Academic literature on the topic 'Lexicology'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexicology.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexicology"

1

Smouchtchynska, Iryna. "L’enseignement de la lexicologie FLE: les nouvelles approches." Taikomoji kalbotyra, no. 11 (August 8, 2018): 86–103. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2018.17249.

Full text
Abstract:
Le but principal de cet article est de montrer les principaux problèmes de la lexicologie moderne aussi que d’améliorer l’enseignement de la lexicologie comme cours universitaire en tenant compte de nouvelles théories apparues à la fin du XXe siècle. L’enseignement moderne exige l’introduction de nouveaux termes comme éponymie, énantiosémie, méronymie, etc., et la révision des théories et des thèmes dits classiques comme polysémie, évolution sémantique, formation du mot, emprunt. L’auteur se propose de montrer le développement des théories et des approches lexicales au cours des XXe et XXIe siècles. On estime qu’il faut fournir aux étudiants des renseignements sur les nouvelles orientations et les différentes méthodes existant dans la linguistique contemporaine, avant tout sémiotiques, cognitives, discursives, contrastives, même si elles sont présentées sous diverses versions parfois contradictoires. En même temps, une consultation des manuels de lexicologie montre que plusieurs phénomènes connus restent en marge de leurs études, il s’agit avant tout du calque, du mot international, de l’occasionnalisme, de l’archaïsme sémantique, etc. Donc, l’emploi et la définition corrects du terme, la précision de ses particularités au sein de son paradigme sont indispensables pour l’étude lexicologique contemporaine. L’approche principale est de présenter le vocabulaire français en tant que système spécifique d’unités nominatives. Teaching FFL lexicology: opening new approaches The main aim of this paper is to show major problems of modern lexicology as well as to improve the teaching of lexicology at the university by taking into account new theories that appeared at the end of the 20th century. Modern education requires the introduction of new terminology such as eponymy, enantiosemy, meronymy, etc., and the revision of the so-called classical theories and themes such as polysemy, semantic evolution, word formation or borrowing. It is also essential to introduce several topics and approaches including, above all, field theory, connotation theory, the problem of the concept, cognitive semantics, prototype theory and stereotype theory, linguistic and cultural aspects, semantic universals, etc. We seek to identify the main problems posed by the study of French vocabulary, to show the development of theories and lexical approaches during the 20th and the 21st centuries. It is thought that students should be provided with information on the new orientations and methods existing in contemporary linguistics, primarily semiotic, cognitive, discursive and contrastive, even if presented in different or even contradictory versions. At the same time, an overview of lexicology textbooks shows that several rather well-known phenomena remain on the margins of study; these include calques, international words, occasionalisms, semantic archaisms, etc. Therefore, adequate definitions of terms and their use, precise identification of their peculiarities within relevant paradigms in contemporary studies of lexicology are indispensable. Key words: lexicology; French; teaching; approach; theory of the word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martines, Josep. "Canvi lexicosemàntic: salpuscar ‘esquitar’ i variants, un petit enigma." SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 12 (December 21, 2018): 103. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.12.13666.

Full text
Abstract:
Resum: Aquest article mostra quin degué ser l’origen del verb salpuscar i la variant salbuscar, sinònim de l’actual esquitar o esquitxar . Subratlla les possibilitats que ofereixen els corpus textuals digitals i la necessitat de tenir present l’estudi contrastiu de llengües (especialment d’atendre l’occità) i la història de la cultura quan es fa semàntica i lexicologia diacròniques del català. Així mateix, s’hi apliquen nocions bàsiques de la semàntica cognitiva en l’estudi del canvi lingüístic. Paraules clau: semàntica i lexicologia diacròniques, etimologia, canvi semàntic en català, salpuscar, semàntica cognitiva.Abstract: This article shows what must have been the origin of the Catalan verb salpuscar and its variant salbuscar, synonym of the current verb esquitar o esquitxar (‘to splash’). It highlights the possibilities offered by digital textual corpora and the need to bear in mind the contrastive study of languages (especially when it comes to Occitan) and the cultural history when diachronic semantics and lexicology of Catalan are done. Likewise, basic notions of cognitive semantics are applied in the study of linguistic change. Keywords: diachronic semantics and lexicology, etymology, semantic change in catalan, salpuscar, cognitive semantics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Anisimova, Alla. "Lexicology and Multilingualism." INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTILINGUAL EDUCATION VII, no. 1 (June 24, 2019): 16–24. http://dx.doi.org/10.22333/ijme.2019.13003.

Full text
Abstract:
The article deals with the issues where multilingualism as a linguistic phenomenon is successfully revealed in the Lexicological studies, namely, in the five lexicological problematic questions of the course, and the whole topic is dedicated to the Multilingual aspect in Lexicology. It covers the description of CLIL (Content Language Integrated Learning) and some aspects of its influence on the process of development of students’ multilingual competence. It is emphasized that multilingualism has become a widespread phenomenon in modern society. A considerable number of people speak more than two languages in their everyday life due to historical, social, or economic reasons. This is one of the causes why multilingual competence has been defined as one of the key competences that a modern competitive specialist should possess according to the European System of Higher Education. CLIL is usually thought to play an increasingly important part in language education, both as a feature of foreign teaching and learning, and as an element of bi- and multilingualism, that was evidently presented in the course of English Lexicology. The ability to apply multilingual competence is one of the key objectives of the curriculum. Multilingual competence presupposes that speakers use different languages for different contexts and purposes, but their influence on the languages may differ. The article gives a detailed description of the features typical of CLIL. So, subject learning combined with language learning leads to the formation of multilingual knowledge, which contributes to the development of multilingual competence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Voynova, Katerina. "Practical View of Lexicology." Bulgarski Ezik i Literatura-Bulgarian Language and Literature 63, no. 3 (June 9, 2021): 343–45. http://dx.doi.org/10.53656/bel2021-3-9-lexic.bg.

Full text
Abstract:
The manual contains various forms of lexicology exercises. The exercises are designed to work with words and their meanings, helping to learn the systemic relationships between them. The edition is suitable not only for foreign students who learn Bulgarian as a foreign language, but also for all who are interested in the Bulgarian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Balkis Aminallah Nurul Mivtakh. "The Origin of The Emergence of Arabic Lexicology And Its Characters / Cikal Bakal Munculnya Leksikologi Arab dan Para Tokoh-Tokohnya." ATHLA : Journal of Arabic Teaching, Linguistic and Literature 3, no. 1 (June 12, 2022): 37–52. http://dx.doi.org/10.22515/athla.v3i1.5139.

Full text
Abstract:
This article aims to examine the history of Arabic lexicology in the classical era and the figures who contributed to the field of Arabic lexicology. There are three questions that will be answered through this research, namely First, "How was the forerunner to the development of Arabic lexicology in the classical era?". Second, "Who played an important role in spreading and introducing Arabic lexicology?". Third, "what works have been produced by Arab lexicological scientists in the early days of their development?". This study uses a qualitative research method based on literature study related to Arabic lexicological literature. The results of this study are: First, the history of Arabic lexicology in the classical era began with the lahn event (language error), then the event gave rise to the idea of ​​scholars to record Arabic vocabulary through the Bedouin tribe, while the methods used in language codification were the sima' and qiyas methods. . Second, figures who are instrumental in Arabic lexicology include Khalil bin Ahmad Al-Farahidi, Abu Mansur Al-Azhari, Ibn Jinni, and Ibn Fariz. Third, the works produced by lexicological scientists from the classical era, namely: the al-ain dictionary by Khalil bin Ahmad Al-Farahidi, the tahdzib al-lughah dictionary by Abu Mansur al-Azhari, the book of al-khosois by Ibn Jinni, and maqoyis lughoh by Ibn Faris.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hudhëra, Evis. "Review of the Arberesh Lexicology." European Journal of Education 1, no. 2 (July 17, 2018): 101. http://dx.doi.org/10.26417/ejed.v1i2.p101-106.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jasovic, Golub. "Lexicology of potters in Podujevo." Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Pristini 45, no. 3 (2015): 277–90. http://dx.doi.org/10.5937/zrffp45-9947.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

ALİYEVA ESEN, Minara. "An Overview Into Russion Lexicology." Journal of Turkish Studies Volume 4 Issue 4, no. 4 (2009): 467–80. http://dx.doi.org/10.7827/turkishstudies.814.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

KÜLTÜRAL, Zuhal. "Lexicology Of Dîvânü Lugâtı’t-Türk." Journal of Turkish Studies Volume 4 Issue 4, no. 4 (2009): 797–813. http://dx.doi.org/10.7827/turkishstudies.830.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

McCreary, Don R., and Conrad F. Sabourin. "Computational Lexicology and Lexicography: Bibliography." Language 73, no. 2 (June 1997): 449. http://dx.doi.org/10.2307/416075.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Lexicology"

1

Sanada, Haruko. "Investigations in Japanese historical lexicology." Göttingen Peust & Gutschmidt, 2008. http://d-nb.info/988087030/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ferrara-Léturgie, Alice. "Histoire, tradition et filiation de la synonymie distinctive française : analyse contrastive des traités et dictionnaires de synonymie distinctive français de 1718 à 1884." Thesis, Cergy-Pontoise, 2013. http://www.theses.fr/2013CERG0678.

Full text
Abstract:
Entre 1718 et 1884, les ouvrages de synonymie composés en France ont exclusivement fait appel à la théorie de la synonymie distinctive. Une véritable tradition lexicographique s’est cristallisée autour du premier traité monolingue français composé par l’abbé Gabriel Girard en 1718, La Justesse de la langue françoise. L’apparition de cette tradition lexicographique résulte d’une conception théorique particulière de la synonymie. Il est effectivement question, au XVIIIe siècle, de contester la synonymie exacte, deux signifiants ne pouvant partager exactement le même signifié. Il s’ensuit une nécessité de distinguer les nuances sémantiques entre les unités lexicales. Durant un siècle et demi, 22 traités et dictionnaires de synonymie distinctive se sont succédé, leurs auteurs poursuivant l’objectif de rédiger le dictionnaire le plus complet tant quantitativement que qualitativement. Ce faisant, une filiation s’est progressivement constituée, chaque auteur élaborant son ouvrage à l’aide des précédents. Cette thèse propose une lecture génétique approfondie de ces 22 traités et dictionnaires afin de mesurer les tenants et aboutissants de cette tradition de la synonymie distinctive
Between 1718 and 1884, the literature dealing with synonymy published in France exclusively used the theory of distinctive synonymy. A lexicographical tradition crystallized around the first French monolingual treaty made by Abbé Gabriel Girard in 1718, La Justesse de la langue françoise. The emergence of this lexicographical tradition results from a particular theoretical view of synonymy. Indeed, scholars from the XVIIIth century disputed the notion of exact synonymy, assuming that two signifiers cannot share the same exact signified. This resulted in a need to distinguish the semantic nuances between lexical units. For a century and a half, 22 treaties and distinctive synonymy dictionaries have been published. Their authors aimed at writing the most comprehensive dictionary, both quantitatively and qualitatively. In doing so, a lineage gradually appeared, each author developing his work based on the previous. This thesis proposes a comprehensive genetic reading of these 22 treaties and dictionaries to measure the ins and outs of this distinctive tradition of synonymy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ferreira, Edilene da Silva. "A literatura como base para uma abordagem lexicultural e discursiva do vocabulário acreano dos/nos textos de José Inácio Filho e de Florentina Esteves /." São José do Rio Preto, 2019. http://hdl.handle.net/11449/180989.

Full text
Abstract:
Orientador: Maria Cristina Parreira da Silva
Banca: Aparecida Negri Isquerdo
Banca: Odair Luiz Nadin da Silva
Banca: Claudia Zavaglia
Banca: Fernanda Correa Silveira Galli
Resumo: O discurso literário é um universo permeado por diversos outros discursos que o tornam um espaço produtivo para os estudos do léxico nas suas mais variadas faces e na compreensão de diferentes fenômenos linguísticos. Considerando esses aspectos, o objetivo desta pesquisa é registrar e analisar o vocabulário de quatro obras literárias: Fatos, cultos e lendas do Acre (1964) e Capiongo (1968), de José Inácio Filho, O empate (1993) e Direito e avesso (1998), de Florentina Esteves, com o fim de selecionar e registrar lexias representativas da fala do homem acreano. O referencial teórico fundamenta-se nos conceitos da Lexicologia (BIDERMAN, 1998, 2001; TURAZZA, 2005), da Lexicultura (GALISSON, 1987, 1988, 1989; BARBOSA, 2005, 2009) e da Análise de Discurso (PÊCHEUX, 1969, 1975, 1990). Para a seleção das lexias foram importantes os conceitos da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004) e o programa de computador AntConc (ANTHONY, 2014) deu o suporte necessário para o processamento do corpus. Como corpus de exclusão foram utilizados o Corpus Brasileiro, disponibilizado por Berber Sardinha, e três obras lexicográficas: Dicionário Aurélio (FERREIRA, 2009), Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (HOUAISS e VILLAR, 2009) nas versões eletrônicas e Dicionário Aulete, disponível on-line. A obra Termos e tradições populares do Acre (INÁCIO FILHO, 1969) também contribuiu com dados lexicográficos que permitiram a análise de 75 lexias selecionadas, não registradas nos dicionários gerais,...
Abstract: The literary discourse is a universe permeated by several other discourses that make it a productive space for the study of the lexicon in its varied characteristics and in the understanding of different linguistic phenomena. Considering these aspects, the aim of this research is to register and analyze the vocabulary of four literary works: Fatos, cultos e lendas do Acre (1964) and Capiongo (1968), by José Inácio Filho, O empate (1993) e Direito e avesso (1998), by Florentina Esteves, in order to select and record representative lexias of the speech of the man of the state of Acre. The theoretical framework is based on the concepts of Lexicology (BIDERMAN, 1998, 2001; TURAZZA, 2005), Lexiculture (GALISSON, 1987, 1988, 1989; BARBOSA, 2005, 2008/2009) and Discourse Analysis (PÊCHEUX, 1969, 1975, 1990). For the selection of lexias, the concepts of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2004) and the AntConc software (ANTHONY, 2014) provided the necessary support for corpus processing. As corpus of exclusion, we used the Corpus Brasileiro made available by Berber Sardinha, and three lexicographic works: Dicionário Aurélio (FERREIRA, 2009), Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (HOUAISS and VILLAR, 2009) in their electronic versions, and Dicionário Aulete, available online. The work Termos e tradições populares do Acre (INÁCIO FILHO, 1969) also contributed with lexicographical data that allowed the analysis of 75 lexias that are not registered in general dictionaries, which, even with a single frequency, stand out for the expressiveness and representativeness. Three aspects were observed: the analysis of the lexical aspects, the shared cultural load (CCP, in Portuguese) and the effects of sense, presented in specific discursive formations. From the regularities identified, it was possible to demonstrate that the lexias can be organized in three categories: those that ...
Doutor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Navarrete, Sánchez Eduardo. "Phonological activation of non-produced words. The dynamics of lexical access in speech production." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2007. http://hdl.handle.net/10803/399981.

Full text
Abstract:
Speaking can be considered a goal-directed behavior because speakers have to retrieve the appropriate words and phonemes from their mental lexicon. However, observational and experimental evidence suggests that during the lexical and phonological retrieval processes other words than the intended ones are activated to some degree. Under this scenario, it is necessary to postulate selection mechanisms in charge of determining, among the activated representations, which ones will be prioritized and further processed in order to finally utter the speech signal. How does the control mechanism work that allows speakers to focus on the appropriate set of representations and reject the non-appropriate ones? It is generally agreed that the most relevant parameter that guides word and phoneme selection is the level of activation of the corresponding representations, in the sense that the most activated representations at a specific moment will be the ones selected. In addition, theories of speech production agree that the selection mechanisms also take into account the activation level of other non-target representations, in the sense that the selection of one representation is more difficult the more activated other competing representations are. According to these two assumptions, the selection of a word would depend on two parameters: a) the amount of activation that this word receives from the conceptual system and b) the level of activation of other representations at the moment of selection. In order to have a clear understanding of the mechanisms that speakers employ to decide which representations to select, we first need to specify under which circumstances this selection mechanism takes place. In particular, this dissertation tries to describe the pattern of activation during lexical access. Specifically, which words and phonemes are activated during the lexicalization process of the intended concept? This is an important issue because the types of processes in charge of encoding/selecting information at each level of the system may differ depending on what other information is available at a particular moment. For instance, the selection of the word ‘car’ and its corresponding phonemes may depend on whether other words and phonemes are also activated or not. The main purpose of this dissertation is to explore whether concepts outside of the communicative goal of the speaker are nevertheless activated in the process of language production. We assess whether there is lexical and phonological activation of these concepts. We take an experimental approach and measure speakers’ performance in different naming contexts. In particular, participants were instructed to name target stimuli while ignoring the presentation of distractor pictures. The semantic and phonological manipulations between target and distractor names allowed us to analyze whether participants have lexicalized the distractor picture and to what degree. In the next chapter we introduce the functional architecture of the speech production system. In the first section we describe the architecture of the system and then we focus on describing how information is propagated between the different levels of the system. This is the main topic of the dissertation and in the rest of the chapter we introduce three theoretical proposals about the propagation of the information and also some experimental evidence. Chapter three contains the main aim and specific objectives of the thesis. Chapters four, five, six and seven contain the experimental part. Finally, in chapters eight and nine we discuss the theoretical implications that follow from our experiments.
Hablar es, sin duda alguna, una de las capacidades más asombrosas que los seres humanos adquieren. Una de las cuestiones que más interesa a los psicólogos que estudian la producción oral del lenguaje es la descripción de los procesos y mecanismos mediante los cuales el hablante recupera las palabras de su memoria. La presente tesis está relacionada con esta cuestión. La producción del habla implica el acceso a representaciones léxicas y fonológicas muy concretas. Evidencia observacionale y experimental sugiere que durante el acceso léxico y fonológico otras palabras pueden estar activadas y llegar incluso a interferir. Por lo tanto, parece necesario postular un mecanismo que permita al hablante acceder a las palabras adecuadas y rechazar aquellas que, pese a no formar parte de la intención comunicativa, hayan podido ser activadas. Los modelos de producción coinciden en postular que el parámetro que guía la selección léxica y fonológica es el nivel de activación de las representaciones, en el sentido de que la representación más activada en un determinado momento es la que finalmente resulta seleccionada. Los modelos también consideran que esta selección depende del nivel de activación de otras representaciones, en el sentido de que resulta más difícil seleccionar una representación cuanto más activadas están otras representaciones ajenas a la intención comunicativa. Esta tesis describe las circunstancias en las que se produce la selección léxica y la recuperación fonológica durante la producción del habla. Concretamente, ¿qué palabras y fonemas están activados durante el proceso de lexicalización del mensaje comunicativo? En la tesis analizamos si conceptos que no forman parte del mensaje preverbal del hablante llegan a activar sus correspondientes representaciones léxicas y fonológicas. En los experimentos de esta tesis, los participantes nombran un estímulo a la vez que ignoran la presencia de dibujos distractores. La manipulación de la relación semántica y fonológica entre el nombre del estímulo y el distractor permite analizar hasta qué punto se ha lexicalizado el dibujo distractor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Araújo, Maria do Socorro Melo. "Toponímia de comunidades indígenas do município de pacaraima." Universidade Federal de Roraima, 2014. http://www.bdtd.ufrr.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=250.

Full text
Abstract:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
A toponímia, no Brasil, tem se mostrado um campo rico de pesquisa dentro dos estudos onomásticos, visto seus objetivos ultrapassarem o ato de nominar, reconstituir valores sóciohistóricos, culturais e linguísticos, e revelar episódios de momentos distintos da vivência da comunidade. O estudo acerca da Toponímia de Comunidades Indígenas do Município de Pacaraima partiu da hipótese de que os topônimos em Língua Portuguesa trazem na subjacência, no mínimo, um topônimo em língua indígena que se revela pelo estudo da etimologia e dos estratos linguísticos. A dissertação analisou traços histórico-culturais, linguísticos e etimológicos dos nomes de comunidades indígenas e procurou entender o que levou um povo a batizá-la com determinado topônimo, o que foi importante para essa denominação e se a comunidade recebera topônimos anteriores, assim como entender o que pode ter ocasionado a substituição de um topônimo por outro. O corpus constituiu-se de 27 acidentes humanos, comunidades indígenas de Pacaraima, na Terra Indígena São Marcos e na Terra Indígena Raposa Serra do Sol. O trabalho foi norteado, principalmente, pelos parâmetros teóricos metodológicos de Dick (1990, 1992, 2000). A dissertação mostrou que a motivação toponímica volta-se principalmente para a fauna, a flora e a cultura da região, por exemplo Guariba, Bananal e Maruai, respectivamente. Enquanto a investigação da etimologia dos sintagmas toponímicos apresentou, como determinante, a fórmula simples, SN(N), Surumu, embora apareçam algumas complexas do tipo [SN (SN + Posp (+ Cóp)], wararapise (TR), organizou os topônimos em quatro grupos, considerando os seus elementos formadores: a) Topônimos em LP com correspondente em LI, b) Topônimos em LP sem correspondente em LI, c) Topônimos em LI com correspondente na LP e d) Topônimos em LI que sofreram aportuguesamento. Nesse quadro, a maior ocorrência está no item a da classificação e a menor no item b. O estudo evidenciou, na classificação taxionômica, os zootopônimos, os fitotopônimos e os ergotopônimos. Finalmente, ratificou o alcance das narrativas orais na reconstituição da memória e da história das comunidades, da mesma forma que comprovou a presença de línguas subjacentes aos atuais topônimos em Português.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yanygina, Yanygina Galina. "Conceptualisation of Other-Directed Discontent in Russian, Compared to English and Spanish." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2020. http://hdl.handle.net/10803/671098.

Full text
Abstract:
Other-directed emotions, both positive (e.g. love, pity, admiration) and negative (e.g. hatred, anger, disgust), play an important role in communication due to their social nature and involvement of another party. Emotive discourse regulates social encounters and triggers response in participants of such encounters. When learning a new language, one needs to be able to interpret correctly emotive discourse and, ideally, to articulate adequately one's own emotions. Therefore, it is important to know what emotion concepts exist in a given language and if they differ in any way from the speaker's first language. From the sociolinguistic point of view, other-directed discontent is extremely culture-dependent: there are strict rules of what, how and when can or should be expressed and consequently interpreted by an illocutor and reacted upon. Moreover, according to the Russian National Corpus frequency chart, emotion terms of discontent are the most frequent ones among the other-directed emotions in Russian: obida “offence/resentment” is extremely salient, only surpassed by the lexemes denoting "love", "hope", "happiness", “joy” and "fear". The present study seeks to fill the gap in studies on the conceptualisation of other-directed discontent in Russian, compared to English and Spanish. For this purpose, relevant research papers, lexicographical sources and corpora studies have been employed. The results show that power relations are crucial for the lexical choice when expressing other-directed discontent in Russian, i.e. emotion words are chosen according to the social status of both the experiencer and the causer. Moreover, there are different classifications of discontent-related words in Russian: 'rational' vs. irrational, 'expressive' vs. 'inexpressive', 'high', i.e. connected to the 'soul', and 'low', i.e. connected to the body. The comparative analysis of Russian, English and Spanish other-directed discontent has revealed both similarities and differences in the respective versions of the concept. All three languages have 'low vs. high intensity', 'external vs. internal' and 'significant vs. insignificant' dichotomies. Also metaphorical conceptualisation is similar, mostly as 'a substance in a container', although the theme of 'elements' prevails in Russian, 'hot fluid in a container' in English and 'possessed object' in Spanish. Etymology plays a certain role in conceptualisation in all three languages, especially in English (e.g. anger) and Russian (e.g. obida). In addition, differences in synonymic groups and recurrent antonyms (mir “peace” in Russian, paciencia “patience” in Spanish, and pleasure in English) reflect differences in respective naïve pictures of the world. On the morphosyntactic level, specific traits of Russian are 1) fusion with active verbs caused by conceptualisation of emotions as actions, and 2) derivation being the main means of lexical replenishment and the main salience indicator of a term. In reference to the discursive representation of other-directed discontent, the outline of the social component in the conceptual structure and the qualitative Russian, English and Spanish corpora studies resulted in the reconstruction of the subtextual discourse. The discourse is motivated by 'archaic', rural morality in Russian, which constructs the world as a common house, by patriarchal morality in Spanish, which propagates action as a sign of power, and by the rule of law in English, postulating anger as a valid means of self-assertion.
Les emocions dirigides cap als altres, tant les positives (per exemple, amor, pietat, admiració) com les negatives (per exemple odi, ràbia, fàstic), juguen un paper important a la comunicació a causa de la seva naturalesa social i l'involucrament d'un altre. El discurs emotiu regula encontres socials i provoca resposta en els participants d'aquests encontres. A l'hora d'aprendre un nou idioma, és necessari poder interpretar correctament el discurs emotiu i articular adequadament les seves emocions. Així doncs, és important per un parlant saber quins conceptes d'emocions existeixen a l'dioma en qüestió i si són diferents dels conceptes de la seva primera llengua. Des del punt de vista sociolingüístic, el descontentament dirigit cap als altres (tradicionalment anomenat anger en anglès i en la recerca internacional) és extremadament dependent de la cultura: hi ha regles estrictes sobre com, quan i què es pot expressar. A més, segons el Corpus Nacional Rus, les paraules del descontentament són les més freqüents entre les emocions dirigides cap als altres, només superades pels lexemes amb significat “amor”, “esperança”, “felicitat”, “alegria” i “por”. El treball present té com a objectiu estudiar la conceptualització del descontentament dirigit cap als altres en rus, comparat amb l'anglès i el castellà. Amb aquesta finalitat, s'han utilitzat articles de recerca rellevants, recursos lexicogràfics i estudis de corpus. Els resultats demostren que les relacions de poder són crucials per a l'elecció lèxica a l ´hora d'expressar el descontentament en rus. Això vol dir que les paraules emocionals s'escullen segons l'estatus social de l'experimentador del descontentament i del causador del descontentament. A més, hi ha classificacions diferents de les paraules del descontentament en rus: racionals o irracionals, expressives o inexpressives, 'altes' (relacionades amb l'ànima) i 'baixes' (relacionades amb el cos). L'anàlisi comparatiu del descontentament en rus, anglès i castellà ha revelat tant similituds com diferències en les seves respectives versions. En totes tres llengües apareixen dicotomies 'baixa o alta intensitat', 'extern-intern', 'significatiu-insignificatiu'. La conceptualització metafòrica del descontentament també és similar. Majoritàriament està conceptualitzat com a 'substància dins d'un recipient', tot i que el tema dels 'elements' predomina en rus, 'el líquid calent dins d'un recipient' en anglès i 'l'objecte en possessió' en castellà. L'etimologia juga un cert paper a la conceptualització en tots tres idiomes, especialment en anglès (per exemple anger) i en rus (per exemple obida). També, les diferències en grups sinonímics i en antònims recurrents (mir “pau” en rus, paciencia “paciència” en castellà, i pleasure “plaer” en anglès) reflecteixen diferències en els 'imatges naïfs del mon' en els tres idiomes. A nivell morfosintàctic, els trets específics del rus són 1) la fusió del lèxic emocional amb els verbs actius, causada per la conceptualització dels emocions com a accions, i 2) la derivació, sent el mitjà principal de l'enriquiment lèxic i l'indicador principal de la prominència d'un terme. En referència a la representació discursiva del descontentament dirigit cap als altres, la descripció del component social dins de l'estructura conceptual i l'estudi qualitatiu del corpus rus, anglès i castellà han donat com a resultat la reconstrucció del discurs subtextual. El discurs rus és motivat per la moral arcaica i rural i construeix el món com una casa comuna. El discurs castellà és motivat per la moral patriarcal, fent èmfasi en l'acció com a signe de poder. El discurs anglès és influenciat per l'imperi de la llei i postula anger com a mitjà vàlid d'autoafirmació.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Orujova, Ulviyya. "Préstamos directos e indirectos del turco en el léxico español y función de las lenguas transmisoras." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2018. http://hdl.handle.net/10803/666851.

Full text
Abstract:
El tema de la presente tesis es La vinculación turca respecto al léxico español y la función de las lenguas transmisoras, cuyo contenido está estructurado en siete apartados: introducción, estado de la cuestión, metodología, análisis, conclusión, bibliografía y apéndice. La investigación trata de las palabras tomadas del turco que existen en la lengua española, las que también denominamos “turquismos”. Hoy en día no se distingue mucho la diferencia entre turquismo y arabismo. Uno de los propósitos de esta tesis es demostrar que este tipo de préstamos son de procedencia distinta. El objetivo principal, sin embargo, es el de intentar justificar, a partir de los datos que hemos recogido y analizado, que la lengua turca también debe considerarse en la historia del léxico del español. Hasta estos momentos, se ha demostrado ampliamente la influencia de los musulmanes de origen árabe en la península ibérica, pero los árabes no fueron los únicos islamitas que se relacionaron con la Península; los turcos también lo hicieron desde diferentes puntos de vista durante largo tiempo, aunque de forma más indirecta. Es evidente que cualquier contacto entre naciones conlleva el intercambio de palabras, y, por esta razón, en el léxico español han aparecido préstamos directos e indirectos de procedencia turca, aunque no sean demasiados si los comparamos con el número de arabismos. Existen también lenguas transmisoras a través de las cuales han llegado al español determinados turquismos. Son el francés, el italiano, el ruso, el árabe, el inglés, entre otras. En la presente investigación se analizan todos los procesos de transmisión de estas voces, se demuestran las áreas semánticas de las que forman parte y su frecuencia de uso en el lenguaje español. Algunos de los ejemplos del corpus son: fez, sultán, horda, turbante, café, hurra, yogur, chamerluco, tabor, corbacho, zapato, tulipán, caftán, atamán, bajá, etc. Algunos de ellos tienen incluso derivados creados en el propio español, que también se han incluido en el corpus de esta investigación. El número total de los préstamos del turco, directos e indirectos, que se ha extraído de fuentes lexicográficas para la elaboración de la presente tesis doctoral, es 130. Entre las distintas palabras, se observa que los sustantivos (82% de todo el corpus) son más frecuentes que los adjetivos u otras partículas. Esto no es de extrañar, ya que los sustantivos son más numerosos que el resto de palabras por tener el rasgo de nombrar todo tipo de objetos entre otros conceptos. La importancia de este trabajo está determinada por el hecho de que sus resultados puedan ser utilizados en estudios posteriores para resolver problemas en este ámbito del origen de las palabras. Es un trabajo importante porque el estudio de la influencia del turco es innovadora y está poco estudiada. Esta tesis puede tener un papel importante en el contexto del léxico español para que su temática pueda desarrollarse de un modo más profundo que hasta el momento.
The theme of the thesis is Direct and indirect Turkish loanwords on the vocabulary of the Spanish language and the function of intermediary languages. It consists of seven sections: introduction, objective, methodology, analysis, conclusion, bibliography and appendix. The research deals with a linguistic analysis of foreign words borrowed from Turkish that are widely used in the Spanish language, which we also call “turquismos”. Today the difference between “turquismo” and “arabismo” has not been thoroughly investigated. One of the objectives of the thesis is to demonstrate the evidence of this type of loanwords originated from different sources. Based on the selected and analyzed materials, we have made an attempt to prove that the Turkish language has left its traces in the Spanish lexicon during the historical periods of the language and its society. Until now, the influence of Arabian muslims in the Iberian Peninsula has been amply demonstrated, but the Arabs were not the only Islamists who were related to the Peninsula; the Turks also did it from different points of view for a long time, although in a more indirect way. It is evident that any contact between the nations involves the exchange of words, and for that reason, direct and indirect loans of Turkish origin have appeared in the Spanish lexicon, although not too many, if we compare them with the number of Arabisms. There are also intermediary languages through which certain Turkish loanwords were integrated in the Spanish vocabulary. They are French, Italian, Russian, Arabic, English and some others. All the transmission processes of these words, their semantic fields and the frequency of their usage in the Spanish language are analyzed. Some examples of the corpus are: fez, sultán, horda, turbante, café, hurra, yogur, chamerluco, tabor, corbacho, zapato, tulipán, caftán, atamán, bajá, etc. Some of them even have derivatives formed in Spanish itself, which have also been included in the corpus of this research. The total number of direct and indirect Turkish loanwords, which has been selected from lexicographical sources for the doctoral thesis, is 130. It has been observed that the nouns (82% of the whole corpus) are more frequent than adjectives or other parts of the speech. It is not surprising that nouns are more numerous than the rest of the words as they have the feature of naming all kinds of things and objects among other concepts. The theoretical importance of this research is determined by the fact that its results can be used in later studies to solve linguistic problems in the field of etymology of vocabulary units. Its practical significance lies in the study of the influence of the Turkish languages which is innovative. The thesis can have an important role in the context of the Spanish lexicon so that its subject can be developed extensively in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cerântola, Juliana Riva Gibelli [UNESP]. "Claudia: um retrato de mulher via léxico." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2009. http://hdl.handle.net/11449/103551.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009-04-14Bitstream added on 2014-06-13T18:44:10Z : No. of bitstreams: 1 cerantola_jrg_dr_arafcl.pdf: 1632566 bytes, checksum: c168e521f13053a5addb2e24878dcd33 (MD5)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Esta tese tem por objetivo o levantamento e organização de substantivos e adjetivos, extraídos dos exemplares da revista Claudia, abrangendo os anos de 1961 a 1969, em campos lexicais para retratar aspectos ideológicos e comportamentais de parte do universo feminino brasileiro. Pretende-se, então, através do estudo do vocabulário, já que nele a vida, os valores e as crenças de uma comunidade se revelam, fazer uma análise do comportamento feminino brasileiro da década de sessenta. Para tanto, será aplicado o Sistema de Conceitos de Rudolf Hallig e Walter von Wartburg. A aplicação deste sistema de conceitos realiza-se de acordo com os fundamentos da análise estrutural semântica. Como suporte teórico, adotou-se a linha de pesquisa da Lexicologia de origem francesa, postulada por Matoré (1968) e Dubois (1971) que estabelecem uma relação entre Lexicologia e Sociologia. Ainda em relação à revista, fazse mister registrar que sua primeira publicação ocorreu em final de 1961; foi considerada, à época, a mais moderna publicação dirigida ao público feminino, e pretendia atingir as mulheres das classes A/B, de 20 a 35 anos, casadas, com filhos, cujas maiores preocupações eram o lar e a família. Utilizamos, para a organização do corpus, exemplares pertencentes ao acervo da Biblioteca Mário de Andrade da cidade de Araraquara e da Biblioteca Mário de Andrade da cidade de São Paulo.
This thesis aims at investigating and organizing nouns and adjectives, extracted from Claudia magazine samples, comprising the years from 1961 to 1969, in lexical groups to show ideological and behavioral aspects of part of the Brazilian female universe. Thus, it is intended, through the vocabulary study, once the community values and believes reveal themselves in it, to analyze the Brazilian female behavior of the sixties’. To do so, the Concept System of Rudolf Hallig and Walter von Wartburg will be used. The use of this concept system is done in accordance to the basis of the structural semantic analyses. As theoretical support, it was utilized the research line of the Lexicology of French origin, postulated by Matoré (1968) and Dubois (1971) who establish a relation between Lexicology and Sociology. Concerning the magazine, it is important to register that its first publications happened at the end of 1961; it was considered, at that time, the most modern publication addressed to the female public, and it intended to reach the women from class A/B, from 20 to 35 years old, married, with children, whose highest concerns were their homes and family. We used, for the organization of the corpus, samples of the Library Mário de Andrade property from Araraquara city and of the Library Mário de Andrade from São Paulo city.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Melo, Sílvia Mara de [UNESP]. "Uma análise discursiva do vocabulário jurídico em ações cíveis públicas por improbidade administrativa." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2009. http://hdl.handle.net/11449/103570.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009-10-16Bitstream added on 2014-06-13T20:04:15Z : No. of bitstreams: 1 melo_sm_dr_arafcl.pdf: 813989 bytes, checksum: e7743a776bae83d6e7cf5697da035dda (MD5)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
O presente trabalho inscreve-se na área da Lexicologia e da Análise do Discurso francesa e pretende examinar os vocábulos de enunciados jurídicos com efeito de erudição sob uma perspectiva discursiva. Constituem o corpus desta pesquisa duas ações cíveis públicas de Improbidade Administrativa das quais foi extraído o repertório lexical examinado nos capítulos que compõem esta tese. Com base no referencial teórico da Análise do Discurso de linha francesa, pôde-se compreender o vocabulário jurídico a partir dos sujeitos constituídos ideologicamente em condições de produção específicas. Primeiramente, buscou-se elaborar um quadro representativo dos vocábulos que compõem os modos de tratamento e as formas de denominação em peças processuais. Despertado o interesse por esse aspecto, examinaramse as ocorrências lexicais inscritas nos autos elaborados por sujeitos que enunciam a partir das formações discursivas jurídicas. Em um segundo momento, analisaram-se tanto as ocorrências de expressões latinas quanto as de unidades léxicas da língua portuguesa pouco usuais. O número de ocorrências e o modo como o sujeito empregou o vocabulário selecionado sempre foram levados em consideração no momento de análise dos dados obtidos. Nossa hipótese era de que o fato de haver tantas expressões rebuscadas em textos jurídicos escritos na atualidade não se constituía apenas como uma escolha. Por esse motivo, foi necessário elaborar um capítulo que retratasse, ainda que brevemente, a profissionalização do Direito e as incumbências dos profissionais dessa área. Procurou-se interpretar as ocorrências lexicais em dois processos por meio de uma análise comparativa, a fim de verificar as regularidades no emprego de expressões eruditas como uma prática discursiva no jurídico. O resultado das análises das expressões nas duas ações comprovou...
This work is related to the Lexicology and French Discourse Analysis area. Its purpose is to analyze the vocabulary of juridical enunciations with erudition effect under a discourse perspective. Two public civil actions of Administrative Impropriety are the corpora of this research, from where the lexical items were extracted and afterwards analyzed in the chapters of this thesis. Based on the French Discourse Analysis theoretical framework, it was possible to understand the juridical vocabulary from the subjects ideologically constituted in specific production conditions. Firstly, it was intended to draw up a representative picture of the vocabulary that forms the titles and the naming processes in legal briefs. Having aroused the interest for this aspect, the lexical occurrence registered in the set of legal briefs written by subjects that enunciate based on the juridical discourse statements was analyzed. Secondly, it was also analyzed the occurrence of Latin expressions and the lexical units of the Portuguese language that were considered less usual. The number of occurrences and the way the subject uses the selected vocabulary were taken into consideration at the moment of the analysis of the obtained data. Our hypothesis was that as there were so many elaborated expressions in current juridical texts, it was not considered only a choice. For this reason, it was necessary to write a chapter that explained briefly the professionalization of the Law and the duties concerning the professionals of this area. It was tried to interpret the lexical occurrences in two processes by means of a comparative analysis, in order to verify the regularities in the use of scholarly expressions as a discourse practice in the juridical area. The result of the analyses of expressions in both actions proved our hypothesis for it was observed that, besides the argumentative effect, the surveyed vocabulary... (Complete abstract click electronic access below)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dantas, Halysson Oliveira. "Estudo da Rede de Remissivas em DicionÃrios Escolares." Universidade Federal do CearÃ, 2009. http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=3204.

Full text
Abstract:
nÃo hÃ
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior
Nas Ãltimas dÃcadas, os estudos em Lexicologia tÃm-se desenvolvido bastante, especialmente, em relaÃÃo Ãs discussÃes teÃricas acerca de obras lexicogrÃficas. Paralelamente a isso, a lexicografia, que se notabiliza como a arte de fazer dicionÃrios, tambÃm testemunha um grande avanÃo, sobretudo, no que diz respeito aos novos parÃmetros para a confecÃÃo de dicionÃrios. Assim, novas Ãreas de interesse ganham destaque dentro dos estudos lexicogrÃficos como, por exemplo, a lexicografia pedagÃgica ou lexicodidÃtica, que se refere aos estudos de obras voltadas para aprendizes. Nosso trabalho, pois, seguindo os princÃpios da metalexicografia, que se ocupa da anÃlise e da crÃtica a obras lexicogrÃficas, tem por objetivo descrever e analisar o sistema de remissivas em dois dicionÃrios escolares, a saber, Mini AurÃlio jr. (2005) e Mini Houaiss (2004). Para tanto, selecionamos de forma aleatÃria nove verbetes, constantes da nomenclatura das obras em questÃo. Os verbetes escolhidos levam em consideraÃÃo apenas trÃs categorias gramaticais â substantivo, adjetivo e verbo â pelo fato de que estas categorias gramaticais possuem uma alta produtividade de palavras na lÃngua portuguesa, favorecendo, assim, o estabelecimento de remissÃes nos dicionÃrios. Em seguida, fizemos a descriÃÃo das remissivas presentes nos dois dicionÃrios em anÃlise, observando a variaÃÃo em relaÃÃo aos Ãndices utilizados para a remissÃo. Os resultados das anÃlises que foram feitas apontam uma certa discrepÃncia entre o que preceitua a metalexicografia e o que realmente se pratica, em termos de medioestrutura nos dicionÃrios escolares. O que resulta em comprometimento do fluxo da informaÃÃo presente entre as entradas dos dicionÃrios.
In recent decades, studies in Lexicology have been developed considerably, especially in relation to theoretical discussions about lexical works. Alongside this, lexicography, which distinguishes it as the art of making dictionaries, has also witnessed a great progress, especially with respect to new parameters for the construction of dictionaries. Thus, new areas of interest gain prominence within the lexical studies such as the pedagogical lexicography, which refers to studies of works devoted to apprentices. Our work, therefore, following the principles of metalexicography, which deals with analysis and criticism of the lexical works, aims to describe and analyze the system of cross-references in two learnerâs dictionaries, namely Mini AurÃlio jr. (2005) and Mini Houaiss (2004). For this, randomly selected from nine entries, in the nomenclature of the work in question. The entries selected belong to three grammatical categories - noun, adjective and verb - once that these grammatical categories have a high productivity of words in the Portuguese language, favoring thus the establishment of references in dictionaries. We present the description of the cross-references in the two dictionaries under review, noting the variation in relation to the indices used for reference. The results of analyses show a discrepancy between metalexicographic principles and what is actually presented in terms of medioestructure in learnerâs dictionaries. This results is an impairment of the flow of information between entries in the dictionaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Lexicology"

1

Patrick, Hanks, ed. Lexicology. London: Routledge, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cruse, D. Alan, Franz Hundsnurscher, Michael Job, and Peter Rolf Lutzeier, eds. Lexikologie / Lexicology, Part 2. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110171471.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cruse, D. Alan, Franz Hundsnurscher, Michael Job, and Peter Rolf Lutzeier, eds. Lexikologie / Lexicology, Part 1. Berlin, Boston: De Gruyter, 2002. http://dx.doi.org/10.1515/9783110194029.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Coleman, Julie, and Christian J. Kay, eds. Lexicology, Semantics and Lexicography. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Panteleev, Andrey, Vera Boguslavskaya, and Natalya Belik. Modern Russian language: Lexicology. Phraseology. ru: Publishing Center RIOR, 2022. http://dx.doi.org/10.29039/01912-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sabourin, Conrad. Computational lexicology and lexicography: Bibliography. Montréal, Qué: Infolingua, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Picoche, Jacqueline. Précis de lexicologie française: L'étude et l'enseignement du vocabulaire. Paris: Nathan, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Halliday, M. A. K. 1925-, ed. Lexicology and corpus linguistics: An introduction. London: Continuum, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sumrova, Vanina. Studii po leksikologii͡a: Studies of lexicology. Sofii͡a: AI "Prof. Marin Drinov", 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Roey, Jacques van. French-English contrastive lexicology: An introduction. Leuven: Peeters, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Lexicology"

1

Görlach, Manfred. "Lexicology." In The Linguistic History of English, 107–17. London: Macmillan Education UK, 1994. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-25684-6_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Filipec, Josef. "Lexicology and lexicography." In The Prague School of Structural and Functional Linguistics, 163–83. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994. http://dx.doi.org/10.1075/llsee.41.06fil.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kanngießer, Siegfried. "Outlines of the LEU/2 lexicology." In Text Understanding in LILOG, 103–11. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1991. http://dx.doi.org/10.1007/3-540-54594-8_55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wu, Guoxiang, and Yulin Yuan. "The semantic network and ontological lexicology." In Lexical Ontological Semantics, 16–30. Milton Park, Abingdon, Oxon; New York, NY : Routledge, 2019. |: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315720463-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Fischer, Andreas. "Lexical Gaps, Cognition and Linguistic Change." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.04fis.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rundblad, Gabriella, and David B. Kronenfeld. "Folk-Etymology." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 19. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.05run.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Koivisto-Alanko, Päivi. "Mechanisms of Semantic Change in Nouns of Cognition." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 35. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.06koi.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kay, Christian J. "Historical Semantics and Historical Lexicography." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 53. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.07kay.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Coleman, Julie. "Strange Linguists." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 69. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.08col.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gotti, Maurizio. "Lexical Choices in an Early Galilean Translation." In Lexicology, Semantics and Lexicography, 87. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.194.09got.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Lexicology"

1

Bérešová, Jana. "DISCOVERY LEARNING IN A LEXICOLOGY COURSE." In 15th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2023. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2023.0526.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sigal, Natalya, Albina Zabolotskaya, and Evgeniya Gutman. "FLIPPED LEARNING MODEL IMPLEMENTATION IN A LEXICOLOGY COURSE." In 18th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2024. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2024.0706.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Onofras, Maria, and Ana Vulpe. "The Contribution of Researchers from the Lexicology and Lexicography Sector in the Development of Science in this Field." In Conferință științifică internațională "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european". “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2022. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2022.16.08.

Full text
Abstract:
In the present material we will try to make an overview of the achievements obtained over time in the field of Bessarabian academic lexicology and lexicography. From this perspective, we will point out the main research issues treated during 65 years, referring, for reasons of time and space, only to researchers who, in one way or another, more or less, have been activated in the Lexicology and Lexicography Sector, nominating the main works elaborated and published by them during this time and highlighting their contribution to the development of science in this field.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Syafyahya, Leni, and Efri Yades. "Discovery Learning And Small Group Discussion In Lexicology Education." In International Conference On Education Development And Quality Assurance. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2018. http://dx.doi.org/10.5220/0008679300520056.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Магомадова, Алиса Иналовна. "SUBJECT AND OBJECTIVES OF THE LEXICOLOGY OF THE RUSSIAN LANGUAGE." In Высокие технологии и инновации в науке: сборник избранных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Июль 2020). Crossref, 2020. http://dx.doi.org/10.37539/vt186.2020.96.18.011.

Full text
Abstract:
Выступая в языке в качестве его основной значимой единицы, слово предстает перед нами всегда как определенное структурное целое. В лексикологии слова изучаются для познания самих слов, словарного состава языка как такового. Для лексикологии в слове вздор будет важным, что это слово синонимично в определенной степени словам нелепость, чепуха, бессмыслица, бред, чушь, ахинея и т. д., в стилистическом отношении является разговорно-фамильярным, по происхождению исконно русским. Acting in the language as its main significant unit, the word always appears before us as a definite structural whole. In lexicology, words are studied to learn the words themselves, the vocabulary of the language as such. For lexicology in the word nonsense it will be important that this word is synonymous to a certain extent with the words absurdity, nonsense, nonsense, nonsense, nonsense, nonsense, etc. Russian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kobyskan, A. S. "The Relevant Problems Of Russian Lexicology: The Motorsport Corporate Sublanguage." In Humanistic Practice in Education in a Postmodern Age. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.11.54.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Пятаева, Наталия. "ON THE PROBLEM OF LEXICOGRAPHIC REPRESENTATION TERMINOLOGIES OF HISTORICAL LEXICOLOGY." In Slavic ethnic groups, languages and cultures in the modern world. Baskir State University, 2021. http://dx.doi.org/10.33184/seyaikvsm-2021-09-23.20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Zhao, Qiaomei. "The Course of English Lexicology Learning based on Constructivism Perspective." In Proceedings of the 1st International Symposium on Education, Culture and Social Sciences (ECSS 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/ecss-19.2019.114.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Harlytska, T. S. "A system of textbooks on the English lexicology: intercultural aspect." In GLOBAL MODERN TRENDS IN RESEARCH. Baltija Publishing, 2024. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-446-7-24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Vulpe, Ana. "Revaluing Berejan’s Innovative Lexicographic Concepts." In Conferinta stiintifica nationala "Lecturi în memoriam acad. Silviu Berejan", Ediția 6. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2023. http://dx.doi.org/10.52505/lecturi.2023.06.01.

Full text
Abstract:
A linguist with a wide profile, the scientist Silviu Berejan still felt attracted, in particular, by the problems of lexicology, semantics and lexicography. In the present material we try to make a succinct presentation of the new lexicographical concepts elaborated and used practically by Acad. Silviu Berejan. Speaking about each of the Berejanian innovative principles, we will illustrate their revalorization through a series of examples of lexicographical articles extracted from the most recent work of proportions developed within the Lexicology and Lexicography Sector, namely Explanatory Dictionary of the Current Romanian Language in four volumes, edited in 2022. We mention that some antinomies between the linguistic achievements and the lexicographic practice, which the scientist was speaking about 30 years ago, persist, although they can support certain rectifications conditioned by the evolution of vocabulary and language, in general.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Lexicology"

1

BIZIKOEVA, L. S., and G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.

Full text
Abstract:
Purpose. The goal of the present article is to analyze the original text of the tragedy “Romeo and Juliette” and its translations into the Russian and Ossetian languages to reveal Shakespeare’s metaphors for further analysis of the ways they are translated and possible problems translators might come across while translating. The main methods employed in the research are: the method of contextual analysis, the descriptive-analytical and the contrastive method. Results. The research was based on the theory of Shakespeare’s metaphor introduced by S.M. Mezenin. According to S.M. Mezenin the revealed metaphors were divided into several semantic groups the most numerous of which comprises metaphors with the semantic model “man - nature” that once again proved the idea of Caroline Spurgeon. The analysis of the translations into the Russian and Ossetian languages showed that translators do not always manage to preserve in the translated text unique Shakespeare’s metaphors. Practical implications. The received results can be used in teaching theory and practice of translation, cultural science, comparative lexicology of the Ossetian and Russian languages and the Ossetian and English languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

NARYKOVA, N. A., S. V. KHATAGOVA, and Yu R. PEREPELITSYNA. PEJORATIVE WORDS IN GERMAN MASS-MEDIA IN NOMINATIONS OF POLITICIANS. Science and Innovation Center Publishing House, April 2022. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-14-1-3-57-68.

Full text
Abstract:
One of the main functions of mass media is influence on public opinion. So emotionally-painted lexical means are widely used in mass media in relation to leading politicians who are the centre of political arena. They are exposed to the frequent criticism, a negative estimation. The present article is devoted to the consideration of pejorative lexicon which is applied in nominations for heads of states. An empirical material of research were electronic newspapers and editions: Der Spiegel, Die Zeit, Sueddeutsche Zeitung, Der Tagesspiegel, taz, Die Welt, Gegenblende. As the basic methods of research are the following: the componental analysis, the lexico-semantic analysis, the stylistic analysis. The result of research revealed, that in German mass media there is a significant amount of persons names pejorative colouring. They express censure, disrespect, sneer, hatred, antipathy, condemnation, mistrust and so on. There main word-formations for persons nominations are composition, a derivation with using of suffixes and subsuffixes, attributive word-combinations, metaphorically-metonymical way. The materials of the research work can be used in the course of learning German language, at the practical training in oral speech, and also in the course of lexicology, general and aspect lexicography.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography