and Maria Kobaliya. "The functioning of archaisms in Chinese fictional discourse." 97, no. 97 (June 28, 2023): 37–41. http://dx.doi.org/10.26565/2786-5312-2023-97-05.

Full text
Abstract:
The article examines the peculiarities of the use of archaisms in the historical works of Chinese writers. In general, obsolete vocabulary is considered, which includes archaisms, historicisms, chen’yus and wenyanisms. The understanding of “discourse” and “text” is examined, also the understanding of “fictional discourse” and Chinese fictional historical discourse is clarified. A classification of archaisms was introduced, such groups of archaisms were seen: lexical archaisms, lexical-phonetic archaisms, semantic archaisms. The grammatical constructions and phraseological units “chen’yus” are
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sotirov, Petar. "Polish Archaisms against their Equivalents in Bulgarian." Slavistica Vilnensis 67, no. 2 (2022): 40–51. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).94.

Full text
Abstract:
The subject are Polish archaic words whose equivalents are in active use in modern Bulgarian. The aim is to reveal the composition of this group of archaisms and to show the main reasons that led to the Polish-Bulgarian asymmetry in terms of archaism. The conducted research shows that about 140 lexemes that have been archaized in Polish are present in Bulgarian. Among them, lexical and semantic archaisms prevail, while archaic words are in a smaller number. The thematically studied archaisms belong mainly to categories related to human, for example, to physical and mental characteristics, to e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kuznetsova, M. A. "Obsolete Words in Russian Translations of «The Song of Roland»." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 21, no. 2 (2023): 105–19. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2023-21-2-105-119.

Full text
Abstract:
A whole range of topical scientific issues is associated with the concept of obsolete vocabulary: criteria for selecting obsolete vocabulary, the concept of archaism, the distinction between artificial and natural archaization, the problem of mixing obsolete vocabulary with words of poetic and bookish styles. The purpose of this work is to compare and classify Russian translations of «The Song of Roland» in terms of various types of obsolete vocabulary occurring in them, to quantify the frequency of the latter and interpret these facts with regard to translation strategies. For our study we us
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ծատուրյան, Լիլիթ. "ՊԱՏՄԱԿԱՆ ԻՐՈՒՅԹՆԵՐԻ ԵՎ ՀՆԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ Վ. ՊԻԿՈՒԼԻ «ՖԱՎՈՐԻՏ» ՎԵՊՈՒՄ". Bulletin of Yerevan University B: Philology 16, № 1(46) (2025): 130–43. https://doi.org/10.46991/bysu.b/2025.16.1.130.

Full text
Abstract:
During the translation of historical novels and historical works lexical transformations are inevitable especially because the main means of linguistic stylization of the period depicted in the text are lexical and grammatical archaisms, the translation of which is very difficult. During the translation of historical works the translation of historisms and archaisms is especially important because there is a big and important problem of conveying the national and historical flavor of the original language. In the theory of translation two ways of conveying the realia are usually distinguished:
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Horielova, Polina, Olena Hurko, Hanna Khutorna, Volodymyr Panchenko, and Nataliia Styrnik. "Ukrainian historical prose archaisms." Critical Survey 36, no. 4 (2024): 101–14. https://doi.org/10.3167/cs.2024.360409.

Full text
Abstract:
Abstract The growing global interest in Ukrainian history and culture is intensifying research aimed at translating Ukrainian historical prose. This prompts a detailed study of archaisms and historicisms, which are key elements in creating an authentic historical context. This study aims to analyse the strategies and methods of translation of Ukrainian archaisms and historicisms found in Valeriy Shevchuk's novel The Meek Shall Inherit. The analysis shows that the main challenges for the translator are to preserve the historical accuracy and cultural identity of the original text. The results s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Lexical archaisms"

1

Lenkevič, Justina. "Archaizmy w przysłowiach polskich (na wybranych przykładach)." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2009. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2009~D_20090629_132614-35200.

Full text
Abstract:
Przysłowia podobnie jak i frazeologizmy, są skarbnicą mądrości ludowej. Stanowią one obiekt badań zarówno literaturoznawców, jak i językoznawców, można je badać uwzględniając różne aspekty. Należy zaznaczyć, że archaizmy we współczesnejpolszczyźnie występują na wszystkich płaszczyznach. Zetknięcie się z tak zdumiewająco ciekawym, nasyconym artystycznością i zarazem potocznością, tworem językowo-literackim, jakim jest przysłowie, zachęca do głębszego zainteresowania się tego typu konstrukcjami nie tylko z punktu widzenia językowego, literackiego, ale również historycznego. Celem niniejszej prac
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Musleh, B. "Lexical selection and archaisms in three English translations of the Sūrat Yūsuf (the Chapter of Joseph) : a comparative linguistic and empirical investigation." Thesis, University of the West of England, Bristol, 2019. http://eprints.uwe.ac.uk/37403/.

Full text
Abstract:
The overarching aim of this thesis is to investigate readers' perceptions of the understandability of three translations of the Qur'an. Despite a long debate among translation theorists as to whether translations should be word-for-word or sense-for-sense, it is generally recommended that translators stick closely to the letter of the original texts when translating sacred or canonical texts. However, the translated texts need to be understandable to the reader. Functional approaches (Reiss and Vermeer's (1984) skopos theory) highlight this aspect of translation. The present research study foc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Serme, Jérôme. "Un exemple de resistance a l'innovation lexicale : les "archaismes" du francais regional." Lyon 2, 1998. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/1998/jserme.

Full text
Abstract:
Le lexique regional du francais est compose pour une part de mots ayant appartenu a la variete standard de la langue ; l'evolution les en a fait disparaitre, mais ils se sont maintenus dans des usages geographiquement restreints. Cette resistance au changement lexical dans des varietes peripheriques du francais apparait correlee a la presence de langues de contact dans les zones ou ces mots, devenus archaiques en francais standard, se sont maintenus. Ces langues, auxquelles le francais s'est substitue, appartiennent pour la plupart au meme sous-groupe linguistique que celui-ci (la famille gall
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Serme, Jérôme Hombert Jean-Marie. "Un exemple de résistance à l'innovation lexicale les archaïsmes du français régional /." [S.l.] : [s.n.], 1998. http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/1998/jserme.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

PELIKÁNOVÁ, Petra. "K lexikální úrovni žáků 2. stupně ZŠ." Master's thesis, 2018. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-385172.

Full text
Abstract:
My diploma thesis deals with the state of pupils' vocabulary in the sixths and ninths grades. The thesis focuses on the pupils' understanding of the words which occur at the periphery of the vocabulary, mainly to literary expressions, archaisms, historisms, poetisms. The thesis is divided into two parts. In the first, theoretical, part is given deffiniton off basic terms related to the topic. In the second, practical, part is described whole cours and results of tests, which I gave to the pupils. Based on these test I have answered predefined research questions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Lexical archaisms"

1

Kaiser, Mark. Lexical archaisms in Slavic: From Nostratic to common Slavic. Brockmeyer, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leoveanu-Niță, Veronica. Lexicon istoric și de arhaisme. Editura "Egal", 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Burrow, Colin. Classical Influences. Edited by Jonathan Post. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199607747.013.0001.

Full text
Abstract:
This chapter provides a narrative account of Shakespeare’s schooling in classical literature and the range of classical texts that influenced his poetry. It traces not just the evolution of Shakespeare’s relationship to classical writing, but the differing ways in which both the poems and the plays alert their readers to their classical sources. ‘Classical’ moments can be tagged as distinct from the surrounding works by the use of archaisms or neologisms (as in the speech on the death of Priam in Hamlet) or by a range of other lexical and theatrical framing devices. It is argued that Shakespea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Lexical archaisms"

1

Kirner-Ludwig, Monika. "‘Rare but there’: On subtleties and saliencies of (pseudo-)archaisms in Game of Thrones scripted dialogues." In „Beyond the Wall”: Game of Thrones aus interdisziplinärer Perspektive. Springer Fachmedien Wiesbaden, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-36145-7_6.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper is going to carve out to what extent the use of morpho-syntactical as well as lexico-conceptual archaisms is frequent or salient in the Game of Thrones series dialogue transcripts and what kind of (pseudo-)archaisms the screenplay writers were working with in order to add a ‘pseudo-medieval feel’ to the discourse on screen. By making use of the corpus tool Sketch Engine, I shall demonstrate that archaisms and particularly pseudo-archaisms in Game of Thrones may not be particularly frequent token-wise, but are highly salient, despite their presence being subtle and impalpable
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Piela, Agnieszka. "Żartobliwe archaizmy i anachronizmy w słownikach współczesnej polszczyzny." In JĘZYK POLSKI – MIĘDZY TRADYCJĄ A WSPÓŁCZESNOŚCIĄ. Księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, 2021. http://dx.doi.org/10.24917/9788380846258.9.

Full text
Abstract:
Jocular archaisms and anachronisms in the dictionaries of the modern Polish language Summary The basic purpose of this article is to provide a survey of the archaic and anachronistic linguistic forms which are jocularly marked in the modern Polish language – in general-purpose dictionaries of the Polish language they are marked with joint i.e. chronological (arch. – archaiczne [archaic], daw. – dawne [obsolete], histor. – archaizm rzeczowy [an instance of historical realia/archaism], historyzm [a historism], przestarz., przest. – przestarzałe [obsolete], wychodzące z użycia [obsolescent]), exp
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Adams, J. N. "The Bellum Africum." In Aspects of the Language of Latin Prose. British Academy, 2005. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197263327.003.0004.

Full text
Abstract:
This chapter first addresses the ‘invention’ of literary prose. It takes two lexical examples to demonstrate the traditional character of the language, partly from Caesar himself, and partly from the Bellum Africum. The presented three passages all report the successful return of a military unit to base. The Bellum Africum abounds in forms of expression that can be paralleled in Caesar, reflecting no doubt on the one hand imitation of Caesar and on the other joint use of traditional language. Its most distinctive feature is its diversity. The archaism, poeticism, colloquialism, and the imitati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Lexical archaisms"

1

Rakhimbirdieva, Ilmira, Olga Kuzmina, Liia Iusupova, and Elena Toropova. "TEACHING LEXICAL ASPECTS OF TRANSLATION ON THE EXAMPLE OF ARCHAISMS." In INTCESS 2023- 10th International Conference on Education & Education of Social Sciences. International Organization Center of Academic Research, 2023. http://dx.doi.org/10.51508/intcess.202328.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Botnari, Liliana. "Lexical Variation from the Perspective of Diachronic and Diatopic Dimensions in the Language of the Periodical Press from the Moldavian SSR." In Conferință științifică internațională "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european". “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2022. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2022.16.11.

Full text
Abstract:
In this article, we research the state of the language from Bessarabia of the post-annexation period, analyzing the lexical variation of some texts from the Soviet daily papers „Moldova Socialistă” and „Tineretul Moldovei”, in order to identify the diachronic and diatopic variation features. We identify a specific language, polarized, most of the time, around some ideological axes, a vocabulary characterized by clichéd lexical units and structures, by certain stylistic marks, which are variable according to extralinguistic factors, by archaisms and obsolete forms of some words, as well as borr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gallucci, Eleonora. "Ещё раз о языке Учительного Евангелия Константина Преславского / Once more on the Language of Constantine of Preslav’s Didactic Gospel". У Учителното евангелие на Константин Преславски и южнославянските преводи на хомилетични текстове (IX-XIII в.): филологически и интердисциплинарни ракурси / Constantine of Preslav’s Uchitel’noe Evangelie and the South Slavonic Homiletic Texts (9th-13th century): Philological and Interdisciplinary Aspects. Institute of Balkan Studies and Centre of Thracology – Bulgarian Academy of Sciences, 2024. http://dx.doi.org/10.62761/491.sb37.06.

Full text
Abstract:
This paper discusses how to verify hypotheses about the use of a given lexical choice when synonymic pairs of archaisms and preslavisms (and their different readings) occur in manuscripts of both direct and indirect traditions of the Didactic Gospel [DG] of Constantine of Preslav. Using three synonymous pairs as examples (тъкъмо/тъѭ, постт/алъкат, пастꙑрь/ пастѹхъ), the paper illustrates the potential of lexicological and textual analysis (identifying the frequency and distribution of synonymic pairs in the text, examining their semantic differences, and analyzing the different readings i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!