Academic literature on the topic 'Lexical field'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexical field.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexical field"

1

Yerbulatova, Ilmira, and Talgat Salimov. "Culture-Marked Units of the Lexical-Semantic Field “Food”." Bulletin of L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series 129, no. 4 (2019): 119–24. http://dx.doi.org/10.32523/2616-678x-2019-129-4-119-124.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Walker, Marianna M., Hiller Spires, and Michael P. Rastatter. "Hemispheric Processing Characteristics for Lexical Decisions in Adults with Reading Disorders." Perceptual and Motor Skills 92, no. 1 (February 2001): 273–87. http://dx.doi.org/10.2466/pms.2001.92.1.273.

Full text
Abstract:
The present study measured unilateral tachistoscopic vocal reaction times and error responses of reading-disordered and normally reading adults to single words and nonwords in a series of lexical decision tasks at two linguistic levels (concrete and abstract words). Analysis of variance on reaction times indicated that main effects of stimulus type, visual field, and the interaction of these variables were not significant for the reading-disordered group, but visual field and an interaction of visual field and stimulus type were for the normally reading adults. Error rate showed a significant interaction of stimulus x visual field for the reading-disordered group but not for the normal reading group. Post hoc tests showed significant differences in error rates between visual fields for concrete lexicon but not for abstract or nonsense lexicon for the reading-disordered group. These findings suggest a deficit in interhemispheric lexical transfer occurs for reading-disordered samples and suggest use of a callosal relay model wherein the left hemisphere is allocated responsibility for performing central operations underlying lexical decisions by adults with reading disorders.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Calaraş, Svetlana. "Insights into Lexico-Semantic Fields of Romanian Editorial-Polygraphic Terms." Logos Universality Mentality Education Novelty: Political Sciences & European Studies 6, no. 1 (December 2020): 51–58. http://dx.doi.org/10.18662/lumenpses/6.1/16.

Full text
Abstract:
Due to the dynamic nature of the vocabulary, we can argue that any lexico-semantic field can be unlimited, has no rigid boundaries, which leads to difficulties in establishing semantic relationships between the constituent units of a semantic field, and the second problem arising from this phenomenon would be the establishment of the inventory of a semantic field. Thus, the system that is the objective of our research consists of the units of "inventory" (terms) and the relationships between its constituent elements, and the fluctuation of the boundaries of a semantic field that leads to difficulties in the limiting it and in the rigorous composition of the inventory semantically. Not all words in the vocabulary can be grouped into lexico-semantic fields, only those that are organized and stable. A semantic field also corresponds to a certain grammatical category - gender, number, time, aspect, mode, etc., and the oppositions between the members of a lexical-semantic field correspond to the oppositions of their grammatical categories. Therefore, in order to practically approach the structuring of a lexico-semantic field, a theoretical and methodological incursion in structural semantics is absolutely necessary. We consider that the reflections regarding the concept of lexical field are absolutely fundamental in order to be able to try to structure such linguistic fields in a certain field, in our case - in the editorial-polygraphic field.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ibroxim Qizi, Shorasulova Arofat. "The Problem Of The Study Of The Lexical-Semantic Field Of “Time” In Linguistics." American Journal of Social Science and Education Innovations 03, no. 05 (May 30, 2021): 211–15. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume03issue05-40.

Full text
Abstract:
This scientific work analyzes the objective, subjective signs of time and their ways of expression: lexical and phraseological units in the temporal space, their place, scope, lexical units of time in the Uzbek language. There has been a great deal of research in the field of lexical semantics in linguistics, and scholars differ on this point. It is well known that in linguistics, the theory of the lexical-semantic field has been studied within one language, two languages, and based on comparative analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gapur, Abdul, and Mulyadi Mulyadi. "LEXICAL FIELD OF ‘SAYING’ ON JAPANESE LEXEME IU." JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang 3, no. 2 (December 30, 2018): 108. http://dx.doi.org/10.17509/japanedu.v3i2.11442.

Full text
Abstract:
The research discusses the lexical semantics words in lexeme iu (言う) in Japanese, the lexical relation and the meaning feature, which are found of each word in a semantics field. Lexeme iu (言う) is literally interpreted by word ‘say’. In kanji (言う), there are common meaning and derivative meaning (hyponim and synonym) which form a lexical field. The data are taken from kind of sources such as e-newspapers and scientific journals with limitation for lexeme formed by one kanji letter. As the result of research finds lexical field of Iu in lexemes hanasu, shaberu, kataru, noberu, osharu, tsutaeru, mousu, yobu, tsuku sasou, maneku, benjiru, ronjiru, chikau, chigiru, utau, shou suru, sasayaku, uwasa suru, sakebu, wameku. Lexical field is formed by the lexical relation of synonymy and hyponimy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Franco, Karlien, Dirk Geeraerts, Dirk Speelman, and Roeland Van Hout. "Concept characteristics and variation in lexical diversity in two Dutch dialect areas." Cognitive Linguistics 30, no. 1 (February 25, 2019): 205–42. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2017-0136.

Full text
Abstract:
AbstractLexical diversity, the amount of lexical variation shown by a particular concept, varies between concepts. For the conceptdrunk, for instance, nearly 3000 English expressions exist, includingblitzed, intoxicated, andhammered. For the conceptsober, however, a significantly smaller number of lexical items is available, likesoberorabstinent. While earlier variation studies have revealed that meaning-related concept characteristics correlate with the amount of lexical variation, these studies were limited in scope, being restricted to one semantic field and to one dialect area, that of the Limburgish dialects of Dutch. In this paper, we investigate whether the impact of concept characteristics, viz. vagueness, lack of salience and proneness to affect, is manifest in a similar way in other dialects and other semantic fields. In particular, by extending the scope of the earlier studies to other carefully selected semantic fields, we investigate the generalizability of the impact of concept characteristics to the lexicon as a whole. The quantitative approach that we employ to measure concept characteristics and lexical diversity methodologically advances the study of linguistic variation. Theoretically, this paper contributes to the further development of Cognitive Sociolinguistics by showcasing how meaning can be a source of lexical diversity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Popik, I. P. "STRUCTURAL PECULIARITIES OF THE ENGLISH LEXICAL SEMANTIC FIELD “GESTICULATION”." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 2(47) (January 15, 2022): 97–101. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2021.2(47).245942.

Full text
Abstract:
The article is dedicated to the study of the structure of the lexical semantic field “gesticulation” in the explanatory dictionaries of the English language. The article deals with semiotic aspect of correlation of verbal and paraverbal codes in human communication. Verbalization of a kineme has been studied. In modern linguistics, one of the most common approaches to the study of vocabulary is the method of field modeling. Field theory indicates the systematic organization of the entire lexical system. The lexical-semantic field is characterized by a number of systemic features both in the synchronous aspect (the semantic correlation of lexemes, the presence of hyponyms and hyperonyms), and in the diachronic aspect (a certain set of repeatedly implemented motivational models, repeatability of word-formation models, repeatability of producing etymological nests generating field vocabulary). The research material was a selection of 5 dictionaries of modern English. All components of the specified field are in hypo-hyperonymic relationships with the key unit of the field, namely with the nomination gesture. Kineme is treated as a proto-sign, which semantic structure comprises three obligatory semantic knots, i. e. “what is moving”, “how it is moving”, “what for it is moving”. Lexicographically registered verbal kinemes constitute language lexico-semantic field “gesticulation”. The first two knots reflect the formal component of the protosign (gesture kinetics), and the third knot reflects the semantic component of the kineme (meaning of the gesture). Nuclear-peripheral structure of the field in the language subordinates to the semantic principle of hyper-hyponymical relations among its constituents. The prospect of further research is the analysis of the functioning of this lexical semantic field in the artistic discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Riba-Hrynyshyn, Oksana. "LEXICAL AND SEMANTIC FIELD «ERDÖLKRISE» IN GERMAN." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 10(78) (February 27, 2020): 38–40. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-10(78)-38-40.

Full text
Abstract:
The results of the study of the lexical and semantic field «Erdölkrise» in German are presented in the article. The field structure of the oil industry terminology and the place of the «Erdölkrise» professional lexical unit, its definitive meaning and origin are characterized. Newspaper and magazine professional articles and television reviews of the economic and socio-political situation in the world in the spring of 2020 were the factual material of the study. Corpus of terms, related to the key concept of «Erdölkrise», is considered as a terminological field in the German-speaking terminology of the oil industry the components of which have been sampled using a semantic-logical criterion. The oil industry's terminology for the term under study is a «field» that gives it precision and uniqueness and beyond which the word loses its characteristic of the term. With regard to the key term «Erdöl», the professional lexical unit «Ölkrise» will be a peripheral, that is, an interdisciplinary term of oil, economic and socio-political terminology. The Erdölkrise terminological field is characterized as a core and margin structure. The core of the field is formed by terms that denote the relationship in the world market and the features of decrease in demand for oil and drop of prices. The periphery of the terminological field is represented by general scientific and economic terms. On the basis of logical and conceptual and subject-semantic features, four lexical-thematic groups are distinguished: basic parameters, oil production and refining, pricing policy, world community. The word-forming types of the studied terms are analyzed: terms-compound words, terms-phrases and terms-abbreviations. The systematic system of the oil industry's terminology and the role of the lexical and semantic field «Erdölkrise», which reflects the interdependence and hierarchy of all concepts of the oil industry, are substantiated.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Caro, Keiby, and Nayibe Rosado Mendinueta. "Lexis, Lexical Competence and Lexical Knowledge: A Review." Journal of Language Teaching and Research 8, no. 2 (March 1, 2017): 205. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0802.01.

Full text
Abstract:
Lexis is one essential component of language and language development. Limited lexical knowledge can lead EFL learners to frustration and demotivation. To reach a higher level of development in the four basic communication skills, learners should have a basis of lexis that allows them to do so. One of the factors affecting the ongoing development of communicative competence is neglecting the systematic teaching of lexis. Teachers’ lack of knowledge of the lexical field has contributed negatively to this current situation. To meet these needs, this article reviews concepts such as lexis/vocabulary, lexical competence and knowledge and size and depth of lexical knowledge. It discusses new perspectives that could help language teachers develop conceptual knowledge to handle lexical instructional practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Shakhnazaryan, Vladimir Mikhailovich, and Irina Evgenievna Kazakova. "Translation peculiarities of national-cultural lexicon (on the example of territorial dialect of Spanish language in the Mexican state of Quintana Roo and New Zealand national version of English language)." Litera, no. 1 (January 2021): 125–33. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2021.1.34870.

Full text
Abstract:
The goal of this article is to determine the peculiarities of translation of national-cultural lexicon based on the analysis of Maisms (Mexican national lexical units of Spanish language in the state of Quintana Roo) and Maorisms (New Zealand national lexical units of English language). The article substantiates the need for knowing accuracies and specifics of formation and development of lexical units of national-cultural nature. Lexical units are examined in their historical evolution, as well as in modern synchronous context. Semantic meanings of the aforementioned terms are viewed through the prism of translation paradigm. The research material contains the survey of informants – residents of the indicated regions, as well as unilingual and bilingual academic dictionaries. The scientific novelty consists in comprehensive examination of specific characteristics of translation of the national-cultural lexicon on the example of two unrelated lexical national-cultural groups, as well as in analysis of the relevant lexical changes of linguistic units at the current stage of development of New Zealand version of English language and territorial dialect of Spanish language in the Mexican state of Quintana Roo. It is proven that lack of knowledgeability of translators in the field of lexical aspects of the national-cultural language leads to misperception and subsequent inaccurate interpretation of speech patterns, oral and written texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Lexical field"

1

Roussignol, Ines. "L'apport des théories scientifiques (expérimentales et médicales) dans le vocabulaire rural, scientifique et général d'Émile Zola." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCD004/document.

Full text
Abstract:
Émile Zola rend compte de sa vision du progrès scientifique établie en concordance avec la doctrine littéraire du naturalisme et le contexte historico-scientifique du Second Empire français, dans le contexte sociologique d’exode rural de cette fin du XIXe siècle caractérisant les campagnes françaises. En alliant ces trois données déterminantes, Zola est parvenu à nous livrer une oeuvre forte recélant un certain type de scientificité, non conforme aux canons idéaux littéraires et sociaux de l’époque. Il s’appuie sur les doctrines de la méthode expérimentale de Claude Bernard et de l’hérédité de Prosper Lucas et d’autres médecins. La prédominance des champs sémantiques scientifique, héréditaire, alcoolique et violent détermine l’emploi d’un vocabulaire général basé sur des thématiques et des réseaux lexicaux particuliers. Le paysan est dépeint comme violent, ignorant, inéduqué, païen, alcoolique, animalesque, ayant l’esprit de clan et porté au lucre. Zola oppose la science et la religion pour la promotion de ses idées progressistes
Émile Zola tells his vision about the scientific progress in concordance with the literary doctrine of naturalism and the historical and scientific context of the Second French Empire, in the sociological context of the rural exodus of the end of the nineteenth century characterizing the French contryside. Combining these three decisive facts, Zola manages to deliver a strong masterpiece containing a type of scientificity non conforming to the ideal literary and social canons of the time. He relies on Claude Bernard’s doctrines of experimental method and Prosper Lucas’heredity and the others medical practitioners. The predominance of scientific, hereditary, alcoholic and violent semantic fields defines the use of common vocabulary based on thematics and specific lexical networks. The peasant is depicted as a violent, ignorant, non educated, pagan, alcoholic, brutish, being clannish and attracted by the lucre. Zola oppose the science et the religion for promoting his progressive ideas
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Begley, Mary. "The Middle English lexical field of 'insanity' : semantic change and conceptual metaphor." Thesis, University of Manchester, 2019. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/the-middle-english-lexical-field-of-insanity-semantic-change-and-conceptual-metaphor(8df594e5-d3a1-4272-8e4a-ed250107b737).html.

Full text
Abstract:
This thesis is an investigation of Middle English insanity language. It analyses change in the Middle English lexical field of INSANITY, the semantic structure of lexemes wod and mad, and compares INSANITY conceptual metaphors in Middle English and present-day English. The INSANITY lexical field is an ideal one to study language change, due to socio-cultural changes since the Middle Ages such as advances in medical knowledge, the development of the field of psychiatry and legal changes protecting people with a mental illness from discrimination. The general theoretical aims were to examine a) change in conceptual metaphor, and b) semantic and lexical change with a particular focus on the decline in use of adjective wod. The theoretical frameworks are cognitive linguistics, prototype theory, and conceptual metaphor theory, and the data is derived from Middle English corpora and other sources. The INSANITY database I created for this study consisted of 1307 instances of mad, wod and near-synonyms in context. The main results can be divided into three groups. Firstly, the lexical field study demonstrates that various intra-linguistic and socio-cultural phenomena effect lexical change. Using case studies amongst others of the decline of wod in the Wycliffite Bible and of Caxton's translations from French, and a systematic variation across genre, I argue that the important factors are i) the arrival of new medical loanwords such as frensy, lunatic and malencolie; ii) the early re-emergence of the vernacular in medical texts starting in the twelfth century, and the development of a new medical register; iii) the so-called medieval 'inward turn'; iv) changes in the neighbouring lexical field of ANGER. Secondly, the semasiological study of wod and mad shows that the meanings of these two lexemes are structured and change in line with the central tenets of prototype theory, i.e. as described for diachronic prototype semantics by Geeraerts (1997). The path of mad's semantic development does not parallel that of wod after the thirteenth century. Mad's senses do not have the emphasis on wildness and fury that the senses of wod do. A particularly interesting finding is the semantic change from a sub-sense of adverb mad and adjective mad, 'unrestrained', leading in present-day English to a new delexicalised and grammaticalised sense of mad, where its use as an intensifier enhances scalar quantity and quality. Thirdly, the conceptual metaphor study demonstrates that predominantly the same conceptual metaphors are seen in both Middle English and present-day English, with some exceptions such as the concept of insanity being related to moral decline, as evidenced in the dearth of FALLING metaphors for insanity in present-day English. Conceptual metaphors such as INSANITY IS ANOTHER PLACE are evidenced in present-day English expressions such as out of her senses, or not in my right mind. In 1422, Thomas Hoccleve could write of a dysseveraunce between himself and his wit, or about his wyld infirmitie, which threw him owt of my selfe, illustrating the same underlying concepts. Other INSANITY conceptual metaphors which remain unchanged are GOING ASTRAY, LACK OF ORDER, LACK OF WHOLENESS, DARKNESS, FORCE, PRISON and BURDEN. Because of its unique approach in combining onomasiological and semasiological approaches with a conceptual metaphor study, this study reveals not only specific patterns of change, but differences in the rate of change on the lexical and conceptual levels. Lexical change driven by the need to be expressive, and reflecting socio-cultural changes such as changes in medical knowledge, can be seen to happen rapidly over the Middle English period. However, underlying conceptual change is barely discernible even over a much longer period of time from Middle English to present-day English. This research is significant because it provides a basis for future analysis of insanity language in other periods and contexts. It also contributes to the study of semantic change in general, highlighting the insights that can be gained by combining different types of data-driven analyses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Norri, Juhani. "Names of sicknesses in English, 1400-1550 : an exploration of the lexical field /." Helsinki : Suomalainen tiedeakatemia, 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355970087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Eliassim, Cristiano Curtis. "Léxico relativo às profissões de tropeiros e condutores de gado em Tropas e Boiadas de Hugo de Carvalho Ramos." Universidade Federal de Goiás, 2014. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/3817.

Full text
Abstract:
Submitted by Marlene Santos (marlene.bc.ufg@gmail.com) on 2014-12-18T20:14:33Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Cristiano Curtis Eliassim - 2014.pdf: 1137557 bytes, checksum: c6b1020283887cad992d36e8ded4f074 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-12-22T11:12:33Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Cristiano Curtis Eliassim - 2014.pdf: 1137557 bytes, checksum: c6b1020283887cad992d36e8ded4f074 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Made available in DSpace on 2014-12-22T11:12:33Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Cristiano Curtis Eliassim - 2014.pdf: 1137557 bytes, checksum: c6b1020283887cad992d36e8ded4f074 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-07-09
The use of language permeates the relationship between human beings and with the world around them, especially in the forms of naming objects, actions, feelings, sensations. Thus, it is possible to observe and analyze words and phrases that a person or group uses in its different activities. The economic, social and cultural issues of a people manifest themselves through the lexicon. When reading the work Tropas e Boiadas was possible to come across regarding the bushman work lexis with the troops and with the herds, enabling a lexical analysis of this corpus. Thus, the study of lexicon concerning professional activities on the work of Hugo de Carvalho Ramos that allows you to analyze how these words and expressions are manifested, at a particular time and space, making part of the language of this people and as a way of building their identity. A study that aims to analyze the language should consider the social and cultural contexts in which it occurs are basic elements and, often, determinants of its variations, explaining and justifying facts that only linguistically would be difficult or even impossible to be certain. In the specific case of the lexicon, the entire world view, ideology, the value systems and socio-cultural practices of human communities are reflected. This work intends to analyze words covering the professional activities of the cattle dealer drovers and cattle drivers in Tropas e Boiadas, which allows us to think of the intrinsic relationship between lexicon and culture. The development of lexicographic records as well as the organization of the lexis in lexical fields enables the verification of the meanings in the narratives, enabling a study of the relationship between lexicon and culture. In addition, this analysis backed the drafting of a glossary, which is very relevant in a job like this, identifying specific words of professional activities and their respective meanings in narratives, allowing a better understanding of the texts narrated describing different situations uses of language and making it possible to analyze the lexis in more detail
O uso da língua permeia a relação entre os seres humanos e destes com o mundo que os cerca, sobretudo nas formas de nomear objetos, ações, sentimentos, sensações. Assim, é possível observar e analisar palavras e expressões que uma pessoa ou grupo utiliza em suas diferentes atividades. As questões econômicas, sociais e culturais de um povo se manifestam através do léxico. Ao ler a obra Tropas e Boiadas foi possível deparar com lexias referentes ao trabalho do sertanejo com as tropas e com as boiadas, possibilitando uma análise léxica desse corpus. Assim, o estudo do léxico relativo às atividades profissionais na obra de Hugo de Carvalho Ramos permite analisar como estas palavras e expressões se manifestam, num determinado tempo e espaço, fazendo parte da linguagem desse povo e como forma da construção de sua identidade. Um estudo que se propõe a analisar a língua deve considerar que os contextos socioculturais em que ela ocorre são elementos básicos e, muitas vezes, determinantes de suas variações, explicando e justificando fatos que apenas linguisticamente seriam difíceis ou até impossíveis de serem determinados. No caso específico do léxico, toda a visão de mundo, a ideologia, os sistemas de valores e as práticas socioculturais das comunidades humanas são nele refletidas. Este trabalho se propõe a analisar palavras que recobrem as atividades profissionais dos tropeiros e condutores de gado na obra Tropas e Boiadas, o que nos permite pensar na relação intrínseca entre léxico e cultura. A elaboração de fichas lexicográficas bem como a organização das lexias em campos lexicais possibilita a verificação dos significados nas narrativas, permitindo um estudo da relação entre léxico e cultura. Além disso, esta análise oportuniza a elaboração de um glossário, que se faz muito pertinente em um trabalho como este, identificando palavras específicas das atividades profissionais e seus respectivos significados nas narrativas, permitindo compreender melhor os textos narrados, descrevendo situações distintas de usos da língua e possibilitando analisar as lexias de forma mais detalhada.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tranter, David Nicolas Charles. "The lexical field of fear : an analysis of English and Japanese with particular reference to semantic roles." Thesis, University of Sheffield, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.322726.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

De, Souza Damares Oliveira. "Edi??o filol?gica e estudo lexical de um processo crime de roubo e estupro do in?cio do s?culo xx." Universidade Estadual de Feira de Santana, 2018. http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/690.

Full text
Abstract:
Submitted by Verena Pereira (verenagoncalves@uefs.br) on 2018-07-24T22:03:19Z No. of bitstreams: 1 Disserta??o completa - cd.pdf: 8832700 bytes, checksum: 901441b40563e7d6f7e81dc8087e6e40 (MD5)
Made available in DSpace on 2018-07-24T22:03:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Disserta??o completa - cd.pdf: 8832700 bytes, checksum: 901441b40563e7d6f7e81dc8087e6e40 (MD5) Previous issue date: 2018-03-01
Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES
Abstract: Written records represent human thought and language, and from them it is possible to unravel the way of life of a society in a given period. Therefore, documentary collections are an invaluable source of philological-linguistic research. In this sense, we selected as corpus of this dissertation the crime of robbery followed by rape of Maria Francisca de Jesus and Maria dos Santos. It is a manuscript document with 56 folios, mostly written in the straight and verse, drafted in 1914, which is under the guardian of the Documentation and Research Center (CEDOC), located at the State University of Feira de Santana-BA. Thus, we undertake two main objectives: the first one, referring to the philological character, is about the fac-similar and semidiplomatic editions of the corpus, highlighting some paleographic and codicological aspects of the document. The second main objective, from the semidiplomatic edition, the lexical study based on Eug?nio Coseriu's Methodology of Lexical Fields (1977), evidencing the vocabulary of crime contained in the corpus, from which fifty-one lexias were selected. We highlight the use of the AntConc computational tool (ANTHONY, 2016) for the investigation of lexias referring to the field of crime, as well as contexts of occurrences. As a theoretical basis, in the philological area, we use authors such as Spina (1977 and 1994), Cambraia (2005), Spaggiari and Perugi (2004), among other references; in the lexicological area, in turn, we had as theoretical foundation Eugenio Coseriu ([1977] 1991 and 1987), Abbade (2006 and 2011), Mario Vilela (1994), Biderman (1981 and 1998), among others. We emphasize that we also discuss some socio-historical aspects related to violence in the city of Feira de Santana, according to the period that places the corpus. Concerning to the violence in the city of Feira de Santana, we use as references Poppino (1968), Oliveira (2000) and some newspaper clippings from Folha do Norte (1909-1913). Therefore, in making the facultative and semidiplomatic editions of the crime of robbery and rape, from the beginning of the twentieth century, we contributed to the non-deterioration of the document, facilitating the reading of it by future researchers from different areas. This study stamped through its lexical estate, daily historical, social, political and cultural configurations of local communities of the city of Feira de Santana-BA
Os registros escritos representam o pensamento e a linguagem humana, e a partir deles ? poss?vel desvendar o modo de vida de uma sociedade, em um determinado per?odo. E, assim sendo, os acervos documentais se constituem como fontes inestim?veis de investiga??es filol?gico-lingu?sticas. Neste sentido, selecionamos como corpus desta disserta??o o processo crime de roubo seguido de estupro de Maria Francisca de Jesus e Maria dos Santos, documento manuscrito com 56 f?lios, em sua maioria escritos no recto e verso, lavrado em 1914, o qual est? sob a guarda do Centro de Documenta??o e Pesquisa (CEDOC), localizado na Universidade Estadual de Feira de Santana ? BA. Assim, empreendemos dois objetivos principais: o primeiro, referente ao cunho filol?gico, pauta-se nas edi??es fac-similar e semidiplom?tica do corpus, destacando alguns aspectos paleogr?ficos e codicol?gicos do documento; e o segundo, a partir da edi??o semidiplom?tica, o estudo do l?xico com base na Metodologia dos Campos Lexicais de Eug?nio Coseriu (1977), evidenciando o vocabul?rio do crime contido no corpus, do qual foram selecionadas cinquenta e uma lexias. Destacamos o uso da ferramenta computacional AntConc (ANTHONY, 2016) para o levantamento das lexias referentes ao campo do crime, bem como dos contextos das ocorr?ncias. Como embasamento te?rico, na ?rea filol?gica, utilizamos estudiosos como Spina (1977 e 1994), Cambraia (2005), Spaggiari e Perugi (2004), entre outras refer?ncias; na ?rea lexicol?gica, por sua vez, tivemos como fundamenta??o te?rica Eugenio Coseriu ([1977] 1991 e 1987), Abbade (2006 e 2011), Mario Vilela (1994), Biderman (1981 e 1998), dentre outros. Ressaltamos que tamb?m discutimos, neste trabalho, alguns aspectos s?cio-hist?ricos, relacionados ? viol?ncia na cidade de Feira de Santana, de acordo com a ?poca em que o corpus se insere. No que concerne ? viol?ncia na cidade de Feira de Santana, utilizamos como refer?ncias Poppino (1968), Oliveira (2000) e alguns recortes de not?cias do Jornal Folha do Norte (1909-1913). Portanto, ao realizarmos as edi??es fac-similar e semidiplom?tica do processo crime de roubo e estupro, do in?cio do s?culo XX, contribu?mos para a n?o-deteriora??o do documento, facilitando a leitura do mesmo por pesquisadores futuros de ?reas diversas, al?m de ter estampado, atrav?s do seu esp?lio lexical, configura??es de cotidianos hist?ricos, sociais, pol?ticos e culturais de comunidades locais da cidade de Feira de Santana ? BA
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Courbon, Bruno. "Étude sémantique des mots "chance", "fortune", "hasard" et "risque" du XVIIIe au XXIe siècle : perspectives sur le lexique du français et ses usages." Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20041.

Full text
Abstract:
La recherche a pour objet la structuration du champ lexical des mots « chance », « fortune », « hasard » et « risque » du XVIIIe au XXIe siècle. Témoin de mutations qu’a connues la civilisation occidentale durant cette période, ce champ, qui se rattache à la notion de fortune / hasard, présente une relative homogénéité sémantique.Les mots (et leurs dérivés) sont étudiés à travers le déploiement, la régulation et la répartition des normes d’usages, non seulement en français hexagonal, mais aussi en français québécois. L’étude se fonde sur l’exploitation de deux types de corpus. D’une part, un corpus d’articles extraits d’une cinquantaine de dictionnaires sert à mettre en évidence la productivité morphosémantique et sémantique de ces unités dans une perspective historique large. D’autre part, un grand ensemble d’énoncés diversifiés permet, par la mise au jour de types de contextes, d’effectuer un suivi diachronique des usages. L’approche continuiste des différences d’usages s’appuie sur une représentation fréquentielle des changements sémantiques.La thèse apporte une contribution à la question de la variation des usages et du changement sémantique, qui ouvre sur plusieurs perspectives. Elle se veut d’abord une réflexion sur la théorie et la méthodologie descriptives, appréhendées à la lumière de l’analyse de la nature et du rôle des corpus. Elle met ensuite en évidence l’importance de la dimension intersubjective dans l’activité de signification, en particulier le rôle déterminant des structures syntagmatiques dans l’établissement de nouveaux usages sémantiques. Enfin, elle permet de mettre en relation le changement sémantique avec les conditions sociohistoriques et les représentations collectives
The present study deals with the way in which the lexical field regrouping the words “chance”, “fortune”, “hazard” and “risqué” has been structured in the French language from the eighteenth century till the present day. Revealing major changes in western societies during this period of time, the field, which corresponds to the linguistic representation of the notion of fortune / hasard, presents a certain coherence.We have examined these words and their derived forms through the display, regulation, and distribution of norms of use, not only in Hexagonal French, but also in Quebec French. Two types of corpora have been analysed. On the one hand, a corpus of articles from around 50 dictionaries has been used to emphasize the lexical and semantic productivity of the different units on a large historical scale. On the other hand, in revealing context types, a set of texts reflecting French language varieties has allowed for carrying out a diachronic analysis of lexical uses. The continuist approach to semantic differences rests upon a frequential representation of semantic changes.The thesis brings a significant contribution to the question of usage variations and semantic change, providing new perspectives. It first deals with theory and methodology of lexical description, considered through the analysis of the nature and the role of corpora. It then evidences the central role of syntagmatic structures in the setting of new semantic uses. The study has finally put into relation semantic changes with their historical background and the collective representations of the time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Országh, Ján. "Recherches sur le vocabulaire grec de la traduction." Thesis, Strasbourg, 2019. https://publication-theses.unistra.fr/public/theses_doctorat/2019/orszagh_jan_2019_ED520.pdf.

Full text
Abstract:
La thèse se veut une étude lexicologique qui étudie les expressions grecques appartenant au champ lexical de la traduction. Le vocabulaire de la traduction en grec ancien (ca. 500 av. – 500 après notre ère) est composé par trois types de lexèmes : 1. un mot emprunté (ἑρμηνεύς), 2. les formations dérivées à partir de ce dernier (ἑρμηνεύω etc.) et 3. les néologismes sémantiques, c’est-à-dire les termes qui se sont dotés du sens « traduire ; traduction » etc. à travers une opération sémasiologique (l’extension de leurs significations primaires et habituelles). Le troisième type peut être divisé en deux groupes en fonction de l’opération qui se produit dans leur sémantisme : a) métaphores et b) synecdoques.La première partie de la thèse est consacrée à l’étude de ἑρμηνεύς et des mots apparentés. Est examinée l’étymologie de ἑρμηνεύς qui s’avère être un lexème emprunté au carien, langue micrasiatique de provenance louvique. Il s’agit d’un mot technique emprunté au sens « interprète des langues » et qui connaîtra un développement sémantique en grec au sens de généralisation (« interprète traducteur » > « interprète [tout court] ; intermédiaire ; porte-parole »). Il en est de même dans le cas du verbe dénominatif ἑρμηνεύω auquel on assigne le sens originel de « traduire à l’oral, interpréter » et qui signifiera plus tard « exprimer ; expliquer ». Ces expressions possédant d’autres significations, le grec forme de nouveaux mots (tel le verbe μεθερμηνεύω) pour désigner, de façon univoque, la traduction interlinguale. La deuxième partie s’ouvre par une analyse de la théorie générale de la métaphore (chez les théoriciens antiques, notamment Aristote, Démétrios, Cicéron, Quintilien etc.) qui fait ressortir les aspects de la métaphore lesquels sont essentiels pour les enjeux des métaphores de traduction. L’attention est prêtée surtout à la métaphore du transfert (verbes μεταφέρω, ἄγω etc.) qui fait sa première apparition dans le vocabulaire traductionnel dans le Critias de Platon. Un appendice est dédié à la terminologie de la traduction dans quelques langues européennes (l’ancien français, français, anglais, allemand, russe et slovaque)
The thesis is a lexicological study that studies Greek expressions belonging to the lexical field of translation. There are three types of lexemes in Ancient Greek (ca 500 BC – 500 CE) translation vocabulary: 1. a loanword (ἑρμηνεύς), 2. words formed by derivation from it (ἑρμηνεύω etc.) and 3. semantic neologisms, i.e. terms that acquired the meaning of “translate; translation” etc. through a semasiological operation (the extension of their primary and usual meanings). The third type can be divided into two groups according to the operation that takes place in their semantics: a) metaphors and b) synecdoches.The first part of the thesis is devoted to the study of ἑρμηνεύς and its cognates. The etymology of ἑρμηνεύς is examined: it proves to be a borrowing from Carian, an Anatolian language of Luwic branch. It is a terminus technicus borrowed with the meaning “language interpreter” which develops semantically by generalization ("interpreter, translator" > "interpreter, intermediary, spokesman"). The same goes for the denominative verb ἑρμηνεύω to which we assign the original meaning “to translate orally, interpret” and which will later mean “to express, explain”. These expressions being endowed with different meanings, Greek forms new words (such as the verb μεθερμηνεύω) in order to designate unambiguously interlingual translation. The second part opens with an analysis of the general theory of metaphor (in ancient thinkers, namely Aristotle, Demetrius, Cicero, Quintilian, etc.) which focuses on those aspects of metaphor that play an essential role in the translation metaphors. The attention is paid mainly to the transfer metaphor (verbs μεταφέρω, ἄγω etc.) that appears for the first time in the translation terminology in Plato’s Critias. An appendix treats the terminology of translation in a few European languages (Old French, French, English, German, Russian and Slovak)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jeronimo, Gabriela Guimarães. "As grimpas lexicais e seus diamantes linguísticos: o vocabulário do garimpo de diamantes no município de Três Ranchos-Goiás (1944-1981)." Universidade Federal de Goiás, 2014. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/3451.

Full text
Abstract:
Submitted by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-10-23T19:03:39Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Gabriela Guimarães Jeronimo - 2014.pdf: 1765707 bytes, checksum: c3dca9aca897b440b5b8805f8fc8d01e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Approved for entry into archive by Jaqueline Silva (jtas29@gmail.com) on 2014-10-23T19:03:55Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Gabriela Guimarães Jeronimo - 2014.pdf: 1765707 bytes, checksum: c3dca9aca897b440b5b8805f8fc8d01e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Made available in DSpace on 2014-10-23T19:03:55Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Gabriela Guimarães Jeronimo - 2014.pdf: 1765707 bytes, checksum: c3dca9aca897b440b5b8805f8fc8d01e (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2014-01-20
This study investigated the lexicon used in mining, having as research field the city of Três Ranchos – Goiás, where the activity had its peak between 1944 and 1981. Regarding the subjects of our research, thirteen people where interviewed, from which ten are former miners, one a miner‘s wife, a provider and a dweller who lived directly with miners in their childhood, all of them aging about sixty-eight years old, except the latter, who is forty-eight. The choice for the mining vocabulary comes from the fact that the mining practice served as a great contribution for the process of formation of the city early in the twentieth century, because the miners were concentrated nearby Parnaíba River that crossed the city. Handcrafted mining is the activity from which most of the dwellers used to take their livelihood, which resulted in the settlement of the town, mainly after the intersection of the railroad, because after it the miners came even from the states of Mato Grosso and Bahia. Regarding the corpus, it was constituted through the lexical items which selection was performed from the transcribed interviews and that, after the consultation in dictionaries, like Houaiss and Villar (2009), Bluteau (1712-1728), Carvalo (1916) and Nascentes (1966), we made sure of the specificity of the vocabulary. At last, we made the analysis of these items based on the discussion about the relation between lexicon and culture, as well as those which regard the aspects concerning the motivation of the linguistic sign. Regarding the analysis method and the semantic description of the lexical units we used the theory of the lexical fields developed by Eugenio Coseriu (1977) and Horst Geckeler (1976). Thus, we believe that we contributed both for the studies carried in the Lexicology area, and for the historiography of the mentioned city.
Este estudo investigou o léxico utilizado no garimpo tendo como campo de pesquisa o município de Três Ranchos-Goiás onde a atividade teve seu auge no período de 1944 a 1981. No que se refere aos sujeitos de nossa pesquisa, foram entrevistadas treze pessoas, sendo dez ex-garimpeiros, uma esposa de garimpeiro, um fornecedor e um morador que conviveu diretamente com garimpeiros em sua infância, todos numa faixa de sessenta a oitenta anos de idade, exceto este último, que possui quarenta e oito anos. A escolha pelo vocabulário dos garimpeiros advém do fato de que a prática do garimpo serviu de grande contribuição para o processo de formação do referido município no início do século XX, pois os garimpos ficavam concentrados nas proximidades do rio Paranaíba que perpassava a cidade. A garimpagem artesanal é a atividade de onde a maioria dos moradores tirava o seu sustento, o que resultou no povoamento da cidade, principalmente após o entroncamento da estrada de ferro, pois através dela vieram garimpeiros até da região do Mato Grosso e Bahia. Quanto ao corpus, este foi constituído através dos itens lexicais cuja seleção foi realizada a partir das entrevistas transcritas e que, após a consulta em dicionários, como Houaiss e Villar (2009), Bluteau (1712-1728), Carvalho; Deus (1916) e Nascentes (1966), nos certificamos da especificidade do vocabulário. Por fim, fizemos a análise destes itens baseando-nos na discussão sobre a relação entre léxico e cultura, como também aquelas que dizem sobre os aspectos concernentes à motivação do signo linguístico. No que diz respeito ao método de análise e à descrição semântica das unidades léxicas nos servimos da teoria dos campos lexicais desenvolvida por Eugenio Coseriu (1977) e Horst Geckeler (1976). Desta forma, acreditamos que contribuímos tanto para os estudos realizados na área da Lexicologia, quanto para a historiografia do município supracitado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Xavier, Vanessa Regina Duarte. "Conexões léxico-culturais sobre as minas goianas setecentistas no Livro para servir no registro do caminho novo de Parati." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-29082012-100504/.

Full text
Abstract:
Esta tese tem como propósito ratificar que o estudo lexical de manuscritos pertencentes ao códice intitulado Livro para servir no registro do caminho novo de Parati Thomé Ignácio da Costa Mascarenhas (1724-1762) muito revela a respeito da formação sociocultural da então recém-criada Capitania de Goiás, durante o ciclo do ouro. Para tanto, realizou-se a edição semidiplomática de noventa e dois documentos escritos de 1751 a 1753 em Vila Boa de Goiás, uma vez que estes abordam aspectos variados da administração, economia, política, religião, cultura, assim como da estrutura jurídica e militar local. Conferiu-se rigor à aplicação dos critérios de edição, com vistas a assegurar a sua fidedignidade e, consequentemente, de toda a pesquisa. Foram inventariados os substantivos, adjetivos e verbos para a elaboração de um Índice de Frequência e de Ocorrências dos Itens Lexicais, à luz do produzido por Ferreira et al. (2005), a fim de se obter o vocabulário empregado no corpus e de mapear os principais assuntos abordados, correlacionando-os com a frequência de uso das lexias. Procedeu-se, então, à estruturação e análise dos campos lexicais mais representativos das temáticas do corpus, com base em aspectos histórico-sociais da Capitania goiana, tendo em vista que o léxico é o nível da língua que mais se conecta ao universo extralinguístico (BIDERMAN, 1981; SAPIR, 1961). A composição dos campos lexicais baseou-se nos princípios da semântica estrutural, especificamente em teóricos como Coseriu (1977), Geckeler (1976) e Vilela (1979), levando em conta as relações semânticas entre os itens lexicais e os arquilexemas dos campos, mais especificamente, a sinonímia, a antonímia, a meronímia e a hiponímia, identificando-se também os casos de homonímia e de polissemia. Os resultados dessa pesquisa apontam que o estudo dos campos lexicais a partir das associações semânticas entre seus membros não pode prescindir da consideração do universo discursivo, bem como do contexto sociocultural no qual se fundamentam, haja vista que os significados resultam do processamento cognitivo das experiências físicas, biológicas e sociais.
This thesis aims to ratify that lexical study of manuscripts belonging to the codex titled Livro para servir no registro do caminho novo de Parati Thomé Ignácio da Costa Mascarenhas (1724-1762) reveals much about the socio-cultural formation of the newly created Capitania de Goiás, during the cycle of the gold. To this end, did realized the semi-diplomatic edition of ninety-two documents written from 1751 to 1753 in Vila Boa de Goiás, since that approach different aspects of administration, economy, politics, religion, culture, and of the regional legal and military structure. Gave up rigorous application of criteria for editing, in order to ensure its reliability and, consequently, of all the research. Were inventoried the nouns, adjectives and verbs for the preparation of an Index of Frequency and Occurrences of Lexical Items, in the light of that produced by Ferreira et al. (2005), in order to get the vocabulary used in the corpus and mapping the main subjects approached, by correlating them with the frequency of use of the lexias. Proceeded, then, to structuring and analysis of lexical fields more representative of the themes of the corpus, based on historical and social aspects Capitania de Goiás, given that the lexicon is the level of language that connects more to the extralinguistic universe ( BIDERMAN, 1981; SAPIR, 1961). The composition of lexical fields was based on the principles of structural semantics, specifically in theoretical that Coseriu (1977), Geckeler (1976) and Vilela (1979), taking into account the semantic relationships between lexical items and arquilexemas of the fields, more specifically, the synonymy, the antonymy, the meronymy and the hyponymy, identifying the cases of homonymy and polysemy. The results of this study indicate that the study of lexical fields on semantic associations among its members cant escape of the consideration of the universe of discourse, and the sociocultural context in which they are based, given that the meanings result from cognitive processing of physical, biological and social experiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Lexical field"

1

Lutzeier, Peter Rolf, ed. Studien zur Wortfeldtheorie / Studies in Lexical Field Theory. Berlin, New York: DE GRUYTER, 1993. http://dx.doi.org/10.1515/9783111355740.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The lexical field of the substantives of "gift" in ancient Hebrew. Leiden: Brill, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zanella, Francesco. The lexical field of the substantives of "gift" in ancient Hebrew. Leiden: Brill, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

The lexical field of taste: A semantic study of Japanese taste terms. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Norri, Juhani. Names of sicknesses in English, 1400-1550: An exploration of the lexical field. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

A diachronic contrastive lexical field analysis of verbs of human locomotion in German and English. Frankfurt am Main: P. Lang, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Generation X: Field guide & lexicon. San Diego, Calif: Orion Media, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bodomo, Adams. A Dagaare-Cantonese-English lexicon for lexicographical field research training. Köln: Rüdiger Köppe Verlag, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fourestier, Jeffrey de. Lexicon of OCOL terminology and colloquialisms (as used in the field of complaints and audits). Ottawa: Office of the Commissioner of Official Languages, Complaints and Audits Branch, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Panteleev, Andrey, and Elena Sheyko. Modern Russian language: Morphology. ru: Publishing Center RIOR, 2020. http://dx.doi.org/10.29039/01859-0.

Full text
Abstract:
This textbook provides the reader for theoretical information concerning morphology, it contains information on practical classes planning, relevant tasks and exercises, tests and schemes of lexical units analysis, the reference list and exam questions. The textbook follows the requirements of the GEF (higher education) in the fields of “Teacher Training” and “Philology”. It is accorded with the estimated curriculum of «Modern Russian Language» and intended for bachelors major in “Russian Language and Literature” or “Russian as a Foreign Language”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Lexical field"

1

Geeraerts, Dirk. "Lexical field analysis." In Handbook of Pragmatics, 343–46. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/hop.m.lex1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Priss, Uta, and L. John Old. "Semiotic-Conceptual Analysis of a Lexical Field." In Graph-Based Representation and Reasoning, 239–47. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-23182-8_18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wittek, Peter, Sándor Darányi, and Ying-Hsang Liu. "A Vector Field Approach to Lexical Semantics." In Quantum Interaction, 78–89. Cham: Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-15931-7_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Dobrovol’skij, Dmitrij, and Ludmila Pöppel. "Lexical synonymy within the semantic field POWER." In Studies in Language Companion Series, 281–96. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.146.16dob.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gouet, Michel. "11. Lexical Problems Raised By Some of the Foutre." In Studies out in Left Field, 79. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992. http://dx.doi.org/10.1075/z.63.20gou.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zhang, Mingyao, Hua Yang, Donghong Ji, Chong Teng, and Hongmiao Wu. "Discourse Coherence: Lexical Chain, Complex Network and Semantic Field." In Lecture Notes in Computer Science, 756–65. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-36337-5_76.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Planelles Iváñez, Montserrat. "Metaphors as a source of lexical creation in the field of wine criticism." In Spanish Word Formation and Lexical Creation, 409–24. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2011. http://dx.doi.org/10.1075/ivitra.1.16iva.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bulakh, Maria. "SEMANTIC SHIFTS IN THE LEXICAL FIELD OF TASTE IN GEEZ." In Varia Aethiopica, edited by D. Nosnitsin, 317–45. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2009. http://dx.doi.org/10.31826/9781463216290-025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gherbezza, Ettore. "Sugli italianismi di trafila indiretta in russo." In Biblioteca di Studi Slavistici, 67–78. Florence: Firenze University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-723-8.08.

Full text
Abstract:
The aim of the present study is to investigate some manifestations of language contact between Italian and Russian, and in particular lexical Italianisms acquired indirectly by passing from other European languages and then into Russian. Special attention is paid to methodological issues, in order to locate the study of lexical contact phenomena between Italian and Russian within the broader field of the study of Italianisms in other European languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gerbig, Andrea, and Angela Shek. "The phraseology of tourism: A central lexical field and its cultural construction." In Phraseology and Culture in English, 303–22. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2007. http://dx.doi.org/10.1515/9783110197860.303.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Lexical field"

1

Firzlaff, Beate, and Daniela S. Kunz. "Discourse semantics meets lexical field semantics." In the 16th conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1996. http://dx.doi.org/10.3115/992628.992695.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sokolova, Elvira Ya, Yuriy V. Kobenko, Olga V. Solodovnikova, Natalia V. Polyakova, and Elena S. Riabova. "Paradigmatic relations among lexical units of the lexical-semantic field “smart energy systems” in modern english." In THERMOPHYSICAL BASIS OF ENERGY TECHNOLOGIES (TBET 2020). AIP Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1063/5.0046474.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Holovashchenko, Yu S. "Connotation of lexical semantic field in author’s literary text." In CHALLENGES OF PHILOLOGICAL SCIENCES, INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION STUDIES IN UKRAINE AND EU COUNTRIES. Baltija Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-588-90-7-31.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Otsomieva-Tagirova, Zabihat. "Toponymical Ethnocultural Codes In Lexical-Semantic Field Of Relatedness." In SCTCMG 2019 - Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. Cognitive-Crcs, 2019. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.346.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yan, Fan, and Ming Li. "Towards Generating Summaries for Lexically Confusing Code through Code Erosion." In Thirtieth International Joint Conference on Artificial Intelligence {IJCAI-21}. California: International Joint Conferences on Artificial Intelligence Organization, 2021. http://dx.doi.org/10.24963/ijcai.2021/512.

Full text
Abstract:
Code summarization aims to summarize code functionality as high-level nature language descriptions to assist in code comprehension. Recent approaches in this field mainly focus on generating summaries for code with precise identifier names, in which meaningful words can be found indicating code functionality. When faced with lexically confusing code, current approaches are likely to fail since the correlation between code lexical tokens and summaries is scarce. To tackle this problem, we propose a novel summarization framework named VECOS. VECOS introduces an erosion mechanism to conquer the model's reliance on precisely defined lexical information. To facilitate learning the eroded code's functionality, we force the representation of the eroded code to align with the representation of its original counterpart via variational inference. Experimental results show that our approach outperforms the state-of-the-art approaches to generate coherent and reliable summaries for various lexically confusing code.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Magomedova, Saida Omarovna, Anzhelika Shamilovna Bakhmudova, Leila Mikhailovna Tetakaeva, Svetlana Vagidovna Shakhemirova, Raisat Idrisovna Agalarova, and Rezeda Nigmatulaevna Abdulaeva. "Lexical Composition Of Structural Field Of The Love Concept In Art." In International Conference on Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. European Publisher, 2021. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2021.11.126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Matantseva, Marina B., and Gu Czindun. "The peculiarities of representation yellow color lexical and semantic field in Russian and Chinese." In Eurasian paradigm of Russia: values, ideas and experience. Buryat State University Publishing Department, 2015. http://dx.doi.org/10.18101/978-5-9793-0814-2-138-142.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Hongxiu Wei, Xinhao Wang, Hao Wu, Dingsheng Luo, and Xihong Wu. "Exploiting prosodic and lexical features for tone modeling in a conditional random field framework." In ICASSP 2008 - 2008 IEEE International Conference on Acoustics, Speech and Signal Processing. IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/icassp.2008.4518668.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Souza, Dayse, Henrique Salmazo Silva, Roberta Baradel, Reynaldo Sandrini, Katerina Lukasova, and Maria Carthery Goulart. "LEXICAL-SEMANTIC PROCESSING OF ACTIONS/VERBS IN PARKINSON’S DISEASE." In XIII Meeting of Researchers on Alzheimer's Disease and Related Disorders. Zeppelini Editorial e Comunicação, 2021. http://dx.doi.org/10.5327/1980-5764.rpda095.

Full text
Abstract:
Background: Individuals with Parkinson’s Disease present motor and cognitive impairment. In the language domain PD is a good model to study the functional contribution of the motor system to language processing. Objective: To investigate the performance of Parkinson’s disease patients on a lexical-semantic processing task of action verbs, compared to cognitively healthy controls. Methods: Parkinson’s patients performed the naming (n=25) and semantic association (n=19) tests of the Kisssing and Dancing Test - KDT, adapted by Baradel (2016). Patients were compared to cognitively healthy controls (n=44). Results: We observed a difference in performance on the naming (t[47]=-2.609, p=0.012) and semantic verb association (t[36]=-4.795, p=0.000) tasks between the groups. Parkinson’s patients had lower mean scores than healthy controls on both the naming and semantic association tasks. Conclusion: Parkinson’s patients may exhibit difficulties in lexical and semantic access of language with action content compared to healthy subjects. These results are consistent with Embodied Cognition and may support therapeutic alternatives in the field of language neuroscience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Морохова, Ольга Александровна. "LEXICAL FEATURES OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE LEGAL SPHERE." In Высокие технологии и инновации в науке: сборник избранных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Июль 2020). Crossref, 2020. http://dx.doi.org/10.37539/vt186.2020.87.92.008.

Full text
Abstract:
В статье представлены результаты исследования по изучению лексических особенностей английского языка в правовой сфере. Автор статьи показывает, что английский язык является языком международного общения и занимает особое место в формировании международного правового поля. В статье особое внимание уделено анализу международного банка ключевых правовых понятий. The article presents the results of a research on the study of the lexical features of the English language in the legal sphere. The author of the article shows that English is the language of international communication and occupies a special place in the formation of the legal field. The article pays special attention to the analysis of the international bank of key legal concepts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography