Academic literature on the topic 'Lexique des verbes'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexique des verbes.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexique des verbes"

1

Sardier, Anne. "Compétence paraphrastique et interprétation : Le verbe et ses entours en grande section de maternelle (5 ans)." SHS Web of Conferences 78 (2020): 07022. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807022.

Full text
Abstract:
L’enseignement du lexique est un incontournable des acquisitions à l’école maternelle. Il fait l’objet d’ateliers dits ‘’de langage’’ auprès des jeunes élèves. C’est alors souvent un lexique nominal et concret qui leur est enseigné via des cartes-images. Le verbe, pivot de la phrase, est ainsi peu étudié (excepté certains verbes d’action). C’est la raison pour laquelle nous avons souhaité travailler sur ce matériau lexical. Par ailleurs, il s’avère que la dimension syntagmatique du lexique, si elle participe à la construction sémantique de l’unité lexicale, est également peu mobilisée dans l’enseignement. La compétence lexicale se construisant au vu de l’accroissement du lexique disponible, mais aussi au vu des habiletés des élèves et des stratégies qu’ils peuvent mettre en place, nous supposons que le fait d’enseigner des stratégies de précision du sens des verbes va les aider à s’approprier ce lexique. À partir de l’analyse de verbes sélectionnés avec deux enseignants de grande section (5 ans), le présent article présente un dispositif d’exploration des verbes et de leur entour via la paraphrase, habileté essentielle dans les acquisitions lexicales, afin de favoriser la compréhension et le réemploi des verbes étudiés. Trois tests émaillent la mise en oeuvre, les séances ont été enregistrées et retranscrites. Leurs analyses tendent à montrer que les élèves comprennent mieux les verbes étudiés et qu’ils se les sont appropriés au point de pouvoir les réemployer. Mots clés : lexique, paraphrase, acquisition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Guillet, Alain. "Le lexique des verbes : description et organisation." L Information Grammaticale 59, no. 1 (1993): 23–35. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1993.3138.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Leclère, Christian. "Organisation du lexique-grammaire des verbes français." Langue française 87, no. 1 (1990): 112–22. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1990.6333.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Emorine, Martine. "Lexique contrôlé." Terminology 2, no. 2 (January 1, 1995): 293–323. http://dx.doi.org/10.1075/term.2.2.07emo.

Full text
Abstract:
Nous explicitons dans cet article d'une part, un modèle conceptuel d'entrées verbales d'un lexique d'une langue contrôlée, et, d'autre part, l'implantation dans le formalisme de représentation des connaissances typed feature structures (désormais TFS) d'un modèle d'une base de données lexicales et la spécification d'entrées verbales d'une langue contrôlée, ici le Français Rationalisé (désormais FR). Une langue contrôlée est un sous-ensemble simplifié d'une langue naturelle comportant des règles syntaxiques et lexicales restrictives. Après une présentation générale des langues contrôlées, du contexte de leur utilisation et des principes généraux qui les régissent, nous traitons, dans une première partie, la modélisation des entrées lexicales des verbes du FR, à partir de la formalisation d'un lexique existant, le glossaire FR, pour permettre de contrôler sa cohérence et son adéquation expressive. Nous présentons les choix et les motivations qui ont déterminé la modélisation que nous avons effectuée, l'élément essentiel de notre conception d'une modélisation lexicale est la décision, que nous motivons dans cet article, de n 'incorporer que des informations discriminantes et/ou pertinentes pour permettre une discrimination entre les emplois verbaux autorisés dans FR. Dans la seconde partie, nous présentons l'implantation de la base de données lexicales dans le formalisme TFS, développé à l'Université de Stuttgart. Nous montrons les grands principes qui régissent ce formalisme: informations regroupées sous forme de structures de traits typées, hiérarchisation, circulation de l'information par héritage multiple. Puis nous définissons l'architecture de notre base de données lexicales, et nous illustrons l'implantation des entrées verbales. En conclusion, nous présentons les perspectives linguistiques et informatiques de notre travail, et les extensions qu'il serait souhaitable d'apporter à notre modélisation. L'implémentation que nous avons réalisée est à considérer comme une sorte d'expérimentation du formalisme TFS, et nous présentons une rapide synthèse de ses possibilités et de ses limites. Nous pensons par ailleurs avoir démontré que ce n'est qu'en formalisant les observations linguistiques qu'il est possible de "contrôler une langue contrôlée", c'est-à-dire de pouvoir être certain qu'il s'agit d'un modèle intrinsèquement cohérent et complet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Petit, Gérard. "Dénomination et lexique." Journal of French Language Studies 11, no. 1 (March 2001): 89–121. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269501000151.

Full text
Abstract:
La dénomination est une propriété fondamentale et définitoire du lexique. La conceptualisation qui en est proposée actuellement est marquée par un héritage logicien: distinction tautologique entre nom syntaxique et nom sémantique; localisation de la propriété sur les seules unités classifiantes. Nous proposons d'adopter une perspective qui, fondée sur la stabilité et la récurrence de la relation référentielle, découple la dénomination de sa dimension syntaxique (de fait les verbes et les adjectifs seront tenus eux aussi pour des dénominations) et prend en compte la valeur axiologique des items lexicaux. Dans une telle configuration, qui rend compte de la diversité du lexique, catégories référentielles et catégories syntaxiques ne se superposent pas et l'on postule l'existance de chemins dénominatifs par lesquels est assurée la référence virtuelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Frath, Pierre. "Etude du verbe ‘commencer’ en contexte." Journal of French Language Studies 12, no. 2 (July 2002): 169–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269502000236.

Full text
Abstract:
Le verbe commencer pose un problème particulier: lorsqu'il est employé avec un syntagme nominal (SN) non procédural, il semblerait que nous restituions mentalement un processus qui indique de quelle manière le SN est commencé. Dans Elle commence une pomme, nous comprenons par exemple manger ou dessiner selon le contexte. Comment est-ce possible? Pour certains auteurs, il s'agirait d'une construction elliptique; pour d'autres, commencer serait accompagné d'un prédicat abstrait; pour d'autres encore, ce seraient des règles prédicatives ou cognitives qui permettraient la construction commencer + SN-objet. En étudiant les occurrences des verbes commencer et begin dans des corpus, nous avons constaté que la problématique traditionnelle ne correspondait pas aux faits; en particulier, les théories elliptiques et celles qui postulent un prédicat abstrait ne semblent pas pertinentes. Quant aux explications par règles prédicatives ou cognitives, elles nécessitent une description détaillée du lexique. Nous avançons que, dans ce cas, les règles sont inutiles: une analyse sémiotique du lexique suffit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Attali, Arlette, Guy Bourquin, Marie-Christine Bourquin-Launey, Annette Euvrard, and Christiane Vigroux. "Aide au transfert lexical dans une perspective de TAO : expérimentation sur un lexique non-terminologique." Meta 37, no. 4 (September 30, 2002): 770–90. http://dx.doi.org/10.7202/001917ar.

Full text
Abstract:
Résumé Peut-on construire un outil automatisé qui puisse à la fois s'insérer comme module dans un programme de TAO et indépendamment être utile à un traducteur humain ? Le présent article tente de répondre à certains problèmes rencontrés en transfert lexical, plus particulièrement lors de la traduction en français de verbes anglais et espagnols. L'exploration systématique de l'environnement immédiat (schemes d'actance, contenus lexicaux) permet de dégager empiriquement des classes notionnelles, chacune regroupant, sous un même descripteur sémantico-cognitif, des lexèmes de même fonction syntaxique reconnus compatibles avec telle traduction spécifique du verbe source. Une liste provisoire de ces classes (encore évolutives) a été élaborée. On fait l'hypothèse que la classe notionnelle du lexème sujet et/ou objet (voire circonstant) peut aider à sélectionner l'équivalent français réclamé par le verbe source. Les descripteurs sémantico-cognitifs sont intégrés aux procédures qui, dans un dictionnaire automatique de transfert, conditionnent les choix de traduction. Le traducteur humain, de son côté, peut trouver là un nouveau type de dictionnaire plus spécifiquement axé sur les associations sémantiques lexème verbal/lexèmes octants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Weinstein, Charles. "Quelques données sur la langue tchouktche." Études/Inuit/Studies 31, no. 1-2 (January 20, 2009): 223–49. http://dx.doi.org/10.7202/019724ar.

Full text
Abstract:
Résumé La langue tchouktche appartient à la même famille linguistique que les dialectes koriaks. De nos jours le processus d’extinction de la langue parlée paraît irréversible alors que vers 1950 les Tchouktches parlaient encore tous leur langue. Le lexique révèle une grande variété, particulièrement en ce qui concerne l’espace et le temps, la toundra, la mer, les phénomènes naturels, les coutumes. Plus de 320 mots désignent le renne. Des éléments du lexique sont communs à la langue des Tchouktches et à celle des Yupiget de Sibérie, de même que certains traits de langue. La langue tchouktche est beaucoup plus variée dans le domaine de la morphologie et de la syntaxe que ne le laissent supposer les descriptions faites à ce jour. Le fonctionnement de la langue est marqué notamment par les phénomènes de l’harmonie vocalique, l’existence de parlers masculin et féminin, le rôle important de l’affixation, l’emploi fréquent de verbes auxiliaires dans la phrase, l’existence de nombreux gérondifs et leur usage dans la prédication, la large polyvalence des temps du verbe et des cas de la flexion nominale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kyriacopoulou, Tita, and Anastasia Yannacopoulou. "Vers la constitution du lexique-grammaire des verbes en grec moderne." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 26, no. 2 (July 30, 2004): 215–34. http://dx.doi.org/10.1075/li.26.2.05kyr.

Full text
Abstract:
Summary The purpose of this article is to present the general organization of the Greek verbs lexicon-grammar and to explain the properties that play a decisive role in the distribution of the verbs in the tables of the lexicon-grammar. This long-term operation started a year ago and has not finished yet. Our results are therefore incomplete and limited to the verbs for which the proprieties of structure have been studied. After briefly recapitulating the general principles taken into account in our work, we present a first classification of the Greek verbs and the syntactic proprieties taken into account. Finally, we attempt to analyze automatically a text on the basis of two tables of the lexicon-grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Elalouf, Marie-Laure, and Yelle Koulibali. "Les emplois du verbe dire dans un corpus d’écrits scolaires : Étude exploratoire pour un lexique-grammaire des usages." SHS Web of Conferences 78 (2020): 07006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807006.

Full text
Abstract:
L’article vise à poser les principes méthodologiques d’une cartographie des emplois de verbes hyperfréquents fondée sur le modèle valenciel, en prenant pour exemple le verbe « dire » et pour corpus un ensemble de récits scolaires transcrits et annotés dans lequel ce verbe apparaît comme le plus fréquent. À partir d’une confrontation de différentes descriptions syntactico-sémantiques, il s’est agi de construire une grille permettant à la fois une exploitation textométrique sur des grands corpus et une exploitation didactique. L’étude de ces textes fait apparaitre une variété d’emplois qui excède de beaucoup ceux induits par la consigne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Lexique des verbes"

1

Pak, Hyong-Ik. "Lexique-grammaire du coréen : construction à verbes datifs." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070140.

Full text
Abstract:
Les verbes datifs sont une sous-classe de verbe coreen determinee pour construire un lexique-grammaire du coreen. Les 110 verbes datifs sont pris par les principales proprietes : -le sujet et l'objet indirect sont des substantifs humains -l'objet direct est un substantif humain -la particule eke (a) n'alterne qu'avec hanthe (a) -il y a transfert du complement direct du sujet au complement indirect, etc
The dative verbs are a subclass of the korean verb for constructing a lexicon-grammar of korean. The 110 dative verbs are taken from the principal properties : -the subject and the indirect object are headed by a human noun -the particle eke (to) alternate only with hanthe (to) -there is a tranfer of the direct complement from the subject to the indirect object -the direct object is a human noun, etc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Farge, Sylvain. "Le lexique des verbes d'expérience visuelle en allemand." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30053.

Full text
Abstract:
Cette étude sémasiologique des verbes d'expérience visuelle en allemand, fondée sur l'examen des tournures possibles ou refusées, montre que : ces verbes se divisent en deux catégories selon qu'ils présentent le procès depuis la perspective du sujet percevant (e. G. Sehen) ou celle de l'objet perçu (e. G. Leuchten), les principaux verbes sont deux à deux symétriques : sehen/ leuchten (relation bilatérale), schauen/scheinen (relation de tension), gucken/strahlen (activité centrée sur une seule instance), blicken/glänzen (activité permise par un facteur tiers), le sémantisme de chaque verbe se fonde sur le schéma prévisionnel, structure renfermant tous les emplois potentiels des signifiants concernés. La structure du lexique examiné repose sur les rapports entre les schémas de ses verbes. Cette étude ouvre des perspectives à l'étude de la polysémie et peut apporter des informations précieuses à une linguistique soucieuse d'ancrer l'examen du langage dans l'expérience du monde
The semasiological analysis of german verbs of vision consisting in checking which constructions they accept or not shows that : they are divided into two categories : the ones present the process from the perspective of the perceiving subject (sehen. . . ) and the others in that of the perceived object (leuchten. . . ), the main verbs form pairs based on these perspectives : sehen/leuchten (bilateral relationship), schauen/scheinen (relationship of tension), gucken/strahlen (activity of an only element), blicken/glänzen (an activity depending upon an external factor to develop), the semanticism of each verb is based on a previsional scheme, a structure that makes it possible to foresee which constructions are accepted and which are not. The structure of the field rises out of the relationship between schemes. This essay offers new ways to the analysis of polysemy and could be highly profitable for cognitive linguists eager to root the analysis of language in the experience of the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jagielska, Dominika. "Structuration sémantique du lexique des verbes en polonais et français langue étrangère." Phd thesis, Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674928.

Full text
Abstract:
Notre étude porte sur deux éléments en contexte d'acquisition du polonais langue maternelle et du français langue étrangère. Le premier concerne l'acquisition des verbes. On constate un recours important à des verbes de base ou verbes génériques du type casser, couper, faire en acquisition du lexique verbal d'une langue maternelle et étrangère. Ces verbes peuvent être utilisés en emplois non conventionnels. Le second concerne les énoncés non conventionnels à pivot verbal du type Elle casse une tomate. Les énoncés non conventionnels sont classifiés comme des erreurs, des sur-extensions ou encore des métaphores. Cependant dans la lignée de certains auteurs, nous postulons que ce type d'énoncé est le reflet d'une flexibilité sémantique primordiale au cours de l'acquisition du lexique, notamment verbal, d'une langue maternelle et d'une langue étrangère. Le lexique verbal serait structuré par proximité sémantique.Notre population se compose d'enfants, en acquisition précoce et tardive du langage, et d'adultes polonais, tous sont en apprentissage du français.Nous avons fait passer un protocole expérimental consistant en deux tâches, une de dénomination d'action et une de reformulation d'action. Nos résultats comprennent des analyses statistiques et des analyses sémantiques. Ils montrent une production importante de verbes génériques et d'énoncés non conventionnels chez tout type de sujet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

El, Mountassir Abdallah. "Lexique du verbe en tachelhit (parler d'Inezgane, Maroc)." Paris 5, 1989. http://www.theses.fr/1989PA05H042.

Full text
Abstract:
Notre travail s'articule en trois parties. Nous examinerons dans la première partie un certain nombre de problèmes que pose la lexicographie bilingue à savoir la définition du dictionnaire bilingue et les notions de traduction, de connotation et d'équivalence. Ces problèmes seront illustres par des exemples tires des principaux dictionnaires berbères. Dans la deuxième partie de ce travail nous présentons le lexique verbal (verbe simple et verbe dérive) du parler de la ville d'Inezgane. Cette partie est présentée comme un dictionnaire : chaque entre-verbe donne lieu à des explications. Les exemples, forges ou tires de notre corpus, illustrent les emplois et les occurrences de chaque verbe. Dans la troisième partie de ce travail, et à titre de complément, nous présentons quelques éléments de morphologie verbale du parler en question. Nous précisons que cette étude ne vise pas à donner une description exhaustive du système verbal. Enfin, pour clore cette partie, nous avons consacré quelques pages a l'élucidation des notions de : racine, schème, indice de personne, compléments explicatif et indicateur de thème
Our work is divided into three parts. We will examine in the first part a few problems that arise when creating a bilingual lexicography; that is, the definition of a bilingual dictionary and the notions of translation, connotation and equivalence. These problems will be illustrated by examples taken from the most important Berber dictionaries. In the second part of this work, we will present the lexicon of verbs (simple and derived) of the speech dialect of the city of Inezgane. This part is presented in dictionary form; each verb entry is defined. The examples, invented or taken from our corpus, demonstrate the uses and the possible occurances of each verb. In the third part of this work, to complement the preceding chapters, we present some elements of the morphology of the verbs of the speech dialect in question. Please note that this study is not meant to be an exhaustive description of the verbal system. Finally, to end this part we have included a short discussion on the notions of root, schema, personal index, explicative complement and indicator of theme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yannacopoulou, Anastasia. "Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne : les constructions transitives locatives standard." Phd thesis, Université Paris-Est, 2005. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00626251.

Full text
Abstract:
L'objectif de notre recherche est la description formelle et systématique des verbes à construction transitive locative standard du grec moderne : N0 V N1cor Loc N2lieu (Loc N3lieu), où le nom en position complément direct (N1) désigne, en général, l'objet qui se déplace par rapport au lieu en position prépositionnelle (N2, N3) à cause de l'agent (N0). Notre étude s'inscrit dans le cadre théorique de la grammaire transformationnelle défini par Zellig S. Harris. Nous suivons le cadre méthodologique du Lexique-Grammaire défini par Maurice Gross et élaboré au Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique. Notre but est la description exhaustive du grec moderne en vue de l'analyse automatique de la langue. Ainsi, 931 verbes simples sont classés dans 5 tables du lexique-grammaire : 38GLD : constructions à complément prépositionnel destination , 38GLS : constructions à complément prépositionnel source , 38GL : constructions à complément source et complément destination , 38GLH : constructions à complément(s) prépositionnel(s) locatif(s) et à complément direct obligatoirement humain ; 38GLR : constructions transitives locatives résiduelles. Nous procédons à la description morphologique et syntactico-sémantique des prépositions introduisant des compléments locatifs et nous exposons les propriétés transformationnelles et distributionnelles des verbes transitifs locatifs. Nous présentons la conversion automatique des tables en automates à états finis récursifs, dans le cadre du TAL (Traitement automatique des langues), ainsi que nos remarques sur la traduction, vers le français, des constructions locatives grecques, basée sur les propriétés figurant dans les tables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Babin, Jean-Philippe. "Morphologie dérivationnelle et accès au lexique : l'identification et la représentation des verbes préfixés." Poitiers, 1994. http://www.theses.fr/1994POIT5020.

Full text
Abstract:
A travers quatre experiences de decision lexicale et quatre experiences de decision lexicale avec amorcage masque subliminaire, l'identification et la representation lexicale des verbes prefixes sont etudiees. Le principal facteur est represente par la nature du radical (nominal, verbal ou potentiellement les deux). Il est montre que la structure morphologique joue un role important lors de l'identification des verbes prefixes et qu'une analyse morphologique est realisee lors de la lecture des items morphologiquement complexes. Les experiences d7amorcage montrent que la representation lexicale des verbes prefixes depend de la nature de leur radical. Les items possedant un radical nominal sont representes globalement, ceux possedant un radical verbal sont representes sous une forme decomposee. La structure morphologique des verbes ainsi que la nature de leur radical constituent un facteur determinant du format representation nel des verbes derives prefixes. Moyennant quelques amenagements les models actuels peuvent rendre compte de ces resultats. Une interpretation concernant les processus de l'acces lexical et l'organisation en memoire des verbes morphologiquement complexes prefixes est proposee. Morphologiquement complexes prefixes est proposee
Accross four lexical decision experiments and four lexical decision with masqued prime experiments, identification and lexical representation of prefixed verbs are studied. The major factor is represented by the nature of the stem (noun, verb or potentially both). It is found that morphological structure plays an important part in the identification of prefixed verbs and that a morphological analysis is realised during reading of these morphological complex items. Experiments with masqued prime show that lexical representation of prefixed verbs depends of stem nature, items with nom inal stem are represented in a global form, items with verbal stem are represented in decomposed form. The morphological structure of verbs and the relations between prefix and stem are determining factors of representationnal format of prefixed verbs. With some adjustements, currents models are able to explain these results. An interpretation of lexical processes and memory representaion for morphologically complex prefixed verbs is proposed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Jmai͏̈el, Fekri. "Les verbes de mouvement anglais : une approche sémantique." Grenoble 3, 1994. http://www.theses.fr/1994GRE39025.

Full text
Abstract:
Dans le cadre de la semantique lexicale, nous avons tente d'analyser d'un point de vue semantique un certain nombre de verbes de mouvement exprimant l'idee de "marcher" en anglais contemporain. Le but de notre travail a ete de tester la validite de l'analyse componentielle appliquee aux verbes de mouvement, et d'utiliser les resultats de cette analyse pour examiner quelques problemes descriptifs soulignant la specificite de ces verbes, a savoir : la nature des traits semantiques dont l'analyse de ces verbes fait appel, l'organisation semantique du champ lexical constitue par ces verbes, ainsi que les schemas metaphoriques et ideophoniques lies a ces derniers. Nous avons ete amenes dans la premiere partie de notre travail a faire une mise au point theorique concernant les approches et la problematique de l'analyse lexico-semantique. La deuxieme partie de notre travail a ete consacree a l'analyse semantique de l'ensemble des verbes de mouvement constituant notre corpus et exprimant l'idee de "marcher" ("walk"). Notre approche a ete double : componentielle et relationnelle. D'abord nous avons procede a une analyse componentielle minucieuse de chaque verbe et ce a partir d'un recoupement des informations semantiques fournies par les dictionnaires anglais unilingues utilises. L'inventaire des traits semantiques des verbes, expose dans des tableaux et compare dans des matrices, a ete complete par une analyse des incidences contextuelles qu'introduit l'usage dans le semantisme des verbes, et ce a partir du corpus des phrases ilustrant ces derniers. Dans un deuxieme temps, et a la lumiere des resultats de l'analyse semique des verbes
The present study is an attempt to explore the possibility of analysing the meaning of motion verbs in contemporary english, and to illustrate one approach to the realization of this possibility. Specifically, its purpose is threefold. First, it is an attempt to demonstrate that an analysis of meaning, such as the one that has successfully been applied to kinship terminology, is also possible for other types of vocabulary. Second, it is meant to show some methodological implications of such an approach for the treatment of certain linguistic problems such as 'synonymy', 'hyponymy', 'metaphor' and 'phonaesthesia'. Third, the study is also an attempt to characterize, in the light of recent developments on the subject, the nature of difficulties, theoretical and methodological, raised by such an analysis. The thesis is made up of two main part. Part one is concerned with theoretical problems and is divited into two chapters. The first chapter is a survey of various approaches to the study of meaning. The secon chapter is an attempt to evaluate those approaches through a discussion of some descriptive problems in the light of recent developments on the subject. Part two deals with a practical problem of analysing some verbs of motion in contemporary english. In the first chapter, other studies on ensligh motion verbs are examined. The second chapter is concerned with methodological considerations. First, verbs of motion are defined and the corpus is delimited. Then, explanations about the method adopted in this study are given. This is followed, in chapter three, by a detailed analysis of the motion verbs included in the corpus. In chapter four, the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Voskaki, Ourania. "Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne : constructions transitives non locatives à un complément d'objet direct." Phd thesis, Université Paris-Est, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00776448.

Full text
Abstract:
Cette étude a pour objectif la description syntaxique et sémantique des constructions transitives non locatives à un complément d'objet direct en grec moderne : N0 V N1. Nous nous sommes appuyée sur le cadre théorique de la grammaire transformationnelle de Zellig S. Harris et sur le cadre méthodologique du Lexique-Grammaire, défini par Maurice Gross et développé au Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique. À partir de 16 560 entrées verbales morphologiques, nous procédons à la classification des constructions transitives non locatives, à partir de 24 classes distinctes, sur la base de critères formels posés. Un inventaire de 2 934 emplois verbaux à construction transitive non locative à un complément d'objet direct a été ainsi produit et scindé en neuf classes. Parmi ces emplois, 1 884 sont formellement décrits dans 9 tables de lexique-grammaire établies : plus précisément, il s'agit de celles qui impliquent des constructions à un complément d'objet direct illustrant les concepts " apparition " (table 32GA), " disparition " (32GD), objet " concret " (32GC), " partie du corps " (32GCL), substantif " humain " (32GH), substantif avec " pluriel obligatoire " (32GPL). En outre, la transformation passive est largement interdite pour les emplois verbaux recensés dans la table 32GNM, alors que les tables 32GCV et 32GRA regroupent des verbes acceptant une transformation à verbe support. Nous présentons l'application des données linguistiques recensées dans le traitement automatique des langues naturelles (TALN), avec la conversion automatique des tables en automates à états finis récursifs, suivie de nos suggestions sur leur applicabilité à la traduction en français et à l'enseignement du grec moderne (langue maternelle ou étrangère) : acquisition/apprentissage
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Voskaki, Ourania. "Le lexique-grammaire des verbes du grec moderne : constructions transitives non locatives à un complément d’objet direct." Thesis, Paris Est, 2011. http://www.theses.fr/2011PEST1057/document.

Full text
Abstract:
Cette étude a pour objectif la description syntaxique et sémantique des constructions transitives non locatives à un complément d'objet direct en grec moderne : N0 V N1. Nous nous sommes appuyée sur le cadre théorique de la grammaire transformationnelle de Zellig S. Harris et sur le cadre méthodologique du Lexique-Grammaire, défini par Maurice Gross et développé au Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique. À partir de 16 560 entrées verbales morphologiques, nous procédons à la classification des constructions transitives non locatives, à partir de 24 classes distinctes, sur la base de critères formels posés. Un inventaire de 2 934 emplois verbaux à construction transitive non locative à un complément d'objet direct a été ainsi produit et scindé en neuf classes. Parmi ces emplois, 1 884 sont formellement décrits dans 9 tables de lexique-grammaire établies : plus précisément, il s'agit de celles qui impliquent des constructions à un complément d'objet direct illustrant les concepts « apparition » (table 32GA), « disparition » (32GD), objet « concret » (32GC), « partie du corps » (32GCL), substantif « humain » (32GH), substantif avec « pluriel obligatoire » (32GPL). En outre, la transformation passive est largement interdite pour les emplois verbaux recensés dans la table 32GNM, alors que les tables 32GCV et 32GRA regroupent des verbes acceptant une transformation à verbe support. Nous présentons l'application des données linguistiques recensées dans le traitement automatique des langues naturelles (TALN), avec la conversion automatique des tables en automates à états finis récursifs, suivie de nos suggestions sur leur applicabilité à la traduction en français et à l'enseignement du grec moderne (langue maternelle ou étrangère) : acquisition/apprentissage
The current research aims to provide a syntactic and semantic analysis of Modern Greek transitive non-locative constructions with one direct object: N0 V N1. Our study is based on the syntactic framework of the Transformational Grammar defined by Zellig S. Harris. We followed the Lexicon-Grammar methodology framework developed by Maurice Gross and elaborated at the LADL (Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique). Based on 16 560 morphological verbal entries, we proceeded to the classification of transitive non-locative constructions. On the basis of formal criteria we divided them into 24 distinct classes that formed an inventory of 2 934 transitive non-locative verbal uses with one direct object. Among them, 1 884 verbal uses were split into nine classes and they were formally described in 9 lexicon-grammar tables established for this purpose. More precisely, these structures include a direct object referring to the following concepts: “appearance” (32GA table), “disappearance” (32GD), “concrete” object (32GC), “body part” (32GCL), “human” object (32GH), and “obligatory plural” (32GPL). Likewise, the passive transformation is largely blocked in the 32GNM table, while the 32GCV and 32GRA tables regroup verbs accepting a support verb transformation. We present the linguistic data application in Natural Language Processing (NLP), by means of automatic tables conversion into recursive transition network automata. Moreover, we set forth our remarks on their applicability in translation from Modern Greek to French as well as in language learning/teaching (Modern Greek as first or second language)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Amrani, Fatima. "Le lexique verbal du parler berbère des Ayt Seghrouchen de Taghzout d'El-Mers (Maroc central), forme simple." Paris 5, 1990. http://www.theses.fr/1990PA05H047.

Full text
Abstract:
Le travail que nous proposons dans notre thèse est un produit lexicographique. Il s'agit d'une présentation du lexique verbal d'un parler berbère du Maroc central. La grande partie de notre recherche est consacrée à un inventaire d'unités verbales (1241 verbes de forme simple). Celles-ci sont accumulées pour former un dictionnaire des verbes berbères et sont disposés selon l'ordre préconise par les sémitisants : celui de la racine. Une fois la collecte des unités verbales terminée, la présentation des différents emplois s'impose. Pour ce faire, nous avons procède a un classement fonde sur des critères syntaxiques à savoir la transitivité et l'intransitivité du verbe. Cette rection verbale nous a aidées à dégager les différents sens de chacune de nos unités. Par ailleurs notre dictionnaire est accompagné d'une partie ou sont présentées chacune des unités dans l'une des structures suivantes : la classe a englobant les verbes intransitifs, la classe b constituée des verbes transitifs obligatoirement et ou facultativement directs, les classes c et d comprenant les verbes transitifs (directs et) indirects. Enfin les unités verbales étudiées sont récapitulées sous forme de tableau ou apparait leur emploi transitif et ou intransitif
The work that we present in our research is a lexicographic end-product, that is, a presentation of the lexis of verbs of the Berber variety spoken in central morocco. The major part of our research is devoted to an inventary of 1241 non-derived verbs. These verbal unities, as they are accumulated so as to form a dictionary of Berber verbs, are classified according to the semitists' order, that is the root. Once the collection of the verbal unities has been achieved, the presentation of the different uses is imposed. To achieve that, we have followed a classification based on syntactical criteria knowing the transitivity and non-transitivity of the verb. This verbal formula has helped us deduce the different meanings of each unity. Our dictionary is accompa-nied with one part which we have tried to present each unity in one of the following verbal structure : category a gathering the intransive verbs, category b constitued of compulksary or optional direct transitive verbs, category c and category d to which belong the direct and indirect transitive verbs. Finally we have summed up all the verbal unities in tables where their transitive or intransitive use showed up
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Lexique des verbes"

1

Sauzet, Patrick. Le verbe occitan: Guide complet de conjugaison selon les parlers languedociens, lexique de 13000 verbes = Lo vèrb occitan : guida completa de conjugason segon lo lengadocian, lexic de 13000 vèrbs. Aix-en-Provence: Edisud, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Girard-Gillet, Geneviève. Autour du verbe anglais: Construction, lexique, évidentialité. Paris: Presses Sorbonne nouvelle, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Franc̜ois, Jacques. Changement, causation, action: Trois catégories sémantiques fondamentales du lexique verbal franc̜ais et allemand. Genève: Droz, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Khirshāf, Idrīs. Muʻjam al-āyāt al-ʻilmīyah =: Lexique des versets coraniques scientifiques = Lexicon of the Coranic scientific verses : biologie, mathématiques, physique, chimie, géographie ... al-Dār al-Bayḍāʼ, al-Maghrib: Dātā Briss, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jacques, François, Le Querler Nicole, and Université de Caen. Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte, eds. Sémantique du lexique verbal. Caen, France: Presses universitaires de Caen, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Metiye, Meydan. Transformation des constructions verbales et adjectivales, elaboration du lexique-grammaire des adje. Presses Universitaires du Septentrion Lille, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Lexique des verbes"

1

Tronci, Liana. "Sur le syntagme prépositionnel en N en grec ancien. Syntaxe et lexique de ses combinaisons avec le verbe ékhein ‘avoir’." In Lingvisticæ Investigationes Supplementa, 141–58. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/lis.32.08tro.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Georgescu, Theodor. "23. La spécialisation des verbes préfixés dans le lexique culinaire d’Apicius." In LATINITATIS RATIONES, edited by Paolo Poccetti. Berlin, Boston: De Gruyter, 2016. http://dx.doi.org/10.1515/9783110431896-025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Khaldi, Malek. "L’étude diachronique de « à » et « de » après les verbes d’affection et leurs équivalents en arabe." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 51–64. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2909.

Full text
Abstract:
Les verbes d’affection aimer, adorer, désirer, préférer sont suivis soit directement d’un infinitif soit indirectement par le biais d’une préposition. Cet emploi contrastif nous a suggéré une étude diachronique visant à montrer la coexistence ou non de ces différentes structures. Pour ce faire, nous avons usé d’un logiciel de traitement de corpus ANTCONC afin de distinguer les emplois fréquents des emplois tombés en désuétude. L’emploi alternant de « à » et « de » après certains verbes se trouve expliqué par des mouvements ou courants de mode ou par des servitudes grammaticales. Une telle explication s’avère, pour un linguiste psychomécanicien, insuffisante et dépourvue de rigueur explicative. C’est pour cette raison que nous avons recours à la psychomécanique du langage qui attribue à chaque particule un sens puissanciel et un autre effectif, les deux étant susceptibles d’expliquer leur usage alternant. En outre, la traduction de la suite « aimer + à / de + infinitif » en arabe tout en gardant les mêmes nuances de sens s’avère impossible. C’est pourquoi nous aspirons, dans un travail ultérieur, à traduire ces tournures par la plateforme NooJ pour prendre en considération ces remarques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Maniez, François. "L’implantation des emprunts verbaux à l’anglais dans un quotidien français (2006-2016)." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 145–60. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2915.

Full text
Abstract:
En nous fondant sur le dépouillement d’un corpus de plus de 200 millions de mots constitué des articles d’un quotidien français (2006-2016), nous examinons l’implantation des emprunts verbaux à l’anglais. Nous étudions successivement les nominalisations utilisant le morphème –ing (coaching) et la formation de verbes par suffixation en -er (spoiler). Pour ces derniers, nous émettons l’hypothèse selon laquelle un emprunt préalable par le biais d’une forme nominale favoriserait la suffixation verbale (crash \shortrightarrow crasher), y compris dans des cas où les vocables ont des sens éloignés (match \shortrightarrow matcher).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"Lexique." In La Grande Muraille Verte, 59–60. IRD Éditions, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.irdeditions.3341.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Valetopoulos, Freiderikos. "Deux structures de locutions verbales pour exprimer le sentiment en grec moderne." In Le Lexique des émotions, 227–48. UGA Éditions, 2019. http://dx.doi.org/10.4000/books.ugaeditions.7122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Sur les changements dans le lexique verbal en latin tardif." In Latin tardif, français ancien, 235–66. De Gruyter, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9783110551716-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"LEXIQUE DES TERMES DE CHIMIE PRATIQUE ET DES ABRÉVIATIONS." In Quelles sont les ressources de la chimie verte ?, 183–92. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-0909-7-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"LEXIQUE DES TERMES DE CHIMIE PRATIQUE ET DES ABRÉVIATIONS." In Quelles sont les ressources de la chimie verte ?, 183–92. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-0909-7.c005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ladreyt, Alexis. "Les pragmatèmes de salutation du japonais dans une perspective contrastive avec le français." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 289–310. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2925.

Full text
Abstract:
Le pragmatème (Mel’čuk 1995), que l’on peut définir comme un sous-type de structure phraséologique ayant une fonction pragmatique spécifique, est un objet d’étude fascinant qui ne cesse d’attiser la curiosité des chercheurs en linguistique. Cette structure phraséologique particulière se caractérise principalement par son ancrage fort à sa situation prototypique d’emploi. Nous faisons ici l’hypothèse que d’une part la notion de pragmatème est tout à fait pertinente pour rendre compte des structures ritualisées du japonais, d’autre part, que la perspective contrastive permet d’apporter de nouveaux éléments typologiques pour circonscrire ce champ notionnel. Dans le cadre de cette communication, nous nous concentrerons sur les pragmatèmes polylexicaux autonomes à noyau verbal, nominal ou adjectival, placés en ouverture ou en clôture de l’interaction et accomplissant l’acte de salutation ou de prise de congés. Nous proposons une typologie du phénomène en prenant en compte la structure de l’interaction en japonais et le matériel linguistique déployé pour réaliser l’acte de salutation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Lexique des verbes"

1

Gelain, Blandine, and Célestin Sedogbo. "La resoution d'anaphore a partir d'un lexique-grammaire des verbes anaphoriques." In the 14th conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1992. http://dx.doi.org/10.3115/992383.992397.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Duvignau, K. "Pour une approche sémantique du lexique verbal en développement normal et pathologique : Entre linguistique et psychologie : une histoire de mots et/ou ? de catégorisation." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08345.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Díaz Rodríguez, Cristian. "L’eau : inodore, incolore et insipide ? Un mensonge phraséologiquement inacceptable." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3146.

Full text
Abstract:
Nous avons appris à l’école que l’eau était un liquide inodore, incolore et insipide. Nous l’avons accepté parce que l’expérience empirique le confirmait et surtout parce que c’était le « prof » qui le disait. Cependant, cette affirmation, répétée sous forme de mantra, n’était qu’un infâme mensonge, clair comme l’eau de roche, au moins, sous une perspective phraseólogique. L’eau douce, l’eau salée ou l’eau de vie ont bel et bien un goût particulier. De même, l’eau de parfum, l’eau de toilette ou l’eau de Cologne sont réputées par leur fragrance. Quant à la couleur, le spectre chromatique teint les eaux de syntagmes qui vont des noms propres, e. g. la Mer Noire, le Fleuve Jaune, aux unités phraséologiques (=UP) dénominatives, e. g. le grand bleu – l’Atlantique –, la grande bleue – la Méditerranée. Dans cette communication, nous nous focaliserons sur l’étude des UP contenant simultanément une lexie chromatique et les substantifs eaux / marée, e. g. eaux noires, eaux grises, marée noire, marée rouge. Pour ce faire, nous extrairons toutes les cooccurrences présentes dans trois dictionnaires monolingues possédant un moteur de recherche: Le Petit Robert, Le Trésor de la Langue française informatisé et le Larousse. Après avoir offert une brève définition de ce que nous entendons par UP dans cette étude (§1), nous réfléchirons aux particularités de ces UP, situées entre les collocations et les locutions nominales. Elles servent à nommer un hyponyme de l’espèce indiquée par la base, mais, en même temps, détruisent l’un des sèmes inhérents à celle-ci : l’« incolorité » (§2). Nous finirons cette présentation par l’étude de cas dans lesquels convergent en une même UP un sens phraséologique traditionnel et un néologisme à haute idiomaticité (§3) – calque de l’espagnol –, e. g. marea verde (éducation), marea granate (« expatriés ») vs marée verte, marée grenat.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3146
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography