Academic literature on the topic 'Lexico-sémantique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexico-sémantique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexico-sémantique"

1

Martin, Georges. "Paraphrase (Transcription/traduction; approche lexico-sémantique)." Annexes des Cahiers de linguistique hispanique médiévale 11, no. 1 (1997): 69–105. http://dx.doi.org/10.3406/cehm.1997.2183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

HASSANA, HASSANA. "ANALYSE LEXICO-SÉMANTIQUE DES EXPRESSIONS COLONIALES SUR LES TIMBRES-POSTE." FRANCISOLA 2, no. 1 (2017): 1. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v2i1.7522.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. Ce travail étudie, du point de vue lexico-sémantique, les mots et les expressions sur les timbres-poste. De manière spécifique, il s’agit d’appréhender l’histoire véhiculée par les mots gravés sur les productions philatéliques en circulation au Cameroun pendant la domination allemande, anglaise et française. Sur le plan théorique, cette étude s’inscrit dans le champ de la lexicologie et de la sémantique. L’approche lexicale décrit la structure et la formation des mots en langue allemande, anglaise et française. La démarche sémantique par contre questionne le sens des mots et des discours idéologiques. Sur le plan méthodologique, nous nous appuyons sur un corpus constitué des productions philatéliques. Par le biais de ce corpus, nous focalisons notre attention sur l’interprétation des mots ou des expressions sur les timbres, en mettant en exergue les grandes séquences de l’histoire coloniale au Cameroun. L’intérêt de ce travail est d’interroger l’histoire coloniale sous le prisme des expressions reproduites sur les timbres-poste.Mots-clés : cameroun, colonisation, histoire, lexicologie, philatélie, timbres-poste, sémantique. ABSTRACT. This work studies, from lexico-semantic point of view, the words and expressions on postage stamps. Specifically, it is a question of apprehending the history conveyed by the words engraved on the philatelic productions circulating in Cameroon during the German, English and French domination. From a theoretical point of view, this study falls within the field of lexicology and semantics. The lexical approach describes the structure and formation of words in German, English and French. The semantic approach, on the other hand, questions the meaning of words and ideological discourses. On the methodological level, we rely on a corpus of philatelic productions. Through this corpus, we focus our attention on the interpretation of words or expressions on stamps, highlighting the great sequences of colonial history in Cameroon. The interest of this work is to question the colonial history under the prism of the expressions reproduced on the postage stamps.Keywords: Cameroon, colonization, history, lexicology, philately, postage stamps, semantics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Laisney, Mickael, Béatrice Desgranges, Francis Eustache, and Bénédicte Giffard. "L'altération du réseau lexico-sémantique dans la maladie d'Alzheimer et la démence sémantique à travers le prisme des effets d'amorçage sémantique." Revue de neuropsychologie 2, no. 1 (2010): 46. http://dx.doi.org/10.3917/rne.021.0046.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mendousse, Kevin. "De la vertu préventive des logatomes contre le parasitage lexico-sémantique." Études anglaises 63, no. 4 (2010): 451. http://dx.doi.org/10.3917/etan.634.0451.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Joanette, Yves, and Pierre Goulet. "Hémisphère droit et langage : au-delà d'une certaine compétence lexico-sémantique." Langages 24, no. 96 (1989): 83–94. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1989.1560.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lipou, Antoine. "Dictionnaires multilingues généraux en langues africaines." Meta 42, no. 2 (2002): 264–72. http://dx.doi.org/10.7202/003511ar.

Full text
Abstract:
Résumé Le but de cet article est d'esquisser à grands traits les caractères généraux des traditionnels dictionnaires multilingues africo-européens. L'analyse prend appui sur les pratiques lexicographiques congolaises. S'il apparaît que l'instrumentation d'une langue s'assoit sur une connaissance scientifique de sa systématique, la même exigence s'impose en matière lexico-graphique ; l'état actuel des connaissances en sémantique, en lexicologie, en traduction et dans les autres sciences connexes le permet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gagnon, Jean, Pierre Goulet, and Yves Joanette. "Activation automatique et contrôlée du savoir lexico-sémantique chez les cérébrolésés droits." Langages 24, no. 96 (1989): 95–111. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1989.1561.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rodriguez, Liliane. "Le lexique nordique des jeunes Manitobains : constantes et variations sociolinguistiques dans le vocabulaire fondamental désignant les animaux." Le dossier 29, no. 2 (2017): 429–55. http://dx.doi.org/10.7202/1042268ar.

Full text
Abstract:
Ce que l’on appelle le vocabulaire fondamental (ou lexique disponible) des jeunes forme le socle sémantique sur lequel se construit, au fil des ans, le lexique du locuteur adolescent puis adulte, voire l’imaginaire de l’écrivain. Ce vocabulaire est fondamental car il s’acquiert jusqu’à l’âge de treize ans, pour désigner les objets de notre expérience immédiate du monde: les vêtements, les jeux, l’école, les animaux, etc. Nos enquêtes, réalisées en douze communautés du Manitoba entre 1990 et 2006, montrent que la notion sémantique du Nord occupe une place récurrente dans le vocabulaire fon-damental des jeunes Franco-Manitobains. Extraits des corpus lexicométriques établis par des méthodes de statistique lexicale sur les données de ces enquêtes, nos exemples, ici, proviennent du champ lexico-sémantique «Les animaux» (le champ de la faune). Les indices de disponibilité de ces mots (leur usage réel, et non une simple compréhension passive) ont été calculés selon deux paramètres sociolinguistiques: urbain/rural et fille/garçon. Ces indices convergent, mettant en évidence la forte représentation lexicométrique d’une expérience nordique vécue (ours, carcajou, etc.) par rapport à la faible représentation de référents lointains (girafe, éléphant, etc.) dans le développement du lexique, de la mémoire sémantique et de l’imaginaire des jeunes Manitobains.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Calabrese, Laura. "Faut-il dire migrant ou réfugié ? Débat lexico-sémantique autour d’un problème public." Langages 210, no. 2 (2018): 105. http://dx.doi.org/10.3917/lang.210.0105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gencărău, Oana Aurelia. "Un regard croisé sur la composition/décomposition des définitions dans un champ lexico-sémantique." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 63, no. 3 (2018): 133–42. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2018.3.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Lexico-sémantique"

1

Bouchaddakh, Samia. "Étude lexico-sémantique de bien et ben." Mémoire, Université de Sherbrooke, 2003. http://savoirs.usherbrooke.ca/handle/11143/2339.

Full text
Abstract:
Depuis plusieurs années, les recherches sur l'unité bien se multiplient (v. entre autres Culioli 1988, Martin 1990, Péroz 1992, Hansen 1998). Malgré l'importance de ces études, il n'y a toujours pas, semble-t-il, une description générale qui expose de façon exhaustive toutes les propriétés sémantiques, syntaxiques, pragmatiques, etc. de bien . À ce titre, ce travail présentera, dans une perspective lexicographique, une description complète du sémantisme et du fonctionnement de bien (particulièrement dans le français de France), en rendant compte de son caractère hétérosémique (polysémique et polycatégoriel) et en décrivant son appartenance à une nouvelle catégorie non encore reconnue dans les dictionnaires, celle de marqueur discursif (MD). Étant donné qu'une étude sur bien , notamment dans le discours oral spontané, ne saurait être complète sans la présence de l'unité discursive ben , celle-ci sera également examinée. Cet examen montrera que ben possède un statut autonome par rapport à l'unité d'origine bien . Le travail aboutira enfin à la rédaction d'articles de dictionnaire suivant le modèle du Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain (v. notamment Mel'cuk et al. 1984-1999) adapté pour les unités pragmatiques par G. Dostie (à paraître). Les articles proposés présenteront de façon complète les diverses propriétés lexicales de bien et ben et mettront en évidence les liens qui existent entre les différents sens de ces deux unités l'une indépendamment de l'autre, de même que l'une par rapport à l'autre.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Maurice, Hélène. "Traitement lexico-sémantique du verbe de perception écouter." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0018/MQ46771.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Edema, Atibakwa Baboya. "Etude lexico-sémantique des particularismes français du Zaïre." Paris 3, 1998. http://www.theses.fr/1998PA030072.

Full text
Abstract:
Langue etrangere depuis plus d'un siecle, le francais presente, au zaire, des differences de tous ordres que les etudes linguistiques ont coutume de denommer + particularismes ; lexicaux, syntaxiques, ou autres, par rapport au francais central. Ces traits contribuent a mettre en evidence la distance entre les locuteurs natifs et les locuteurs non natifs. De sorte que les productions de ces derniers sont generalement qualifiees d'interferences, vocable qui cache la notion de fautes. Ecartant cette notion de + fautes de francais ;, le present travail s'est propose d'etudier ces particularismes, plus particulierement les particularismes lexicaux, en les situant d'apres leur origine aussi bien cog- nitive, sociologique, sociolinguistique, linguistique que rhetorique. Les changements linguistiques observes peuvent ainsi s'expliquer soit du point de vue strictement linguistique, c'est-a-dire en ex, ploitant le systeme meme de la langue, soit du point de vue uniquement sociolinguistique, soit les deux a la fois. En y associant un volet rhetorique nous avons voulu concilier le point de vue essen, tiellement descriptif avec l'aspect explicatif en vue de mieux cerner l'origine de la deformation de sens des mots francais ou de la creation de nouveaux mots. Quatre + lieux ; peuvent ainsi indiquer les particularismes zairois : la taxinomie (particularismes taxinomiques), la re-semantisation (particularismes se re-semantisation), la diathese (particularismes syntaxiques) et la rhetorique ar- gumentative (particularismes rhetoriques). Les resultats (encore provisoires a ce stade d'analyse), montrent que certains ecarts comportent des traits semantiques et syntaxiques qui le differencient nettement du francais autochtone et que d'autres sont imputables aux structures memes de la langue francaise. Par contre il y en a qui, depassant aussi bien le simple linguistique que le cadre d'un seul pays, relevent des cryptotypes culturels. Ceux-ci seraient alors imputables a ce qu'un linguiste afri, caniste appelle panafricanismes lexicaux. Est-ce par rapport a la norme francaise exclusivement ou par rapport a une logique elargie que les particularismes doivent etre evalues ? sans pour autant nier les fautes nous pensons qu'elles doivent etre redefinies car elles sont trop liees a la notion de norme, entite statistique<br>The use of french as a foreign language in zaire for more than a century presents a full range of divergences that lingistic studies usually designate lexical, syntaxique idiosyncrasies, and the like, this as far as standard french is concerned. These disparities contribute in showing the gap taht exists between native speakers and non-native speakers in such a way that the speech output of the the laters in generally characterised as intrusions, a term that is deliberately used to cover up the notion of erros. Dismissing this notion of + mistakes ;, the present study devotes itself to the study of the above-mentioned idiosyncrasies, more especially lexical idiosyncrasies by attempting to resi- tuate then according to thier cognitive as well as their sociolical, sociolinguistic, linguistic and rhe, torical origins. Linguistic variables observed can thus be explained either from linguistic point of view, that is to say by exploiting the system of the language itself, or from solely the sociolinguistic point of view, or both at the same time. By adding to it the rhetorical aspect, it was our intention to reconcile the point of view essentially descriptive with the explicative aspect in view of better defi, ning the origin of the sens (de)formation of french words or/and the creation of neuw ones. Four +loci; can thus frame zairian idiosyncrasies : taxinomy (or taxinomical idiosyncrasies), re- semantisation (idiosyncrasies by re-semantisation), diathesis (syntaxique idiosyncrasies) and ar- gumentive rhetoric (rhetoric idiosyncrasies). The results (still provosional at this stage) show that some divergences are made of semantic and syntaxique characteristcs which evidently differentiate them from the autochtonus french, and that others are ascribable to the structures of french lan, guage itself. Not withstanding this, the are some that, by out growing the mere linguistic frame as well that of single contry, are a matter for cultural cryptotypes. These, then would be imputable to what an africanist linguist termed +lexical panafricanisms;. Must we evaluate the idiosyncrasies in relation to the french standard exclusively or to a widened logic ? being aware that errors exist, still we believe they must be redefined as they are linked to the notion of norm which is a statistical entity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hochard-Bihannic, Sandra. "Analyse lexico-sémantique de la phytonymie populaire hispano-américaine." Brest, 2006. http://www.theses.fr/2006BRES1011.

Full text
Abstract:
Élément prégnant de notre langage et témoin privilégié de nos modes de conceptualisation, le règne végétal qui constitue la toile de fond de cette recherche, est observé à travers un corpus composé de 2357 phytonymes. L’étude détaillée des mouvements sémantiques qu’implique chacun des ces noms vernaculaires permet d’en comprendre les origines et de saisir l’importance des plantes dans la culture hispano-américaine, ce dans une double perspective diachronique et synchronique. L’analyse révèle le rôle prépondérant de la métaphore dans l’acte de nomination car les peuples ont dû nommer en utilisant un matériau linguistique préexistant. Caractérisé dans toute sa diversité géographique, littéraire et phraséologique, ce lexique phytonymique aborde le problème des langues en contact et la question des facteurs qui, en dépit de la mutabilité du signifié, justifient le maintien d’un signifiant — espagnol ou amérindien — dans le lexique et son utilisation dans la création lexicale<br>A meaningful element of our language and a key testimony to our conceptualization way, the vegetable kingdom, which constitutes the backdrop of this investigation, is observed through 2357 phytonyms. The detailed study of te semantic movements implicated by each vemacular name allows us to understand their origins and to realize the importance of plants in hispano-american culture, from a twofold perspective diachronic and synchronic. The analysis shows te predominant role of te metaphor in te act of naming since peoples had to use a pre-existing linguisitic material when they gave names. Characterized in its geographic, literary and phraseological diversity, this phytonymic lexicon addresses the problem of the contact between languages and that of the factors which, in spite of the mutability of the signified, justify that a signifier— Spanish or Amerindian — is kept in the vocabulary and used in the lexical creation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cousot, Kévin. "Inférences et explications dans les réseaux lexico-sémantiques." Thesis, Montpellier, 2019. http://www.theses.fr/2019MONTS108.

Full text
Abstract:
Grâce à la démocratisation des nouvelles technologies de communications nous disposons d'une quantité croissante de ressources textuelles, faisant du Traitement Automatique du Langage Naturel (TALN) une discipline d'importance cruciale tant scientifiquement qu'industriellement. Aisément disponibles, ces données offrent des opportunités sans précédent et, de l'analyse d'opinion à la recherche d'information en passant par l’analyse sémantique de textes les applications sont nombreuses.On ne peut cependant aisément tirer parti de ces données textuelles dans leur état brut et, en vue de mener à bien de telles tâches il semble indispensable de posséder des ressources décrivant les connaissances sémantiques, notamment sous la forme de réseaux lexico-sémantiques comme par exemple celui du projet JeuxDeMots. La constitution et la maintenance de telles ressources restent cependant des opérations difficiles, de part leur grande taille mais aussi à cause des problèmes de polysémie et d’identification sémantique. De plus, leur utilisation peut se révéler délicate car une part significative de l'information nécessaire n'est pas directement accessible dans la ressource mais doit être inférée à partir des données du réseau lexico-sémantique.Nos travaux cherchent à démontrer que les réseaux lexico-sémantiques sont, de par leur nature connexionniste, bien plus qu'une collection de faits bruts et que des structures plus complexes telles que les chemins d’interprétation contiennent davantage d'informations et permettent d'accomplir de multiples opérations d'inférences. En particulier, nous montrerons comment utiliser une base de connaissance pour fournir des explications à des faits de haut niveau. Ces explications permettant a minima de valider et de mémoriser de nouvelles informations.Ce faisant, nous pouvons évaluer la couverture et la pertinence des données de la base ainsi que la consolider. De même, la recherche de chemins se révèle utile pour des problèmes de classification et de désambiguïsation, car ils sont autant de justifications des résultats calculés.Dans le cadre de la reconnaissance d'entité nommées, ils permettent aussi bien de typer les entités et de les désambiguïser (l'occurrence du terme Paris est-il une référence à la ville, et laquelle, ou à une starlette ?) en mettant en évidence la densité des connexions entre les entités ambiguës, leur contexte et leur type éventuel.Enfin nous proposons de tourner à notre avantage la taille importante du réseau JeuxDeMots pour enrichir la base de nouveaux faits à partir d'un grand nombre d'exemples comparables et par un processus d'abduction sur les types de relations sémantiques pouvant connecter deux termes donnés. Chaque inférence s’accompagne d’explications pouvant être validées ou invalidées offrant ainsi un processus d’apprentissage<br>Thanks to the democratization of new communication technologies, there is a growing quantity of textual resources, making Automatic Natural Language Processing (NLP) a discipline of crucial importance both scientifically and industrially. Easily available, these data offer unprecedented opportunities and, from opinion analysis to information research and semantic text analysis, there are many applications.However, this textual data cannot be easily exploited in its raw state and, in order to carry out such tasks, it seems essential to have resources describing semantic knowledge, particularly in the form of lexico-semantic networks such as that of the JeuxDeMots project. However, the constitution and maintenance of such resources remain difficult operations, due to their large size but also because of problems of polysemy and semantic identification. Moreover, their use can be tricky because a significant part of the necessary information is not directly accessible in the resource but must be inferred from the data of the lexico-semantic network.Our work seeks to demonstrate that lexico-semantic networks are, by their connexionic nature, much more than a collection of raw facts and that more complex structures such as interpretation paths contain more information and allow multiple inference operations to be performed. In particular, we will show how to use a knowledge base to provide explanations to high-level facts. These explanations allow at least to validate and memorize new information.In doing so, we can assess the coverage and relevance of the database data and consolidate it. Similarly, the search for paths is useful for classification and disambiguation problems, as they are justifications for the calculated results.In the context of the recognition of named entities, they also make it possible to type entities and disambiguate them (is the occurrence of the term Paris a reference to the city, and which one, or to a starlet?) by highlighting the density of connections between ambiguous entities, their context and their possible type.Finally, we propose to turn the large size of the JeuxDeMots network to our advantage to enrich the database with new facts from a large number of comparable examples and by an abduction process on the types of semantic relationships that can connect two given terms. Each inference is accompanied by explanations that can be validated or invalidated, thus providing a learning process
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sirri, Louah. "L'organisation du système lexico-sémantique dans le cerveau monolingue et bilingue en développement." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA05H103/document.

Full text
Abstract:
L'objectif de cette thèse est d'étudier le développement du système lexico-sémantique chez les enfants monolingues et bilingues. La question posée est la suivante : quand et comment les significations des mots commencent à être reliées entre elles et à s'intégrer dans un système sémantique interconnecté. Dans un premier temps, trois études ont été menées chez des enfants monolingues français. L'Etude 1, a pour but d'observer si les mots sont organisés selon des liens taxonomiques (e.g., cochon - cheval). L'Etude 2 explore si l'effet d'amorçage sémantique est sous-tendu par des mécanismes cognitifs, comme les processus d'activation automatique et contrôlé. Puis enfin, l'Etude 3 observe si les mots sont organisés en fonction de leur distance de similarité sémantique (e.g., vache - mouton versus vache - cerf). Dans un deuxième temps, deux études ont été conduites chez des enfants apprenant deux langues simultanément. L'Etude 4 vise à déterminer si les mots sont taxonomiquement liés dans chacune des langues. L'Etude 5 explore si les mots présentés dans une langue activent leurs représentations sémantiques dans l'autre langue et vice versa. Dans le but de répondre à ces questions, le traitement lexico-sémantique a été étudié en utilisant deux techniques : l'eye-tracking et les potentiels évoqués (PEs). Ces deux techniques enregistrent lors de la présentation des mots des réponses comportementales (Etude 3) et neuronales (Etude 1, 2, 4 et 5) de haute résolution temporelle. Les Etudes 1 et 2 montrent que chez les monolingues les mots sont liés taxonomiquement à l'âge de 18 et 24 mois. Durant le développement du langage, les deux processus d'activation automatique et contrôlé sont impliqués dans le traitement des mots (Etude 2). L'Etude 3 montre qu'à 24 mois, les mots sont organisés dans le système lexico-sémantique en développement selon la distance des similarités sémantiques. L'Etude 4 montre que chez les enfants bilingues, le traitement sémantique ne diffère pas selon les deux langues, mais la topographie des PEs varie selon la langue traitée. L'Etude 5 montre que les mots présentés dans une langue activent leurs représentations sémantiques dans la deuxième langue et vice versa. Toutefois, la topographie des PEs est modulée selon la direction de traduction. Ces résultats suggèrent que l'acquisition de deux langues, bien qu'elle soit très précoce, requière deux ressources neuronales bien distinctes, sous-tendant ainsi le traitement lexico-sémantique des langues dominante et non-dominante<br>The present doctoral research explored the developing lexical-semantic system in monolingual and bilingual toddlers. The question of how and when word meanings are first related to each other and become integrated into an interconnected semantic system was investigated. Three studies were conducted with monolingual French learning children which aimed at exploring how words are organized, that is, according to taxonomic relationships (e.g., pig - horse) and to semantic similarity distances between words (e.g., cow - sheep versus cow - deer), and whether cognitive mechanisms, such as automatic activation and controlled processes, underlie priming effects. An additional two studies conducted with children learning two languages simultaneously, aimed at determining, first, whether taxonomically related word meanings, in each of the two languages, are processed in a similar manner. The second goal was to explore whether words presented in one language activate words in another language, and vice versa. In an attempt to answer these questions, lexical-semantic processing was explored by two techniques: eye-tracking and event-related potentials (ERPs) techniques. Both techniques provide high temporal resolution measures of word processing but differ in terms of responses. Eye-movement measurements (Study III) reflect looking preferences in response to spoken words and their time-course, whereas ERPs reflect implicit brain responses and their activity patterns (Study I, II, IV, and V). Study I and II revealed that words are taxonomically organized at 18 and 24-month-olds. Both automatic and controlled processes were shown to be involved in word processing during language development (Study II). Study III revealed that at 24-month-olds, categorical and feature overlap between items underpin the developing lexical-semantic system. That is, lexical-items in each semantic category are organized according to graded similarity distances. Productive vocabulary skills influenced word recognition and were related to underlying cognitive mechanisms. Study IV revealed no differences in terms of semantic processing in the bilinguals¿ two languages, but the ERP distribution across the scalp varied according to the language being processed. Study V showed that words presented in one language activate their semantic representations in the second language and the other way around. The distribution of the ERPs depended, however, on the direction of translation. The results suggest that even early dual language experience yields distinct neural resources underlying lexical-semantic processing in the dominant and non-dominant languages during language acquisition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Krylosova, Svetlana. "Contribution à l'étude lexico-sémantique des dénominations chromatiques en russe et en français." Nancy 2, 2005. http://www.theses.fr/2005NAN21023.

Full text
Abstract:
Le but de ce travail est d'étudier, au travers de la nomenclature du corpus défini (magazines de mode en russe et en français de 1998-2004), le processus de dénomination de la couleur comme ensemble de phénomènes linguistiques multilatéraux, d'établir les liens avec les facteurs linguistiques et extralinguistiques y compris la nature pragmatique des textes étudiés en russe et en français. Pour cela, il a été procédé à l'étude de la méthodologie et de la précision des notions principales de la linguistique de la couleur (aspects évolutif, comparatif, cognitif, psycholinguistique) ; à l'analyse comparative des différents modèles de termes chromatiques russes et français ; à l'étude des corrélations entre l'évolution du vocabulaire des couleurs et les phénomènes sociaux ; et à l'étude comparative du contenu des termes chromatiques en russe et en français au cours de laquelle les problèmes de traduction des termes chromatiques sont soulevés<br>The aim of this study is to analyse, through the nomenclature from a set corpus (fashion magazines in Russian and in French from 1998 to 2004), the naming process in relation with colours as a set of multilateral linguistic phenomena, to establish the links between linguistic and extra-linguistic factors including the pragmatic nature of the Russian and French texts under study. For this purpose, a study has been carried out into the methodology of the linguistics of colours and into the definition of the main notions in this field ; the various models of colour terms in Russian and French have been comparatively analysed ; the correlations between the evolution of the vocabulary of colours and social phenomena have been examined ; and, on the basis of a comparative study of the content of colour terms in Russian and in French, some problems connected with the translation of colour terms have been raised
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Soumaya, Boussraoui. "Analyse lexico-sémantique du parler arabe marocain de Rabat et Casablanca : approche sociolinguistique." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H005.

Full text
Abstract:
Comme l'indique le titre, cette thèse est une analyse lexico sémantique du parler arabe de rabat et Casablanca. Dans un premier lieu, nous avons donné un aperçu sur les deux villes, ensuite, nous avons présente les constituants lexicaux et grammaticaux de ce parler, ainsi que les emprunts, les néologismes et les créativités lexicales. Dans le chapitre consacre aux champs sémantiques, nous ne nous sommes pas limites a une présentation sommaire des champs sémantiques selon les thèmes, au contraire nous avons donné une approche sociolinguistique afin de lier le linguistique au social. Étant donné que notre corpus est sous forme de conservations, nous avons consacré les deux derniers chapitres à l'analyse conversationnelle. Le but du présent travail, était avant tout de mettre la lumière sur la richesse lexicale que nous avons essayé d'étudier à travers le phénomène des créativités lexicales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Thoa, Tsambu Gisèle. "La créativité lexicale dans le journal satirique Le manager grognon : étude lexico-sémantique." Nice, 2012. http://www.theses.fr/2012NICE2005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ndiaye, Emilia. "Un nom de l'étranger : Barbarus : Etude lexico-sémantique, en latin, des origines à Juvénal." Tours, 2001. http://www.theses.fr/2001TOUR2025.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie le sémantisme du vocable latin barbarus des origines au 2e siècle ap J. C. , en appliquant les m"thodes de l'analyse sémique. Ce nom de l'étranger est emprunté au grec, dont l'étymologie est sans doute indo-européenne et en rapport avec une onomatopée, même si l'hypothèse d'une origine sumérienne mérite d'^etre examinée. Le terme grec a, dès les premières attestattions, une valeur péjorative, que son évolution sémantique confirme. L'analyse répartit les occurrences latines en deux grandes catégories[. . . ]. La comparaison avec les autres noms de l'étranger permet de cerner la spécificité de barbarus : l'étranger est nommée barbarus quand il est considéré comme exclu de l'espace romain, soit parce qu'il le menace, soit le plus souvent, parce qu'il en est jugé indigne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Lexico-sémantique"

1

Baboya, Edema Atibakwa. Étude lexico-sémantique des particularismes Français du Zaïre. [s.n.], 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martin, Eveline. Reconnaissance de contextes thématiques dans un corpus textuel: Éléments de lexico-sémantique. Didier érudition, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mel'cuk, Igor, Nadia Arbatchewsky-Jumarie, André Clas, Suzanne Mantha, and Alain Polguère. Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain : Recherches lexico-sémantiques, tome IV. Presses universitaires de Montréal, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Lexico-sémantique"

1

Augusto, M. Celeste. "Une gauche qui n’est pas ‹gauche›: parcours lexico-sémantique des notions de gauche dans les langues romanes." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler. De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.3-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lafourcade, Mathieu, and Nathalie Lebrun. "Vers un réseau lexico-sémantique de grande taille obtenu par crowdsourcing." In Le Crowdsourcing. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3913.

Full text
Abstract:
Le projet JeuxDeMots vise à construire une grande base de connaissances de sens commun (et de spécialité), en français, à l’aide de jeux (GWAPs – Games With A Purpose), d’approches contributives, mais également de mécanismes d’inférences. Une dizaine de jeux ont été conçus dans le cadre du projet, chacun permettant de collecter des informations spécifiques, ou de vérifier la qualité de données acquises via un autre jeu. Cet article s’attachera à décrire la nature des données que nous avons collectées et construites, depuis le lancement du projet durant l’été 2007. Nous décrirons en particulier les aspects suivants : la structure du réseau lexical et sémantique JeuxDeMots, certains types de relations (sémantiques, ontologiques, subjectives, rôles sémantiques, associations d’idées, etc.), les questions d’activation et d’inhibition, l’annotation de relations (méta-informations), les raffinements sémantiques (gestion de la polysémie), la création de termes agglomérés permettant la représentation de connaissances plus riches (relations à n-arguments).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography