Academic literature on the topic 'Linéarité (linguistique)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Linéarité (linguistique).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Linéarité (linguistique)"

1

Mejri, Salah. "Le figement et la linéarité du signe linguistique." L Information Grammaticale 2, no. 1 (1998): 17–22. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1998.3694.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Testenoire, Pierre-Yves. "L’ombre du Cours (1960-1980)." Recherches sémiotiques 34, no. 1-2-3 (2016): 209–27. http://dx.doi.org/10.7202/1037154ar.

Full text
Abstract:
Cet article étudie le moment particulier de la réception saussurienne où la lecture duCours de linguistique généralerencontre celle des anagrammes. Entre 1960 et 1980, la découverte des recherches poétiques de Saussure suscite des débats passionnés. On étudie les caractéristiques, les enjeux et les implicites de cette première réception des anagrammes. On montre comment, à cette période, les anagrammes modifient la lecture duCours de linguistique généralesur trois points majeurs : la linéarité, la conception du signe et le rôle du sujet dans la théorie saussurienne.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Linéarité (linguistique)"

1

Corre, Jean-François. "La linéarité alphabétique : alphabet grec et formation de la philosophie." Rennes 1, 2009. http://www.theses.fr/2009REN1PH02.

Full text
Abstract:
La question du rapport de la philosophie grecque à son écriture est reprise, après son élaboration par E. A. Havelock, mais aussi après la mise en cause de l’alphabétocentrisme par J. Derrida. Il faut alors penser l’alphabet grec sans téléologie : en s’attachant à sa forme sans la constituer en fin, en mettant ainsi en évidence sa linéarité singulière. La force de cette forme change la langue qu’elle porte, ce dont témoignent les grammaires du grec archaïque : la prose écrite se constitue comme syntaxe algébrique. Il faut alors voir comment cette syntaxe permet le plan de la conceptualité grecque. Si elle n’a pas encore son langage propre avec Anaximandre, et si Héraclite y résiste, avec Parménide ce plan est assumé : il est constitué. C’est ainsi la linéarité de l’écriture grecque qui aurait dégagé la possibilité d’un tel plan en lui donnant son armature<br>The relationship between Greek philosophy and its writing is being questioned again, after being elaborated by E. A. Havelock, but also after the calling into question of alphabetocentrism by J Derrida. One has then to think the Greek alphabet without any teleology: considering its shape without making it the purpose, thus bringing into light its remarkable linearity. The strength of this shape changes the language it bears, and this is testified by various early Greek grammars: the written prose constitutes itself as an algebraic syntax. One has then to see how this syntax enables the plan of Greek conceptuality. If it does not have its own language yet with Anaximander, and if Heraticlus resists it, with Parmenides this plan is not only well accepted but set up. The linearity of Greek writing would have opened the possibility of this plan giving it its frame
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Morita, Takahiro. "La catégorisation des verbes de déplacement en japonais et en français." Paris, EHESS, 2009. http://www.theses.fr/2009EHES0055.

Full text
Abstract:
Ce travail vise à étudier l'expression du déplacement en japonais et en français dans une perspective contrastive pour répondre aux trois questions suivantes: (1) l'expression linguistique du déplacement spatial est-elle définissable par des critères linguistiques, indépendamment des phénomènes extralinguistiques ? (2) quelles sont les catégories linguistiques auxquelles recourent le japonais et le français pour exprimer le déplacement spatial ? (3) dans quelle mesure la typologie actuellement proposée pour le japonais et le français est-elle valide ? Nos réponses sont comme suit. Pour (1), la définition linguistique du déplacement spatial exige de recourir à deux critères: syntaxiquement, les verbes de déplacement sont identifiables seulement dans la construction comportant un mobile et un site, et, sémantiquement, ils peuvent répondre à des questions comme où est-il allé? ou comment y est-il allé? Pour (2), les verbes de déplacement sont divisés en trois catégories de base selon leurs propriétés aspectuelles et la linéarité : trajectif. Directionnel et mode de déplacement ; diverses propriétés spatiales rentrent aussi en jeu pour caractériser chaque verbe. Compte tenu de l'expression déictique, l'expression du déplacement relève non seulement du domaine spatial, mais aussi des domaines temporels et énonciatifs. Enfin pour (3), la similarité entre le japonais et le français est qu'ils utilisent pour la plupart des cas un verbe lexicalisant la télicité pour représenter le déplacement. Cependant, ils se distinguent par les propriétés spatiales lexicalisées dans les verbes, la fréquence d'emplois des verbes déictiques et le moyen d'exprimer le mode de déplacement<br>The aim of this dissertation is to analyze the expression of motion events in Japanese and French. More precise objectives are to respond the following three questions through lexical and syntactic analyses of these expressions: (1) can the expression of motion events be defined by linguistic criteria, without reference to extralinguistic phenomena? (2) what are the linguistics categories involved in the expressions of motion events in Japanese and French? (3) to which extent the actual typology proposed for Japanese and French is valid ? Our conclusions are as follows. For (1), the motion verbs that constitute the nuclei of the expression of motion events can be defined syntactical1y and semantically: they must be defined in the construction comprising a figure and a ground, and they must he able to respond the questions such as where did he go? or how did he go? As for (2), the motion verbs are divided into three fundamental categories according to their aspectual properties and the linearity: path, direction, and manner. Various spatial properties are also involved to characterize each verb of these categories. Taking deictic expressions into consideration, the expression of motion events covers not mereIy spatial demain, but also aspectual and discourse domains. Finally for (3), Japanese and French can be classified in the same category in that they lexicalize the telicity in a large part of the motion verbs, and that most of the expressions of motion events are buiIt by path verbs. However, they differ each other for the spatial properties lexicalized in the verbs, the frequency of the deictic verbs, and the means of expression of the manner
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Janton, Émilie. "Systèmes modèles et représentation dans les romans de Richard Powers." Paris 7, 2009. http://www.theses.fr/2009PA070071.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'appuie sur les théories de l'information, des systèmes et du chaos afin de proposer une lecture de l'oeuvre de Richard Powers qui permette de rendre compte du type de représentation induit par l'utilisation de modèles épistémologiques dans l'écriture. Considérant les romans comme des systèmes-textes, elle explore les relations entre les échelles locale et globale de composition, les processus de mouvement et transfert qui se jouent à la fois dans l'écriture et l'acte de lecture et qui contribuent à la création d'information et de complexité. Sont mis en avant la dynamique et l'engagement nécessaires à l'enrichissement constant des textes en complexité, la non-linéarité et les principes essentiels de circulation et de continuité qui autorisent un décodage des machines informationnelles étudiées<br>This dissertation proposes a mapping out of Richard Powers's novels based on the use of founding 20th century scientifîc theories such as the theory of information, Systems theory and chaos theory. This framing allows a reading of the novels which aims to account for the kind of representation resulting from the use of epistemological models in the writing. Seeing the novels as textual Systems allows to explore the relationships between the global and local organisational scales, the processes of movement and transfer taking place both in the writing and in the act of reading, so as to understand how complexity and information progressively emerge. The dynamics and involvement necessary to the constant gain in complexity are highlighted, as well as non-linearity and the essential principles of circulation and continuity, the sum of which allows for a global decoding of the informational machines under examination
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Linéarité (linguistique)"

1

"De la linéarité du signe linguistique à la notion de «mot»." In Contribution de la linguistique à l'enseignement du français. Presses de l'Université du Québec, 2011. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv18phf0w.6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography