To see the other types of publications on this topic, follow the link: Linguistic analysis (Linguistics) Japanese language.

Journal articles on the topic 'Linguistic analysis (Linguistics) Japanese language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Linguistic analysis (Linguistics) Japanese language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Asada, Yuko. "General use coordination in Japanese and Japanese Sign Language." Sign Language and Linguistics 22, no. 1 (2019): 44–82. http://dx.doi.org/10.1075/sll.18003.asa.

Full text
Abstract:
Abstract Davidson (2013) shows that in American Sign Language (ASL), conjunction and disjunction can be expressed by the same general use coordinator (cf. mary drink tea coord coffee ‘Mary drank tea and coffee; Mary drank tea or coffee.’). To derive these two meanings, she proposes an alternative semantic analysis whereby the two interpretations arise through universal or existential quantification over a set of alternatives licensed by (non-)linguistic cues, such as contexts and prosodic or lexical material. This paper provides supportive evidence for Davidson’s analysis from two other langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fukuda, Chie. "Identities and linguistic varieties in Japanese." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 24, no. 1 (2014): 35–62. http://dx.doi.org/10.1075/prag.24.1.02fuk.

Full text
Abstract:
This study explores categorization processes of people (identities) and language (linguistic varieties) in interactions between L1 (first language) and L2 (second language) speakers of Japanese and the language ideologies behind them. Utilizing Conversation Analysis (CA) in combination with Membership Categorization Analysis (MCA), the present study focuses on how participants apply these categories to self and other where identities and language ideologies emerge in the sequences of ordinary conversations. The study also illuminates how the participants react to such ideologies, which is rare
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hasegawa, Yoko. "Soliloquy for linguistic investigation." Studies in Language 35, no. 1 (2011): 1–40. http://dx.doi.org/10.1075/sl.35.1.01has.

Full text
Abstract:
This study advocates the investigation of soliloquy as a new approach in pragmatics research. The primary function of language is arguably to communicate with others, but language is also used to think. Thoughts constantly emerge in confluent streams of images, concepts, and ideas within the mind; to grasp and manage them, we need language. An analysis of soliloquy can open a window to a better understanding of our mental activities. Based on experimentally obtained soliloquy data in Japanese, three issues are considered: gendered language, the sentence-final particles ne and yo, and the ko-so
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Allen, David, and Trevor Holster. "Investigating cross-linguistic similarity ratings: A Rasch analysis." Shiken 25.1 25, no. 1 (2021): 22–38. http://dx.doi.org/10.37546/jaltsig.teval25.1-3.

Full text
Abstract:
A robust finding in psycholinguistics is that cognates and loanwords, which are words that typically share some degree of form and meaning across languages, provide the second language learner with benefits in language use when compared to words that do not share form and meaning across languages. This cognate effect has been shown to exist for Japanese learners of English; that is, words such as table are processed faster and more accurately in English because they have a loanword equivalent in Japanese (i.e., テーブル /te:buru/ ‘table’). Previous studies have also shown that the degree of phonol
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Allen, David, and Trevor Holster. "Investigating cross-linguistic similarity ratings: A Rasch analysis." Shiken 25.1 25, no. 1 (2021): 22–38. http://dx.doi.org/10.37546/jaltsig.teval25.1-3.

Full text
Abstract:
A robust finding in psycholinguistics is that cognates and loanwords, which are words that typically share some degree of form and meaning across languages, provide the second language learner with benefits in language use when compared to words that do not share form and meaning across languages. This cognate effect has been shown to exist for Japanese learners of English; that is, words such as table are processed faster and more accurately in English because they have a loanword equivalent in Japanese (i.e., テーブル /te:buru/ ‘table’). Previous studies have also shown that the degree of phonol
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Onodera, Noriko O. "Interplay of (inter)subjectivity and social norm." Journal of Historical Pragmatics 8, no. 2 (2007): 239–67. http://dx.doi.org/10.1075/jhp.8.2.05ono.

Full text
Abstract:
This paper explores the interplay of (inter)subjectivity and social norm. (Inter)subjectification is a diachronic process, strengthening the speaker’s (inter)subjective meanings. However, when language change, including (inter)subjectification, occurs, what roles do society or any other social factor play in such change? To address this question, I suggest a specific mechanism behind the speaker’s choice of linguistic forms. As episodes exemplifying intersubjectification, the meaning shifts of Japanese “involvement markers”, na elements, are examined. Their meaning shifts include: (1) from “se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Faridah, Siti, and Mutia Kusumawati. "CONTRASTIVE ANALYSIS OF EXPRESSIONS ON JAPANESE AND INDONESIAN LOVE LYRICS -BASED ON COGNITIVE LINGUISTIC POINT OF VIEW-." JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang 3, no. 2 (2018): 85. http://dx.doi.org/10.17509/japanedu.v3i2.13267.

Full text
Abstract:
Song is an expression which has a strong connection with someone's feeling, which can also be a hint to understand how Japanese society thinks and feels in general (Kanemoto 2006). Expression on song lyrics is quite different from the usual expression used in daily conversation. To convey emotions and feelings of the songwriter, the style of language is important to touch the listener's feelings. This research analyzed the style of language in the lyrics of Japanese and Indonesian love song, by using contrastive analysis method and review it from cognitive linguistics. 13 Common Source Domains
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kutsuki, Aya. "The combination of words in compound nouns by Spanish-Japanese bilingual children: Transfers in unambiguous structure." International Journal of Bilingualism 23, no. 1 (2017): 256–74. http://dx.doi.org/10.1177/1367006917728387.

Full text
Abstract:
Aims and Objectives: The current study’s aim was to test the ambiguity and dominance theories of transfer by examining compound noun production and comprehension by bilinguals acquiring Spanish and Japanese, as the word order of nominal compounds in these languages is always reversed, making them grammatically and theoretically unambiguous. Methodology: Ten Spanish-Japanese bilingual preschoolers completed production and comprehension elicitation tasks. Data and Analysis: The research subjects’ reversal rates were compared with those of age- and vocabulary-matched Japanese monolinguals. Findin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nambu, Satoshi. "Japanese subject markers in linguistic change: A quantitative analysis of data spanning 90 years and its theoretical implications." Linguistics 57, no. 5 (2019): 1217–38. http://dx.doi.org/10.1515/ling-2019-0018.

Full text
Abstract:
Abstract Based on a statistical analysis of a corpus data from the period of 1915–2005, this article discusses two variants for a subject marker in Japanese, and argues that it is a case of linguistic change in progress. While representing effects of three linguistic factors on the use of the variants, the chronological observation of each factor revealed that this phenomenon demonstrates the Constant Rate Effect. The quantitative data also provides firm evidence for effects of other independent diachronic changes on the current phenomenon, pushing the change further by shrinking the linguisti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

WU, XIANGHUA, JUNG-YUEH TU, and YUE WANG. "Native and nonnative processing of Japanese pitch accent." Applied Psycholinguistics 33, no. 3 (2011): 623–41. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716411000506.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe theoretical framework of this study is based on the prevalent debate of whether prosodic processing is influenced by higher level linguistic-specific circuits or reflects lower level encoding of physical properties. Using the dichotic listening technique, the study investigates the hemispheric processing of Japanese pitch accent by native Japanese listeners and two groups of nonnative listeners with no prior pitch accent experience but differing in their native language experience with linguistic pitch: native listeners of Mandarin (a tone language with higher linguistic functional
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Golubenko, Elena A. "FIELD ORGANIZATION OF CONCERTS “WAR” AND “PEACE” IN THE MODERN LINGUISTIC WORLD VIEW." RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 10, no. 1 (2019): 197–212. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-1-197-212.

Full text
Abstract:
Nowadays anthropocentric approach is widely used in the study of national culture in the Russian and foreign linguistics. It proves the emergence of linguistic and cultural trends in modern science, in which there is an interest in the issues of conceptualization and linguistic world view. Linguistic world view is a fundamental object of many modern scientists’ research, which is a complex process, the study of which is dictated by the development of linguistics and its individual areas in particular linguoculturology. The concept as a carrier of cultural information of a particular nation and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Prasetya, Dany Buyung Yudha. "Komparatif Makna Idiom ‘Ki’ dengan Idiom dalam Bahasa Indonesia ‘Hati’ Ditinjau dari Makna Leksikal – Kajian Linguistik Kognitif-." Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching 8, no. 2 (2020): 98–109. http://dx.doi.org/10.15294/chie.v8i2.37876.

Full text
Abstract:
This study trying to describe the relationship between lexical meaning and the idiomatical meaning of ‘ki’ in the Japanese language idioms and ‘hati’in Indonesian language Idiom by using perspective of cognitive linguistic. This study classified as a basic research category, because this research was conducted to find new theories about how idioms get to motivated from the relationship between lexical meaning and idiomatic meaning in the cognitive linguistics point of view, finds differences and similarities between Japanese and Indonesian idioms. Then contrasted the idioms using the matching
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Nishio, Tomoe, Chie Fujikake, and Masataka Osawa. "Language learning motivation in collaborative online international learning: an activity theory analysis." Journal of Virtual Exchange 3 (SI-IVEC2019) (November 27, 2020): 27–47. http://dx.doi.org/10.21827/jve.3.35780.

Full text
Abstract:
This study investigated the development of language learning motivation in an American student of Japanese, Jason, during a mobility-based Collaborative Online International Learning (COIL) project with a Japanese institution. Drawing on an activity theory perspective, this qualitative case study analyzed the student artifacts of the project as well as of interview and fieldnote data to illustrate the transformational process. Findings demonstrate how Jason’s pre-COIL motives (pragmatic, cultural, linguistic, and intellectual) were negotiated while participating in the COIL project. Through in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Fujii, Yasunari. "The translation of legal agreements and ­contracts from Japanese into English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 59, no. 4 (2013): 421–44. http://dx.doi.org/10.1075/babel.59.4.03fuj.

Full text
Abstract:
This article provides evidence for the applicability of free translation to legal texts, based on an examination of actual cases of Japanese-to-English translation of agreements and contracts in which problems arise from literal translation. The data analysis shows that pitfalls associated with literal translation are attributable to not only the difficulty of finding terminological equivalents that inevitably arises from the differences in the Japanese and American legal and cultural systems, but also to the importance of preserving the spirit of mutual trust and cooperation that is found in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Thomson, Elizabeth A. "Theme unit analysis." Functions of Language 12, no. 2 (2005): 151–79. http://dx.doi.org/10.1075/fol.12.2.02tho.

Full text
Abstract:
According to Systemic Functional Linguistic (SFL) theory the structural shape of the clause in English is determined by the three metafunctions — ideational, interpersonal and textual (Halliday 1994:179). In Japanese, the situation is similar as far as ideational (Teruya 1998) and interpersonal (Fukui 1998) meanings are concerned. With respect to the textual metafunction, however, the situation appears to be different. Due to the presence of ellipsis, both anaphoric Subject ellipsis and formal exophoric Subject ellipsis (Hasan 1996), along with the operation of clause chaining, Japanese appear
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Kochetov, Alexei, and John Alderete. "Patterns and scales of expressive palatalization: Experimental evidence from Japanese." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 56, no. 3 (2011): 345–76. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100002048.

Full text
Abstract:
This article argues for the existence of expressive palatalization (E-Pal) – a phonologically unmotivated process that applies in sound symbolism, diminutive constructions, and babytalk registers. It is proposed that E-Pal is grounded in iconic sound-meaning associations exploiting acoustic properties of palatalized consonants and thus is inherently different from regular phonological palatalization (P-Pal). A cross-linguistic survey of patterns of E-Pal in 37 languages shows that it exhibits a set of properties different from P-Pal. The case study focuses on patterns of palatalization in Japa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Malikova, Sitorabonu Farxodovna. "COMPARATIVE ANALYSES OF PREPOSITONS IN JAPANESE AND UZBEK LANGUAGES." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 05 (2021): 117–21. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-05-25.

Full text
Abstract:
In linguistics, the comparison of languages has always been in the center of attention. Although it is recognized by scholars that Japanese and Uzbek belong to the same language family, the Altaic language family, grammatical phenomena in both languages are not the same. While both languages have similarities, they also have differences. Comparing languages belonging to the same language family involves studying the phenomena that occur in that language. The category of agreement is widely observed in both languages, but there are some agreements between Japanese agreement agreements, which ar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mishina-Mori, Satomi. "Cross-linguistic influence in the use of objects in Japanese/English simultaneous bilingual acquisition." International Journal of Bilingualism 24, no. 2 (2019): 319–38. http://dx.doi.org/10.1177/1367006919826864.

Full text
Abstract:
Aims: This study investigates whether, to what extent, and in which direction interface structure induces cross-linguistic influence (CLI) in the use of objects in Japanese/English simultaneous bilinguals. Design: Year-long observations of parent–child interactions in two two-year-olds were conducted to observe the changes taking place at the earliest stages of development. Data analysis: A total of 48 recording sessions were transcribed and coded using Computational Human Articulatory Theory conventions and were compared with mean length of utterance-matched monolingual data drawn from the CH
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Kurisu, Kazutaka. "Palatalisability via feature compatibility." Phonology 26, no. 3 (2009): 437–75. http://dx.doi.org/10.1017/s0952675709990236.

Full text
Abstract:
Productive palatalisation is a striking property of Japanese mimetic items. The docking site of the [−anterior] feature is contingent on consonantal place, and rhotics resist palatalisation. Cross-linguistically, consonantal places differ in palatalisability, and palatalised apical rhotics are not preferred. Bringing together the cross-linguistic insights offered by Rose (1997b) and Hall (2000), I offer a new account of Japanese mimetic palatalisation, which crucially appeals to the notion of feature compatibility. The proposed analysis is attractive for two reasons. First, feature compatibili
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Taguchi, Naoko. "Analysis of appropriateness in a speech act of request in L2 English." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 16, no. 4 (2006): 513–33. http://dx.doi.org/10.1075/prag.16.4.05tag.

Full text
Abstract:
Fifty-nine Japanese college students of English at two different proficiency levels were evaluated for their ability to produce a speech act of request in a spoken role play task. Learners’ production was analyzed quantitatively by rating performance on a six-point scale for overall appropriateness, as well as qualitatively by identifying the directness levels of the linguistic expressions used to produce requests. Results revealed a significant L2 proficiency influence on overall appropriateness, but only a marginal difference in the types of linguistic expressions used between the two profic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Saifudin, Akhmad. "Konseptualisasi Citra Hara ‘Perut’ dalam Idiom Bahasa Jepang." Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture 1, no. 1 (2018): 65–78. http://dx.doi.org/10.33633/jr.v1i1.2130.

Full text
Abstract:
Hara simply means belly, but for Japanese people it means more than physical. Hara is a concept, an important concept related to Japanese human life. This paper discusses the conceptualization of hara image for Japanese people. The study utilizes 25 idioms that contain hara ‘belly’ word that are obtained from several dictionaries of Japanese idioms. This paper is firmly grounded in cognitive linguistics, which relates linguistic expressions to human cognitive experience. The tool for analysis employed in this paper is the “conceptual metaphor theory” pioneered by Lakoff and Johnson. This theor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Takeuchi, Jae DiBello. "Our Language—Linguistic Ideologies and Japanese Dialect Use in L1/L2 Interaction." Japanese Language and Literature 54, no. 2 (2020): 167–97. http://dx.doi.org/10.5195/jll.2020.146.

Full text
Abstract:
This study uses conversation data and ethnographic interviews to examine the role of meta-talk in speaker legitimacy for L2 Japanese speakers. Autoethnographic analysis of conversation data demonstrates how an L2 speaker is co-constructed (jointly positioned) as a (non)legitimate speaker of Japanese Dialect. The researcher, an L2 Japanese speaker, recorded Japanese conversations with L1 interlocutors, namely, her L1 Japanese spouse and in-laws. Two contrasting cases of L2 Japanese Dialect use are examined. In the first case, L1 interlocutors respond to the L2 speaker’s dialect with meta-talk a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

BEKEŠ, Andrej. "Foreword." Acta Linguistica Asiatica 2, no. 1 (2012): 5–6. http://dx.doi.org/10.4312/ala.2.1.5-6.

Full text
Abstract:
With the present issue of ALA, we are starting the second year in its new incarnation. As the paper is striving to cover the Asian languages in their multiplicity and in the multiplicity of approaches, I am glad to say that this issue offers both, in line with Roman Jakobson’s famous paraphrase “Linguista sum, linguistici nihil a me alienum puto.”Among the six papers in this issue, two papers deal with Japanese, two with Iranian langages, and one each with the language of Ṛgveda and with Arabic. Also, approaches vary from historical phonetics/phonology (paper by John KUPCHIK on the role of ren
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Liu, Xuexin. "The Light Verb “Suru” in Japanese Lexical-Conceptual Structure and Sources of Leaning Difficulty." Studies in Linguistics and Literature 3, no. 4 (2019): p352. http://dx.doi.org/10.22158/sll.v3n4p352.

Full text
Abstract:
As frequently observed in second or foreign language learning, the Japanese light verb “suru” may course much learning difficulty. Most previous studies focused on the surface description of “suru” in terms of its role in some particular Japanese lexical structure or verbal formation in a particular syntactic environment. This paper assumes that the light verb “suru” drives certain particular Japanese lexical-conceptual structure, and language-specific lexicalization patterns must be learned as such. It offers a linguistic analysis of the sources of the light verb “suru” in structuring particu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Sandu, Roxana. "Su(m)imasen and gomen nasai." Language and Dialogue 2, no. 3 (2012): 339–62. http://dx.doi.org/10.1075/ld.2.3.02san.

Full text
Abstract:
This paper investigates Japanese apology expressions, particularly the co-occurrence of su(m)imasen and gomen nasai with various linguistic devices (i.e. adverbs, interjections, conjunctions, etc.) in social interactions. Differing from previous research, the present research focuses on (1) the linguistic devices co-occurring with the apology expression, (2) their relation to the interactional functions the expressions serve in situated contexts, (3) their roles within discourse and the effect they produce, and (4) the way the speaker expresses his or her emotional attitude through these lingu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Jeszenszky, Péter, Yoshinobu Hikosaka, and Keiji Yano. "Lexical variation in Japanese dialects revisited: Geostatistic and dialectometric analysis." Abstracts of the ICA 1 (July 15, 2019): 1–9. http://dx.doi.org/10.5194/ica-abs-1-148-2019.

Full text
Abstract:
<p><strong>Abstract.</strong> Since the end of the 19th century in Japan, the official language policy enforced using Standard Japanese, based on the variety spoken in Tokyo (formerly Edo), in all official situations and in schools. Since then, Japanese dialects have been dwindling and ‘flattening’ (i.e., they retain less regional variation). Nevertheless, differences of language varieties keep being important topics and they reinforce the feeling of belonging and group formation in Japan, similarly to most languages with dialects. This study explores the spatial patterns in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Brown, Amanda. "Gesture viewpoint in Japanese and English." Gestures in language development 8, no. 2 (2008): 256–76. http://dx.doi.org/10.1075/gest.8.2.08bro.

Full text
Abstract:
Abundant evidence across languages, structures, proficiencies, and modalities shows that properties of first languages influence performance in second languages. This paper presents an alternative perspective on the interaction between established and emerging languages within second language speakers by arguing that an L2 can influence an L1, even at relatively low proficiency levels. Analyses of the gesture viewpoint employed in English and Japanese descriptions of motion events revealed systematic between-language and within-language differences. Monolingual Japanese speakers used significa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Ernawati, Ni Luh. "CAMPUR KODE BAHASA JEPANG OLEH PENUTUR BAHASA INDONESIA DI JEJARING SOSIAL FACEBOOK." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 25, no. 2 (2019): 102. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2018.v25.i02.p02.

Full text
Abstract:
Indonesian people who can speak Japanese language often mix elements of Japanese language when communicating with the people of Indonesia who is also able to speak Japanese languange either directly or on social networks like facebook. This linguistic phenomenon peeled sociolinguistic theory based on the concept of code mixing. The primary data source is utterances which was updated status and comments of Indonesian people that contain code mixing on facebook. The secondary data were obtained from the online interviews with several informants who their updated status or comments of facebook we
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Gurevich, T. M., and A. A. Voytsekhovich. "Happy Numbers in China and Japan." Concept: philosophy, religion, culture 4, no. 3 (2020): 137–48. http://dx.doi.org/10.24833/2541-8831-2020-3-15-137-148.

Full text
Abstract:
The paper outlines the functioning of cultural practices concerning numbers in Chinese and Japanese mundanity. The formation and use of such symbolic non-mathematical meaning of numbers is a distinctive aspect of linguistic, cultural and axiological systems in the countries of the Far East. The topic seems to be of particular interest due to high attention drawn by number-containing words and idioms in Chinese and Japanese linguistic studies in combination with cultural studies. Such an analysis seeks to develop the approaches to clarifying nation-specific mental representations and cultural a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Wierzbicka, Anna. "“Reciprocity”." Studies in Language 33, no. 1 (2009): 103–74. http://dx.doi.org/10.1075/sl.33.1.05wie.

Full text
Abstract:
This paper develops a semantic approach to the study of “reciprocity” — an area increasingly seen as central to linguistic typology. “Reciprocal” and “reflexive-reciprocal” constructions from five languages — English, Russian, Polish, French and Japanese — are analyzed in considerable detail. The different, though interrelated, meanings of these constructions are explicated, and the proposed explications are supported with linguistic evidence. The paper challenges current approaches which tend to lump formally and semantically distinct constructions under one arbitrary label such as “RECIP”, a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Masuda, Hirokuni. "Tsr Formation as a Discourse Substratum in Hawaii Creole English." Journal of Pidgin and Creole Languages 10, no. 2 (1995): 253–88. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.10.2.03mas.

Full text
Abstract:
Hawaii Creole English presents a particular type of utterance structure, the "dollar utterance," which might be regarded as ill-formed in terms of the form-meaning coalition in Standard English (SE). Nonetheless, such an utterance seems to reflect an underlying discourse process in which three discourse representations — Theme, Scheme, Rheme — interact. An analysis is given within the framework of Schema theory to explain this unique linguistic phenomenon in Hawaii Creole English. The scheme, which is the most important entity of the three, resides either in the preceding text or in the abstra
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Sanada-Yogo, Haruko. "Analysis of Japanese Vocabulary by the Theory of Synergetic Linguistics." Journal of Quantitative Linguistics 6, no. 3 (1999): 239–51. http://dx.doi.org/10.1076/jqul.6.3.239.6161.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Masuda, Hirokuni. "Verse Analysis and the Nature of Creole Discourse." Journal of Pidgin and Creole Languages 14, no. 2 (1999): 285–337. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.14.2.03mas.

Full text
Abstract:
This research applies Verse Analysis to the study of creole languages seeking evidence to support the two principal theories: universalist and sub-stratist theories. Evidence is presented from Hawaii Creole English (HCE), Guyanese Creole, and Japanese. HCE manifests in discourse a possibly universal feature of patterning (i.e., hierarchical grammatico-semantic recurrence), which is shared by Guyanese Creole as well as Chinook Jargon and quite a few Native American languages. On the other hand, HCE also shows an idiosyncratic phenomenon of numbering (i.e., doublets, triplets, quadruplets, etc.,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gile, Daniel. "L’enseignement de la traduction japonais-français : une formation à l’analyse." Meta 33, no. 1 (2002): 13–21. http://dx.doi.org/10.7202/002911ar.

Full text
Abstract:
Summary Most Western translators of Japanese do not have quite a perfect understanding of the language. Some linguistic features of the Japanese language and its use by the Japanese also make it more difficult to translate than most other languages : its elliptic nature, its less than explicit logic, its grammar which provides few indications as to relations between nouns and noun clauses and few indications regarding time, its rapidly changing vocabulary and the rather loose way in which the Japanese tend to pose problems in translation . A third major problem for translators working from Jap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Alderete, John, and Alexei Kochetov. "Japanese mimetic palatalisation revisited: implications for conflicting directionality." Phonology 26, no. 3 (2009): 369–88. http://dx.doi.org/10.1017/s0952675709990212.

Full text
Abstract:
This article re-examines ‘conflicting directionality’ in Japanese mimetic words, a distributional pattern in which palatalisation is preferentially realised on the rightmost of two coronal consonants, but on the leftmost consonant in a word without coronals. Analysis of the original dictionary evidence given in support of this generalisation and an exhaustive search of the Japanese mimetic stratum reveal both several counterexamples to conflicting directionality and the fact that the datasets are far too small to support linguistic generalisation. The theoretical assumptions employed to accoun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Šukelj, Katarina. "A Critical Analysis of the Representation of Japanese Culture in Japanese Language Textbooks." Tabula, no. 16 (November 29, 2019): 127–50. http://dx.doi.org/10.32728/tab.16.2019.9.

Full text
Abstract:
Obtaining both linguistic and cultural competence in order to develop communicative proficiency is considered important in modern foreign language education, and various textbooks are used for that purpose in the field of Japanese language education in Croatia. Therefore, it is also important to examine the cultural content that these textbooks present to learners. To accomplish this goal, three intermediate-level Japanese language textbooks were critically analysed, with a focus on the portrayal of “Japanese culture”. The framework for the analysis was created by combining the findings of sev
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Barotto, Alessandra. "The role of exemplification in the construction of categories: the case of Japanese." Folia Linguistica 52, s39-1 (2018): 37–68. http://dx.doi.org/10.1515/flih-2018-0002.

Full text
Abstract:
Abstract The aim of this paper is to examine the role of exemplification in categorization processes, that is, how examples can be used in discourse to communicate conceptual categories. Based on data from present-day Japanese and a corpus-driven methodology, it will be shown that exemplifying constructions can be used 1) to refine already explicit categories by contextualizing and actualizing the reference, and 2) to create categories ex novo by triggering associative inferences and abstractive processes. Accordingly, a detailed analysis of the linguistic properties of the examples will be pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

BEKEŠ, Andrej. "Contextual factors and language: an analysis of order placements from a Japanese crowdsourcing website." Acta Linguistica Asiatica 10, no. 1 (2020): 35–47. http://dx.doi.org/10.4312/ala.10.1.35-47.

Full text
Abstract:
Business documents, like other communications, are created in specific social context to achieve various specific social goals. This study examines relationship between the linguistic characteristics of order placements on Japanese dedicated crowdsourcing website and their context of situation, focusing on the power relations between the orderer and the subcontractor. As for the relationship between the orderer and the subcontractor, qualitative analysis of data shows that it is the orderer who is overwhelmingly powerful in this relationship. This imbalance seems to be reflected in the linguis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Sagara, Keiko, and Nick Palfreyman. "Variation in the numeral system of Japanese Sign Language and Taiwan Sign Language." Asia-Pacific Language Variation 6, no. 1 (2020): 119–50. http://dx.doi.org/10.1075/aplv.00009.sag.

Full text
Abstract:
Abstract Abstract (Japanese Sign Language) The numerals 10, 100 and 1,000 are expressed variably in Japanese Sign Language (JSL) and Taiwan Sign Language (TSL), two languages that also have historic links. JSL was used in deaf schools that were established in Taiwan during the Japanese colonial era, leaving a lasting impression on TSL, but complex sociolinguistic situations have led to different outcomes in each case (Fischer, 2014; Sagara, 2014). This comparative sociolinguistic analysis is based on two datasets comprising a total of 1,100 tokens produced by 72 signers from the Kanto and Kans
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

HMELJAK SANGAWA, Kristina. "An Analysis of Simplification Strategies in a Reading Textbook of Japanese as a Foreign Language." Acta Linguistica Asiatica 6, no. 1 (2016): 9–33. http://dx.doi.org/10.4312/ala.6.1.9-33.

Full text
Abstract:
Reading is one of the bases of second language learning, and it can be most effective when the linguistic difficulty of the text matches the reader's level of language proficiency. The present paper reviews previous research on the readability and simplification of Japanese texts, and presents an analysis of a collection of simplified texts for learners of Japanese as a foreign language. The simplified texts are compared to their original versions to uncover different strategies used to make the texts more accessible to learners. The list of strategies thus obtained can serve as useful guideli
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Brown, Amanda, and Marianne Gullberg. "Multicompetence and native speaker variation in clausal packaging in Japanese." Second Language Research 28, no. 4 (2012): 415–42. http://dx.doi.org/10.1177/0267658312455822.

Full text
Abstract:
Native speakers show systematic variation in a range of linguistic domains as a function of a variety of sociolinguistic variables. This article addresses native language variation in the context of multicompetence, i.e. knowledge of two languages in one mind (Cook, 1991). Descriptions of motion were elicited from functionally monolingual and non-monolingual speakers of Japanese, with analyses focusing on clausal packaging of Manner and Path. Results revealed that (1) acquisition of a second language (L2) appears to affect how speakers distribute information about motion in and across clauses
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Lee, Sean, and Toshikazu Hasegawa. "Bayesian phylogenetic analysis supports an agricultural origin of Japonic languages." Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences 278, no. 1725 (2011): 3662–69. http://dx.doi.org/10.1098/rspb.2011.0518.

Full text
Abstract:
Languages, like genes, evolve by a process of descent with modification. This striking similarity between biological and linguistic evolution allows us to apply phylogenetic methods to explore how languages, as well as the people who speak them, are related to one another through evolutionary history. Language phylogenies constructed with lexical data have so far revealed population expansions of Austronesian, Indo-European and Bantu speakers. However, how robustly a phylogenetic approach can chart the history of language evolution and what language phylogenies reveal about human prehistory mu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Furuya, Kaori. "Structure and inference in Japanese right dislocation." Language and Linguistics / 語言暨語言學 21, no. 4 (2020): 557–80. http://dx.doi.org/10.1075/lali.00070.fur.

Full text
Abstract:
Abstract This paper explores the syntactic nature of Japanese Right Dislocation Constructions (RDCs) by illuminating the ellipsis sites in the postverbal domains of the constructions via pragmatic inference. Although the most prevailing bi-clausal analysis of RDCs adopts the perspective that the repetition of the antecedent clause occurs in collocation, this paper shows that the same surface strings are potentially ambiguous since right dislocation is a heterogeneous phenomenon. It proposes additional types of a bi-clausal structure and discusses evidence that suggests that even when the surfa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Delgado Algarra, Emilio José. "Claves de la prosodia japonesa y análisis didáctico - técnico de OJAD (Online Japanese Accent Dictionary)." Journal of New Approaches in Educational Research 6, no. 1 (2016): 23–29. http://dx.doi.org/10.7821/naer.2016.1.134.

Full text
Abstract:
<p class="AbstractText">Most of the studies focus on the teaching of foreign languages indicate that little attention is paid to the prosodic features both didactic materials and teaching-learning processes (Martinsen, Avord and Tanner, 2014). In this context and throughout this article, an analysis of the didactical and technical dimensions of OJAD (Japanese Accent Online Dictionary) is performed, linked to a project of the National Institute for Japanese Language and Linguistics led by Minematsu (University of Tokyo). With the collection of data and information through an adaptation of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Lee, Eun Mi. "Analysis of politeness strategies in Japanese and Korean conversations between males." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 28, no. 1 (2018): 61–92. http://dx.doi.org/10.1075/prag.00002.lee.

Full text
Abstract:
Abstract This study analyzed the uses and functions of speech levels and speech level shifts in natural conversations between two unacquainted males. Similarities and differences between Japanese and Korean languages have been investigated. For the Japanese language, speech levels do not clearly reflect the hierarchical relationships based on the interlocutors’ age by utilizing “non-marked utterance (NM)” This finding implies that modern Japanese people tend to avoid the use of honorifics which clearly indicates the hierarchical relationships between speakers at the sentence level. On the othe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Kaye, Jonathan, and Shohei Yoshida. "A government-based analysis of the ‘mora’ in Japanese." Phonology 7, no. 1 (1990): 331–51. http://dx.doi.org/10.1017/s0952675700001226.

Full text
Abstract:
The mora is defined as something of which a long syllable ((C)VV or (C)VC) consists of two and a short syllable ((C)V) consists of one (McCawley 1968). According to some linguists, languages are classified into two groups: those that are best analysed in terms of morae and those that should be analysed in terms of syllables. Japanese is frequently cited as an example of a language that belongs to the former group. However, if the ultimate goal of the field of phonology is to seek for a group of principles that make up Universal Phonology, a unit such as the mora, which is indispensable in some
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Kurata, Naomi. "Communication networks of Japanese language learners in their home country." Journal of Asian Pacific Communication 14, no. 1 (2004): 153–78. http://dx.doi.org/10.1075/japc.14.1.10kur.

Full text
Abstract:
This paper deals with communication networks of four upper-intermediate level Japanese language learners with in-country experience who are studying at an Australian university, and it also examines the relationship between the learners’ networks and language learning. Utilizing Boissevain’s criteria for network analysis, I compared the characteristics of the informants’ current networks with those that existed prior to their in-country experiences. In addition, this study applied the framework of communicative competence developed by Hymes and Neustupny to analyse the informants’ language lea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Becker, Anne, Yuko Asano-Cavanagh, and Grace Zhang. "Cultural adaptations." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 66, no. 3 (2020): 457–83. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00170.bec.

Full text
Abstract:
Abstract Linguistic and pragmatic aspects of the translation of politeness in contemporary novels were examined under the theoretical framework of Descriptive Translation Studies (DTS) (Toury 1995) and Newmark’s functional theory (1988). The analysis revealed that linguistic expressions tied to socio-cultural meaning and values were often neutralised due to the avoidance of creating non-normal target text expressions. Normalising culture-specific expressions was a strategy adopted by translators, enabling target language readers to relate to the stories according to their own cultural understa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Iwasaki, Shoichi. "A multiple-grammar model of speakers’ linguistic knowledge." Cognitive Linguistics 26, no. 2 (2015): 161–210. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2014-0101.

Full text
Abstract:
AbstractBy using the concept of ‘multiple grammars,’ this paper develops the view of an individual speaker’s cognitive organization of grammar. Although conversation, one type of spoken language environment, plays a crucial role in the emergence of grammar, for some speakers in a literate society, the written language environment may also contribute to developing a grammar. The two language environments are expected to provide unique incentives to shaping grammar differently as they diverge greatly in terms of media types (sound vs graph), constraints (online processing vs detachment), and pur
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Zhang, Xiaowen. "A Contrastive Study of Resultative Constructions in English, Japanese and Chinese." Journal of Language Teaching and Research 9, no. 2 (2018): 287. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0902.09.

Full text
Abstract:
Researching on resultative constructions has become a hot topic in linguistic field in recent years, because it plays an important role in illuminating the nature of lexical semantics and its relationship with syntax. This paper simply contrasts resultative constructions in English, Japanese and Chinese from the perspectives of their syntactic structures and Washio’s (1997) semantic distinctions, that is, strong resultatives and weak resultatives. I mainly discuss their similarities and differences to deepen our understanding of resultative constructions among these three languages. This paper
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!