Dissertations / Theses on the topic 'Linguistic and stylistic means'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Linguistic and stylistic means.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Сапронова, Д., and D. Sapronova. "Лінгвостилістичні засоби репрезентації образу жінки в американських фольклорних піснях." Thesis, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2020. http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/5580.
Full textWilson, P. "Ellipsis in English : Linguistic form and stylistic effect." Thesis, University of Essex, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.375732.
Full textGoverts, Desirée Elise. "A linguistic and stylistic analysis of the Bórama." Thesis, University of Cambridge, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.707968.
Full textDutta, Ranjawati. "Concealment and revelation : a linguistic stylistic approach to suspense in detective discourse." Thesis, University of Kent, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.269087.
Full textCrnogorac, Sanja [Verfasser]. "Linguistic, Linguo-stylistic and Narratological Aspects of Early Montenegrin Short Stories / Sanja Crnogorac." Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018. http://d-nb.info/1167658884/34.
Full textCrnogorac, Sanja. "Linguistic, Linguo-stylistic and Narratological Aspects of Early Montenegrin Short Stories / Sanja Crnogorac." Berlin : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018.
Find full textIwamoto, Noriko. "Newspaper discourse in wartime and peacetime Japan : a contrastive linguistic and stylistic analysis." Thesis, University of Edinburgh, 1998. http://hdl.handle.net/1842/21319.
Full textMouedden, Ahmed. "Linguistic models, linguistic-stylistic analysis and the teaching of the English language through text types to very advanced Moroccan university students." Thesis, University of Nottingham, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.282204.
Full textKolodiazna, А., А. Колодязна, and А. Колодязная. "Linguistic Means of Conveying the Modality of Worldview Perception in English Drama." Thesis, Харківський національний педагогічний університет імені Г. С. Сковороди, 2020. http://dspace.hnpu.edu.ua/handle/123456789/4939.
Full textStaugaitė, Ingrida. "Linguistic realization of rhetorical strategies in Barack Obama and Dalia Grybauskaitė's political speeches." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2014. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2014~D_20140723_144546-29919.
Full textMagistro darbo tikslas- išryškinti retorinių strategijų modelius, ištirti stilistines priemones, kurios yra naudojamos prezidentų Dalios Grybauskaitės ir Barako Obamos politinėse kalbose ir kaip jos padeda įgyti auditorijos palankumą, iškelti svarbias problemas ir kartu įtikinti visuomenę savo idėjomis emociškai manipuliuojant. Analizuojant kalbas buvo atliktos lyginamoji, turinio, diskurso, taip pat apibendrinimo ir vertinimo analizės. Gauti rezultatai patvirtina, kad prezidentai, siekdami savo tikslų per politinę retoriką, bando manipuliuoti auditorijos įsitikinimais ir taip paveikti visuomenės veiksmus. Kitas žingsnis turėtų būti atliekamas siekiant nustatyti tas stilistines priemones naudojamas kalbose, kurios turi įtakos kalbos ritmiškumui.
Chaemsaithong, Krisda. "Linguistic and stylistic constructions of witchcraft and witches : a case of witchcraft pamphlets in Early Modern England /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2007. http://hdl.handle.net/1773/9413.
Full textMontserrat, Adell Jordi. "A contribution to consensus modeling in decision-making by means of linguistic assessments." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de Catalunya, 2018. http://hdl.handle.net/10803/620781.
Full textWittfoth, Monina. "Linguistic returns : the currency of sceptical-rhetorical theory and its stylistic inscription in the Platonic and Derridian text." Thesis, University of British Columbia, 2010. http://hdl.handle.net/2429/30556.
Full textMatiichuk, K. D. "Syntactic stylistic means based on the reduction of the original sentence model in David Mitchell’s novel “Cloud atlas”." Thesis, БДМУ, 2020. http://dspace.bsmu.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/18272.
Full textZhong, Jingya. "Linguistic and socio-stylistic variation of the generic subject clitics on-tu/vous comparative study between French L1 and French L2." [Gainesville, Fla.] : University of Florida, 2009. http://purl.fcla.edu/fcla/etd/UFE0025097.
Full textNaik, Vaibhav C. "Fuzzy C-means clustering approach to design a warehouse layout." [Tampa, Fla.] : University of South Florida, 2004. http://purl.fcla.edu/fcla/etd/SFE0000437.
Full textSmart, Ronnie. "The role linguistic, stylistic and sociocultural factors play in the popularity of contemporary Chinese-English codeswitching pop songs among urban youth in Shanghai." Thesis, University of Canterbury. Languages, Cultures and Linguistics, 2013. http://hdl.handle.net/10092/8469.
Full textO'Brien, Steven. "Harnessing Collective Intelligence for Translation: An Asssessment of Crowdsourcing as a Means of Bridging the Canadian Linguistic Digital Divide." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2011. http://hdl.handle.net/10393/20025.
Full textValentinavičienė, Angelė. "Žurnalo jaunimui „Panelė“ kalbinė raiška." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2010. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2010~D_20100903_180954-11357.
Full textLinguistic expression used by the media influences the linguistic expression of its users. The peculiarities of the linguistic expression used by the media are determined by correct and incorrect units of the language. Correct stylistic means used in the magazine: 1) derivedes; 2) lexical synonyms; 3) syntactical synonyms; 4) stylistic devices – lexical semantic and syntactical. Diminutives – stylistically marked derivedes used to convey not only a degree of endearment but also irony and mockery. The most common suffix of diminutives in the magazine is -ukas, (-ė). The most commonly used semantic devices are metaphor and metonymy. The correct means of linguistic expression are analysed in terms of pragmatic linguistics. Incorrect linguistic expression used in the magazine: 1) barbarisms – unacceptable new loanwords; 2) barbarisms – non-recommended loanwords and their derivatives; 3) partial barbarisms – hybrid words; 4) incorrect neologisms; 5) slang. Barbarisms used in the magazine are mainly of Slavic and English origin. The borrowings from Western languages have spread together with the new technologies, products and services. Barbarisms are examined using the method of semantic and functional analysis and are replaced with appropriate Lithuanian words. The attitude of the media leaders towards their own language culture is also a significant factor.
Zettervall, Hang. "Fuzzy Set Theory Applied to Make Medical Prognoses for Cancer Patients." Doctoral thesis, Blekinge Tekniska Högskola [bth.se], Faculty of Engineering - Department of Mathematics and Natural Sciences, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:bth-00574.
Full textVoss, Christina L. "The universal language of Freemasonry a socio-linguistic study of an in-group's means of communication compared with ritualistic diction and symbolism of "profane" fraternities, and a survey of its general applicability /." [S.l. : s.n.], 2003. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=969267843.
Full textButrimienė, Lauryna. "Lietuviškus ir britiškus prekinius ženklus lydinčių reklaminių šūkių kalbinės poveikio priemonės." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2014. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2014~D_20140721_132226-18158.
Full textThe aim of the present paper was to analyze the dominant linguistic power means in the Lithuanian and British slogans and to determine how the Lithuanian and British national character is reflected in slogans. To reveal the main differences and similarities of the linguistic power means in the Lithuanian and British slogans 105 Lithuanian and 95 British slogans were collected. All the slogans were analzysed phonetically, lexically and syntactically. To carry out the research qualitative, quantitative and the contrastive analysis methods were used. The research was based on the advertising theory, rethorical power means and the theory of the Lithuanian and British national character.The research revealed that Lithuanians use much more phonetical, lexical and syntactical means in slogans than the British and they do not avoid to use a few different stylistic means in a slogan. Furthermore, Lithuanians are inclined to advertise nationality, love to nature, family, health and love to food and the British tend to advertise nationality, love to nature, healthy lifestyle, food and respect to traditions.
Silva, Washintiane Patricia B. da. "Conectores sequenciadores e e a? em contos e narrativas de experi?ncia pessoal escritos por alunos de ensino fundamental: uma abordagem sociofuncionalista." Universidade Federal do Rio Grande do Norte, 2013. http://repositorio.ufrn.br:8080/jspui/handle/123456789/16306.
Full textIn this dissertation, based on two theoretical frameworks, American functionalism and variationist sociolinguistics, I take as subject the sequence connectors E and A?, which has the grammatical function of indicating retroactive-propeller sequenciation of information. I analyze the variable use of these connectors in texts written by students from two public schools in the city of Natal, RN, attending at the time of data collection (the year 2012), two distinct levels of basic education: the sixth and the ninth year. The students who contributed to this research wrote, as part of their activities in the classroom, texts of two narrative genres: narrative of personal experience (non-fictional) and short story (fictional). In addition, these students and their Portuguese teachers answered a test of linguistic attitude in which they gave their opinions regarding the appropriateness of the use of connectors E and A? in contexts of speech and writing marked by distinct degrees of formality. The results obtained by means of quantitative analysis showed different tendencies of linguistic, social and stylistic distribution of connectors E and A? in the narrative texts written by the students. I related these results to the action of two principles: the principle of persistence, linked to the process of change by grammaticalization, and the principle of stylistic markedness. Besides, I took into account the answers provided by students and teachers to the test of linguistic attitude for refine the interpretation of the results
Nesta disserta??o, apoiando-me em dois referenciais te?ricos, o do funcionalismo lingu?stico de vertente norte-americana e o da sociolingu?stica variacionista, tomo como objeto de estudo os conectores sequenciadores E e A?, que atuam na fun??o gramatical de indica??o de sequencia??o retroativo-propulsora de informa??es. Analiso o uso vari?vel desses conectores em textos escritos por alunos de duas escolas da rede p?blica da cidade de Natal-RN, que cursavam, ? ?poca da coleta de dados (o ano de 2012), duas s?ries distintas do ensino fundamental: o sexto e o nono ano. Os alunos que contribu?ram para a realiza??o desta pesquisa escreveram, como parte de suas atividades em sala de aula, textos de dois g?neros da esfera narrativa: narrativa de experi?ncia pessoal (de car?ter n?o ficcional) e conto (de car?ter ficcional). Al?m disso, esses alunos e seus professores de l?ngua portuguesa responderam a um teste de atitude lingu?stica em que opinaram sobre a adequa??o do uso dos conectores E e A? em contextos de fala e de escrita marcados por diferentes graus de formalidade. Os resultados, obtidos por meio de an?lise quantitativa, revelaram diferentes tend?ncias de distribui??o lingu?stica, social e estil?stica dos conectores E e A? nos textos narrativos escritos pelos alunos. Relacionei tais resultados ? a??o de dois princ?pios: o princ?pio da persist?ncia, vinculado ao processo de mudan?a por gramaticaliza??o, e o princ?pio da marca??o estil?stica. Al?m disso, levei em conta as respostas fornecidas por alunos e professores ao teste de atitude lingu?stica para refinar a interpreta??o dos resultados
CARDOSO, Cristiane Alves de Lima. "Concord?ncia verbal de 1? PP no 6? ano: do diagn?stico ? interven??o pedag?gica." Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro, 2015. https://tede.ufrrj.br/jspui/handle/jspui/1296.
Full textMade available in DSpace on 2016-10-14T19:08:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015 - Cristiane Alves de Lima Cardoso.pdf: 8436046 bytes, checksum: 76fe2df07bae2428df9c3861219f6c5e (MD5) Previous issue date: 2015-07-20
CAPES
This paper aims to present a pedagogical intervention proposal for the study of variable rule verbal agreement of the 1st person plural in the 6th grade of Elementary School, based on the diagnosis done in 2014, in a public school of Duque de Caxias. Three aspects were taken into consideration in the composition of this diagnosis: (1) a study based on the Labovian Variationist Sociolinguistic (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 1968) concerning the verbal agreement of the 1st person plural produced by 6th graders, (2) a survey carried out through a questionnaire of the beliefs and attitudes of Portuguese teachers of the school as to the use and study of this linguistic phenomenon and (3) an analysis of the pedagogical approach proposed by the coursebook chosen by the school. The results of the sociolinguistic study showed a considerable variation of the 1st person plural agreement in the student?s speaking and writing. The answers to the beliefs and attitudes test indicated that the pedagogical action around this variable phenomenon has concentrated on correction and reading practices. The analyzed coursebook does not consider the verbal agreement phenomenon explicitly, but presents an extensive grammatical study of verbs from which it can be concluded that it is up to the school teaching the explicit realization of bending 1st person plural. In developing the proposal itself, the theoretical methodological foundation was based on association between the Model of Continuous (BORTONI-RICARDO, 2004), with an emphasis on the continuous stylistic monitoring and didactic-pedagogic approach of the collaborative apprenticeship (BEHRENS, 2013).
Este trabalho tem como objetivo apresentar uma proposta de interven??o pedag?gica para o estudo da regra vari?vel de concord?ncia verbal de 1? pessoa do plural no 6? ano do Ensino Fundamental, elaborada a partir do diagn?stico realizado no ano de 2014, em uma escola da Rede Municipal de Duque de Caxias. Tr?s aspectos foram considerados na composi??o desse diagn?stico: (1) um estudo com base na Sociolingu?stica Variacionista Laboviana (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 1968) sobre o estatuto da concord?ncia verbal de 1? pessoa do plural produzida por alunos do 6? ano, (2) uma sondagem, por meio de um question?rio, das cren?as e atitudes dos professores de L?ngua Portuguesa da escola quanto ao uso e ao estudo desse fen?meno lingu?stico e (3) uma an?lise da abordagem pedag?gica proposta pelo livro did?tico adotado na unidade escolar. Os resultados obtidos no estudo sociolingu?stico revelaram uma acentuada varia??o da concord?ncia de 1? pessoa do plural na fala e na escrita dos estudantes. As respostas ao teste de atitudes e cren?as indicaram que a a??o pedag?gica em torno desse fen?meno vari?vel tem se concentrado em pr?ticas de corre??o e de leitura. O livro did?tico analisado n?o contempla explicitamente o fen?meno da concord?ncia verbal, mas apresenta um extenso estudo gramatical sobre verbos a partir do qual se conclui que ? escola cabe o ensino da realiza??o expl?cita da flex?o de 1? pessoa do plural. Para a elabora??o da proposta propriamente dita, procedeu-se, como fundamenta??o te?rico-metodol?gica, ? associa??o entre o Modelo dos Cont?nuos (BORTONI-RICARDO, 2004), com ?nfase no cont?nuo de monitoramento estil?stico, e a abordagem did?tico-pedag?gica de aprendizagem colaborativa (BEHRENS, 2013).
Drigny, Juliette. "Pe/anser la langue : langue littéraire et imaginaire linguistique de l’avant-garde post-structuraliste, 1965-1985." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL019.
Full textThe Francophone avant-garde writers from the 1970s (P. Guyotat, D. Roche, P. Sollers, C. Prigent...), often said to be unreadable, are quite similar both in their stylistical praxis and in their conception of language. If the “textualism” from the late 1960s and the “post-modernism” of the early 1980s are rather well-known, the verbal experimentations of the 1965-1985 period have not been much studied as a specific and coherent whole. This work, based on a corpus of authors linked to three journals (Tel Quel, Change and TXT) and on literary as well as theoretical texts, wishes to prove the consistency of the specific literary language shared by the avant-garde of a time that could be labelled “post-structuralist”, i.e. inheriting from structuralism but focusing more on literary issues. This literary language cannot be analyzed without taking into account the linguistic imaginary of the time, i.e. how language was thought. That linguistic imaginary is mainly characterized by a consciousness of how reductive the national language is and by questioning Saussure's linguistics. The obscure texts, the deconstructed syntax and lexicon, the multiple neologisms and puns, which seem to violate the French language, actually illustrate a desire to improve the language (and not only to think it), to enrich it by emphasizing the signifier through borrowed foreign words or rhythms. The work of Guyotat particularly condenses these issues as it articulates most singular linguistic imaginary and work on language
Vermoyal, Marie-Corinne. "La série adjectivale dans A la Recherche du Temps Perdu. Du fait de langue au fait de vision : « Cette multiforme et puissante unité »." Thesis, Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040118.
Full textAdjectival series are a well-known by Proust’s readers. We find more than three thousand adjectival series in In Search of the Lost time ; some combine two, three, four adjectives, until seveteen adjectives ; we notice semantical variations and syntactical differences. Should we speak about adjectival series or serie ? What do these series have in common ? Is the adjectival series a stylistic figure ? We want to prove that the adjectival serie is part of these two both stylistics phenomenons which are artistical writting effects and vision of the world. We analyse this stylistic fact according to psychomecanical linguistic, as the expression of an original way to feel. In the first part of research we will show that the adjectival serie is a complex syntactic fact ; in the second part we analyse the adjectival serie as a stylistic effect ; then, we demonstrate that the syntactic fact express a phenomenological link between the narrator and the world
Lange, Ryan. "Color Naming, Multidimensional Scaling, and Unique Hue Selections in English and Somali Speakers Do Not Show a Whorfian Effect." The Ohio State University, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1449158554.
Full textКотова, Марія Миколаївна. "Мовні засоби створення образів злодіїв у детективних романах Агати Крісті." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/2691.
Full textEN : The presented paper focuses on the peculiarities of constructing the characters of murderers’ in Agatha Christie’s detective novels. The object of the work can be defined as the peculiarities of structuring the the characters of murderers’ with the help of linguistic means (phonetical, lexical and grammatical). The subject is the peculiar character of the realization of this process in Agatha Christie’s detective novels «Cards on the table» (1936), «Evil Under the Sun» (1941), «Five Little Pigs» (1942) and «Sparkling Cyanide» (1945). The main aim of the paper is to define the ways, mechanisms and forms of structuring the characters of murderers’ in Agatha Christie’s detective novels in the light of stylistic devices used. It determined the accomplishment of such objectives as: - to systematize the key methodological theses of the research into the genre of the detective novel; - to define the narrative and stylistic specificity of the detective novel in general and Agatha Christie’s detective novels in particular; - to outline the gallery of murderes in Agatha Christie’s detective novels; - to elucidate the main mechanisms of constructing the psychological portrait of a murderer by using phonetical, lexical and grammatical means; On the basis of the conducted analysis the following conclusion were drawn. Skillfully using phonetic, lexical and grammatical means, Agatha Christie gives a clear and vivid linguistic characterization of her characters. The speech of the characters reflects the level of their education, social status, indicates gender characteristics, and also draws a portrait of a person of a certain age, temperament and psychological composition. Moreover, by analyzing the linguistic behavior of the negative characters, one can determine the peculiarities of their picture of the world and to judge the hierarchy of concepts and values. The reader can visualize the image of the murdere, based on these linguistic cues. It is worth noting that this is a distinctive feature of Christie’s creativity and narrative skill. A. Christie characterizes her murderers indirectly, that is, she allows the reader to from his own ideas of the criminal based on his linguistic behavior. Such a technique allows the author to set off particular characteristics and to create a more colorful, vivid, realistic image of the murderer.
Лосєва, Ганна Олександрівна. "Відтворення гумору та комічного ефекту українською мовою (на матеріалі сіткому “How I Met Your Mother”)." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4483.
Full textUA : Дипломна робота – 104 стор., 94 джерела, 2 додатки. Об’єкт дослідження: англомовні тексти та висловлювання персонажів сіткому “How I Met Your Mother”. Мета роботи: визначення та аналіз мовних засобів відтворення гумористичного ефекту в англійській мові на основі сіткому “How I Met Your Mother”. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії та філософії гумору (Столяр М., Крікман А., Аттардо С. і Раскін В., Томойага А.), а також відтворення гумору в літературі та сіткомах зокрема (Сафонова Є. В., Джакел Дж.). Отримані результати: проведений аналіз продемонстрував, що лексичні засоби відтворення гумористичного ефекту, у порівнянні зі стилістичними, отримали більшу кількість прикладів. Так, результати кількісних підрахунків проілюстрували, що: 1) найпоширенішими лексичними засобами відтворення гумористичного ефекту є сарказм, порівняння, а також гіпербола та іронія, які отримали однакову кількість балів; 2) найпоширенішими стилістичними засобами відтворення гумористичного ефекту є алюзія, гра слів та риторичне питання/вигук/звернення. Техніка панчлайн зустрілася 14 разів, а комічний таймінг –– 5. Аналіз перспективи відтворення гумористичного ефекту шляхом лінгвістичної та нелінгвістичної системи продемонстрував, що лінгвістична система завжди задіяна у створенні комічного ефекту, в той час як нелінгвістична є найменш стабільною.
EN : The master’s thesis is devoted to the study of linguistic means of creating a humorous effect in the sitcom “How I Met Your Mother”. The main aim of the thesis concerns determining and analyzing linguistic means of creating a humorous effect in the sitcom “How I Met Your Mother”. The realization of the aim involves resolving the following objectives: 1) to define the essence of the notion “comical” and to characterize theories of humor; 2) to establish a comical typology and define its functions; 3) to study the linguistic means of creating a humorous effect; 4) to describe the ethnic features of American humor; 5) to define the essence of the notion “sitcom” and to study its link with a polycode discourse; 6) to study the ways of creating a humorous effect in sitcoms based on the recent researches’ analysis; 7) to analyze and characterize linguistic means of creating a humorous effect in the sitcom “How I Met Your Mother”. The scientific novelty of the research involves an integrated approach to the analysis of creating a humorous effect in the field of comedy discourse, considering both linguistic means and polycode text aspects. Hence, a considerable number of private observations and conclusions – through analysis of the expressions of contemporary sitcom discourse – have been made. The thesis consists of two chapters: theoretical basis and practical application. Such concepts as “comical”, “sitcom” have been identified and characterized, as well as ethnic features of American humor. Two main linguistic means of a humorous effect reproduction were distinguished: 1) lexical devices –– neologism, occasionalism, 95 metaphor, simile, irony, sarcasm, hyperbole, litotes; 2) stylistic devices –– allusion, antithesis, periphrasis, oxymoron, pun, rhetorical questions/appeals/exclamations, lexical repetition. Moreover, the following humorous techniques were identified: punchline, comic timing, slapstick. 100 English sitcom expressions were selected and analyzed. The results of a comprehensive study have demonstrated the following conclusions: the lexical devices compared to the stylistic ones, hit a higher number of examples. Therefore, the results of quantitative calculations have shown that: 1) the most common lexical humorous devices are sarcasm, simile, as well as hyperbole and irony, which received the same number of points; 2) the most common stylistic devices are allusion, puns and rhetorical questions/appeals/exclamations. The punchline technique was encountered 14 times, and comic timing –– 5. The analysis of polycode aspects has demonstrated that the linguistic system is always involved in creating a humorous effect, while non-linguistic is the least secured. As a result, the underlying tendencies of linguistic means of creating a humorous effect in the sitcom “How I Met Your Mother” have been revealed, which means the research has its theoretical and practical values.
Гудков, Вадим Олександрович. "Лінгвостилістичні особливості англомовних коміксів." Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5453.
Full textEN : The work presented on 50 pages of printed text. The list of references includes 67 sources. The presented paper is dedicated to the creolized English texts. Subject of research can be defined as linguo-stylistic peculiarities of comics as the genre of modern literature. The main aim of the paper consists in identifying and comprehensively analyzing linguistic and extralinguistic means in English comics as a visual-graphic text. It determined the accomplishment of such objectives as: 1) consider the creolized text as a linguo-visual phenomenon; 2) consider comics as a type of creolized text; 3) consider the rules of comics construction; 4) identify the linguistic features of comics. Comics is a complex work that is formed with the interaction of two source systems – verbal and pictographic. Despite the heterogeneity of its components, it is characterized by a high degree of consistency and purposefulness in presenting information. It was found out that the verbal component in English comics is represented by phonetic (characterized by the transfer of variability of sounds through a kind of graphics through phonosemantic mode or sound recording), lexical (defined by the appropriate selection of tokens, their combination, general tone, figurative means), syntax (simple, complex and inarticulate sentences) and textual levels (dialogue prevails over monologue due to the dynamic unfolding of events in fragments). Extralingual inventory includes font, color, and graphics. The font has linguistic value in the text of the comic, because it is the outer shell of verbal communication. It was found that the typeface or italics can highlight: key ideas of the fragment, the names of the characters, elements with a special emotional color, signs of other alphabets, depicted handwritten messages.
UA : Робота викладена на 50 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 67 джерел. Об’єкт дослідження – креолізовані англомовні тексти. Предмет дослідження – лінгвістичні та стилістичні особливості англомовних коміксів. Мета даного дослідження – виявлення та комплексний аналіз мовних та позамовних засобів в англомовному коміксі як візуально-графічному тексті. Теоретико-методологічні засади: дослідження коміксу як літературного жанру (С. Андреас, Р. В. Вороніна, М. В. Захарова, А. В. Коларькова); з проблем стилістики (І .Р. Гальперін, А. С. Попов, C. V. Garcés,) та питань ролі паралінгвістичних засобів (А. В. Міхєєв, С. І. Дубінін, Л. Макарук, М. Г. Швецова). Отримані результати. З’ясовано, що мовний компонент в англомовному коміксі представлений на фонетичному (характеризується передачею варіативності звуків за допомогою своєрідної графіки через фоносемантичний модус або звукопис), лексичному (окреслюється відповідним добором лексем, їх поєднанням, загальною тональністю викладу, образними засобами), синтаксичному (перевага простих, складносурядних і нечленованих речень) та текстовому рівнях (діалог переважає над монологом завдяки динамічності розгортання подій у фрагментах). Екстралінгвальний інвентар охоплює шрифтову гарнітуру, колір та графічний знак. Шрифтова гарнітура має лінгвістичну цінність у тексті коміксу, оскільки вона є зовнішньою оболонкою вербальної комунікації. Виявлено, що шрифтовою гарнітурою чи курсивом можуть виокремлюватися: ключові ідеї фрагмента, імена персонажів, елементи з особливим емотивним забарвленням, знаки інших алфавітів, зображені рукописні повідомлення.
Кривенченко, Анастасія Віталіївна. "Відтворення гумору та іронії у перекладі роману С. Моема "Cakes and ale or the skeleton in the cupboard" українською та російською мовами." Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5979.
Full textUA : Дипломна робота – 50 стор., 51 джерело Об’єкт дослідження: лінгвостилістичні засоби творення гумору та іронії в романі С. Моема "Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard". Мета роботи: виявити особливості відтворення гумору та іронії у перекладі роману С. Моема "Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard" українською та російською мовами. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії гумору (В. Пропп, А. Бергсон, Ю. Борев та ін.), стилістики (І. Гальперін, І. Арнольд та ін.) та перекладознавства (В. Коптілов, В. Комісаров та ін.). Отримані результати: було розглянуто підходи до визначення природи комічного та способів його реалізації у художньому тексті, особливості гумору та іронії як видів комічного, лінгвостилістичні засоби творення гумору та іронії у художньому тексті, способи відтворення гумору та іронії у перекладі, запропоновано варіант перекладу українською мовою. Визначено, що продуктивними лінгвостилістичними засобами творення гумору та іронії у романі є: антифразис, антитеза, паралелізм, порівняння, використання лексики інших функціональних стилів. Переклад лексичних стилістичних засобів утворення комічного ефекту вимагає особливої уваги до збереження семантичних аспектів одиниць перекладу, коли ж мова йде про синтаксичні прийоми як основні засоби для вираження гумору у художньому тексті, збереження граматичних структур стає головною стратегією при перекладі таких утворень.
EN : The presented paper addresses the analysis of linguistic and stylistic means of creating humor and irony in literary texts. The object of the work can be defined as linguistic and stylistic means of creating humor and irony in the novel "Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard" by W. Somerset Maugham. The main aim of the paper is in analyzing the peculiarities of the reproduction of humor and irony in the translation of "Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard" into Ukrainian and Russian. The author considers the approaches to determining the nature of the comic and the ways of its realization in literary texts, features of humor and irony as types of the comic, linguistic and stylistic means of creating humor and irony in literary texts, ways of reproducing humor and irony in translation in this work. It is determined that the productive linguistic and stylistic means of creating humor and irony in the novel are: antiphrase, antithesis, parallelism, simile, parenthesis and use of vocabulary of other functional styles. The translation of lexical stylistic means of creating a comic effect requires special attention to preserving the semantic aspects of translation units, but when it comes to syntactic techniques as the main means of expressing humor in literary texts, preserving grammatical structures is the main strategy in such cases.
"Some characteristic linguistic, stylistic and structural features of South Sotho riddles." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10210/14463.
Full textSouth Sotho riddles, idioms and proverbs differ to some extent from spoken South Sotho. A number of publications on South Sotho riddles have been produced but on close study it can be observed that not much has been done on the analysis of riddles. Most of the publications are compilations of lists of riddles and their answers. Here Raphepheng by E. Segwete and Kgekge by J. Lenake can be mentioned ...
Luft, Thomas [Verfasser]. "Reproduction and application of stylistic means in non-photorealistic computer graphics / vorgelegt von Thomas Luft." 2010. http://d-nb.info/1005933693/34.
Full textChieh-Ming, Lin, and 林杰民. "A study of K-Means algorithm for clustering problems with fuzzy linguistic attributes." Thesis, 2005. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/09624139013587320676.
Full text國立勤益技術學院
工業工程與管理系
93
The generalized k-means method is based on the measurements through a predetermined penalty function that measures the discrepancy of assigning data of a dataset to k clusters with k points as their centres. The k central points and the assignment are modified based on the intention of minimizing the measurements. This method has been applied to data analysis and the decision-making problems. Since some decision-making problems have to deal with the data that collected with imprecision attributes, we extend its application capability in this study. The linguistic variable of fuzzy set theory is considered. The k-means method is then modified so that it can handle such kind of data. For this purpose, we first have to make a deep research about the k-means method to realize the issues encountered by the method and their possible solutions. Second, we study the properties and operations for linguistic variable of fuzzy sets theory. Finally, the k-means method is modified to handle such kind of data and the theoretical issues of complexity and convergence properties are studied also. Our preliminaryresult indicates the modification of k-means algorithm is feasible. The additional research about the theoretical issues and application of real data is necessary for verifying the proposed approach.
Mirus, Gene R. 1969. "The linguistic repertoire of deaf cuers: an ethnographic query on practice." Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/2152/3889.
Full texttext
MRŇOVÁ, Radka. "Linguistic Means Expressing Gender Neutrality in British Quality Newspapers/Jazykové prostředky vyjadřující rodovou neutralitu v britském seriózním tisku." Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-155379.
Full textHaussmann, Norah Catherine. "The testing of English mother-tongue competence by means of a multiple-choice test : an applied linguistic perspective." Thesis, 2014. http://hdl.handle.net/10210/9054.
Full text1. The aim of the study The primary aim of this study was to ascertain whether or not a multiple-choice test can effectively assess English mother-tongue competence. Because the testing of language is at issue, the study was approached from an applied linguistic perspective. 2. The method of investigation 2.1. Uterature study. A review of the literature relating to the following topics was performed: (i) mother-tongue competence; (ii) language skills and in particular, the skills inherent in reading; (iii) the communicative approach to language teaching and testing; (iv) multiple-choice testing; and (v) test validity. 2.2. Empirical research work. Each of the four South African provincial education departments within the Department of Education and Culture: House of Assembly was called upon to compile three traditional English First Language papers for the trial matriculation examinations. A single item bank test of one hundred and fifty pretested multiple-choice questions was compiled for the same examination period. Pupils from the four provinces wrote the traditional papers which were set for their provinces. In other words, the pupils from each province wrote a separate set of traditional papers. In contrast, the same item bank test was written by all 9456 matriculants involved in the project. . 3. Findings The study revealed that the skills inherent in the four language modes of reading, writing, speaking and listening overlap each other to such an extent that it is virtually impossible to separate them for testing purposes. The validity coefficients of the combined scores of the three traditional papers and the total scores of the item bank test were consistently satisfactory for all four education
Лисенко, Вікторія Віталіївна. "Стилістичні функції ускладнювальних компонентів у романі В. Шкляра “Ностальгія”." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4290.
Full textUA : Текст роботи містить 58 сторінок Для виконання кваліфікаційної роботи дібрано 150 синтаксичних одиниць, опрацьовано 52 наукових джерела. Об’єктом дослідження були однорідні члени речення, відокремлені, уточнювальні, вставні та вставлені конструкції, звертання у романі В. Шкляра «Ностальгія». Предмет дослідження – стилістичні особливості вживання ускладнювальних компонентів у романі В. Шкляра «Ностальгія». Метою роботи стало дослідження стилістичних можливостей однорідних членів речення, відокремлених, уточнювальних членів речення, вставних і вставлених конструкцій, звертань у творі. Завдання роботи: простежити динаміку дослідження стилістичного синтаксису; з’ясувати роль ускладнювальних компонентів у тканині художнього твору; виявити синтаксичні особливості ідіостилю В. Шкляра; дослідити стилістичну роль ускладнювальних компонентів у романі В. Шкляра «Ностальгія». Дослідження велося із застосуванням описового методу, що передбачає лінгвістичне спостереження, узагальнення та класифікацію матеріалу.
EN : Thesis of the educational and qualification level “Master” “Stylistic functions of complicating components by V. Shklyar novel “Nostalgia”” contains 58 pages. 150 syntactic units were selected for the qualification work, 52 scientific sources were processed. The object of the study were homogeneous members of the sentence, introduced and introduced constitutions, constituent components, appeals in the novel by V. Shklyar “Nostalgia”. The subject of research - stylistic features of the placement of complex components in the novel by V. Shklyar “Nostalgia”. The aim of the work was to study the stylistic possibilities of homogeneous members of the sentence, insert and insert constructions, appeals in the work. Tasks of work: to trace the dynamics of the study of stylistic syntax; cancel the role of complicating components in the tissues of the work of art; to identify syntactic features by V. Shklyar idiostyle; to investigate the stylistic role of complicating components by V. Shklyar novel “Nostalgia”. The study was conducted using a descriptive method which provides for linguistic observation, generalization and classification of the material.
Фокіна, Марина Леонідівна. "Експресивні засоби впливу в текстах всеукраїнських газет 2014-2020 рр." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4507.
Full textUA : Текст роботи містить 66 сторінок. Для виконання кваліфікаційної роботи опрацьовано 64 наукові джерела. Об’єктом дослідження була система засобів вираження мови української преси XXI століття (матеріали всеукраїнських газет за 2014-2020 рр.). Предметом вивчення – експресивне словотворення, морфологічні та синтаксичні засоби експресивізації мови української преси XXI століття. Мета роботи: аналіз експресивного словотворення та морфологічних і синтаксичних виразних засобів у мові української преси XXI століття (2014 – 2020 років). У процесі дослідження виконано такі завдання: 1) обґрунтовано теоретичні засади витлумачення категорії експресивності; 2) виявлено особливості словотворчих і морфологічних засобів в українських газетах; 3) встановлено стилістично-синтаксичні маркери газетного дискурсу; 4) доведено залежність семантики виразності від контексту, частота використання стилістично виразних одиниць. Методи дослідження – описовий метод, систематизації, порівняння і статистична обробка практичного матеріалу.
EN : Qualification work of the bachelor ‟Expressive means of influence in the texts of all-Ukrainian newspapers of 2014-2020ˮ; contains 66 pages. 64 scientific sources have been processed to perform the qualification work.The object of the study is the system of means of expression of the language of the Ukrainian press of the XXI century (materials of all-Ukrainan newspapers for 2014-2020). The subject of study is expressive word formation, morphological and syntactic means of expressing the language of the Ukrainian press of theXXI century. Purpose of the study: analysis of expressive word formation and morphological and syntactic means of expression in the language of the Ukrainian press of the XXI century (2014 - 2020). The following tasks were performed during the research: 1) the theoretical bases of interpretation of the category of expressiveness are substantiated; 2) features of word-forming and morphological means in Ukrainian newspapers are discovered; 3) stylistic and syntactic markers of newspaper discourse are established; 4) the dependence of the semantics of expressiveness on the context, the frequency of use of stylistically expressive units is proved. Research methods - descriptive method, systematization, comparison and statistical processing of practical material.
Мосієнко, Аліна Юріївна. "Лінгвостилістичні особливості перекладу культової серії фільмів “The Chronicles of Narnia” українською та російською мовами." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4226.
Full textUA : Дипломна робота – 52 стор., 63 джерела. Об’єкт дослідження: оригінал і переклад культової серії фільмів “The Chronicles Of Narnia”. Мета роботи: виявити лінгвостилістичні особливості перекладу культової серії фільмів “The Chronicles Of Narnia” з англійської мови на українську та російську мови. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії перекладу лінгвостилістичних особливостей, їх визначення, приклади. До основних авторів, чиї матеріали використовувалися у даній роботі відносяться: Рецкер, Карабан, Коміссаров, Шама, Зорівчак, Виноградов та інші. Були представлені роботи таких перекладачів: Катерина Доброхотова, Софія Андрухович, Вікторія Наріжна. Отримані результати: в процесі дослідження були розглянуті особливості перекладу лінгвостилістичних прийомів та проаналізовані засоби перекладу. Найбільш розповсюдженими виявилися такі способи перекладу: калькування, модуляція або смисловий розвиток, компенсація та антонімічний переклад. Найменш розповсюдженими засобами перекладу виявилися опущення, та додавання. Автор роботи надає власні варіанти перекладу у дослідницькій частині.
EN : The presented paper addresses the film translation in the context of fantasy material based on the example of cult series of films “The Chronicles of Narnia”. The object of the work can be defined as the original films and translation of cult series of films “The Chronicles of Narnia”. The main aim of the paper is to identify linguistic and stylistic features of English-Russian and English-Ukrainian translation. It determined the accomplishment of such objectives as: - elaboration of the translation theory and practice, including definitions and examples - studying the structure of represented video materials Three methods of translation in the cult series of films “The Chronicles of Narnia” are distinguished: calque, equivalence and antonymous translation. Among the grammatical transformations such types as outer partitioning and grammatical replacement are used. The lexical transformations such as transliteration and transcription are also present. Generalization is used in the context of lexicosemantic transformations. The scientific novelty of the presented research lies in the translation of linguistic and stylistic features on the material of the cult series of films "The Chronicles Of Narnia". Methods of translation of both individual realities and the whole material are generally revealed.
Michell, Colin Simon. "Investigating the use of forensic stylistic and stylometric techniques in the analyses of authorship on a publicly accessible social networking site (Facebook)." Diss., 2013. http://hdl.handle.net/10500/13324.
Full textLinguistics
MA (Linguistics)
Денисенко, Поліна Олегівна. "Лінгвальні засоби реалізації мовної особистості в англомовній дитячій літературі (на матеріалі повісті Е. Портер “Pollyanna” та її перекладу)." Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/4609.
Full textUA : Дипломна робота – 69 стор., 87 джерел. Об’єкт дослідження: мовна особистість в англомовній дитячій літературі та її перекладі. Мета роботи: опис лінгвальних засобів репрезентації мовної особистості у англомовній дитячій літературі та перекладі. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорії мовної особистості (Ю. М. Караулов, Г. І. Богін, О. О. Пушкін та ін.), жанрові особливості дитячої літератури (С. Січкар, Л. Круль, У. Гнідець та ін.). Отримані результати: до лінгвальних засобів актуалізації мовної особистості Поліанни у дитячій повісті Е. Портер “Pollyanna” належать лексикограматичні та стилістичні засоби. Лексико-граматичні засоби представлені обраними словами та словосполученнями а також скороченнями та розділовими питаннями. Серед стилістичних засобів можна виділити вигуки, повтори, апосіопезис, багатосполучникові речення. Когнітивний та прагматичні рівні мовної особистості Поліанни співпадають та реалізуються у вмінні радіти всьому навкруги. Під час перекладу даних лінгвальних засобів були використані наступні трансформації: еквівалентний переклад, підсилення значення, опущення, контекстуальний синонім, парцеляція та ін. При перекладі, не всі зазначені елементи мовної особистості Поліанни були актуалізовані. Це пов’язується зі структурною різницею між українською та англійською мовами та невдало обраними перекладацькими трансформаціями.
EN : The presented paper is dedicated to the analysis of such a topical issue as the linguistic personality in English and Ukrainian children’s literature (case study E.H. Porter’s Novel “Pollyanna”). The object of the work can be defined as the lingual means of representation of linguistic personality in children’s literature of English origin and its Ukrainian translation. The main aim of the thesis is to describe the lingual means of representation of linguistic personality in English children’s literature and its Ukrainian translation. It determines the accomplishment of such objectives as: - give the definition to the term “linguistic personality”; - analyze of different approaches to linguistic personality studies; - set out structural components of linguistic personality; - find lingual means od representation of linguistic personality in English children’s literature and its Ukrainian translation; - describe the changes that occur in linguistic means of representation of linguistic personality when translated in the Ukrainian language. The definition of a “linguistic personality” is offered in the work. There are several approaches to the research of linguistic personality, such as linguistic, cognitive, and linguacultural. Linguistic personality consists of three levels, which are lexical, cognitive, and pragmatic. Lingual means of representation of linguistic personality in English children’s literature include lexical-grammatical and stylistic means. Lexical and grammatical means are represented by the offered lexical units, use of shortenings and tag questions. Exclamations, repetition, and aposiopesis are the components of the stylistic means. Not all of the lingual means of representation of linguistic personality are present in the Ukrainian translation due to the inadequate 71 translation at some levels and/or structural differences between English and Ukrainian languages. The scientific novelty of the present research lies in the attempt to describe the peculiarities of linguistic personality representation in English children’s literature and its Ukrainian translation.
Довбуш, Анастасія Іванівна. "Особливості перекладу історичних текстів (на матеріалі книги П. Хеммонда “Richard ІІІ and the Bosworth Campaign”)." Магістерська робота, 2022. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/6541.
Full textEN : The presented paper is dedicated to the analysis of such a topical problem as features of interpretation of historical texts The object of the work can is the English historical texts. The main aim of the paper consists in analyzing the features of the interpretation of historical texts. It determined the accomplishment of such objectives as: -defining the essence of the concepts «text» and «historical text» and its main characteristics; -consider the linguistic and stylistic features of English historical texts; -establish lexical, grammatical and stylistic features of translation of historical texts on the basis of translation of P. Hammond's work “Richard III the the Bosworth Campaign”. The historical text has its own characteristic features, in particular, the structure and typology, which makes it possible to distinguish it from other types of text. Among the characteristic features, grammatical features (the use of past tenses, etc.) and lexical and stylistic features (the use of obsolete words, historicisms, etc.) play an important role. It should also be noted that the transfer of the historical spirit of the original text is of great importance when reproducing English-language texts of the historical direction.
UA : Дипломна робота – 60 стор., 52 джерела. Об'єктом магістерського дослідження є англомовні історичні тексти. Предмет дослідження – лексичні, граматичні та стилістичні особливості передачі сучасних англомовних історичних текстів російською та українською мовою. Метою дослідження є виявленні й аналізі особливостей перекладу історичних текстів. Методи дослідження. Для пошуку та збору інформації з теоретичних питань визначення поняття «текст» використовувався описовий метод та порівняльний аналіз методичних матеріалів. Для виявлення особливостей перекладу англомовних історичних текстів – перекладацький аналіз. У першому розділі подаються загальні відомості про теоретичні аспекти дослідження поняття «текст», та «історичний текст», описані лінгвостилістичні особливості історичних текстів, а також проаналізовано інформативний вид тексту як підвид історичного тексту. У другому розділі описуються та аналізуються перекладацькі трансформації що використовуються при перекладі російською мовою; надаються особливості перекладу історичних англомовних текстів Наукова новизна полягає у ґрунтовному аналізі специфіки перекладу англомовних історичних текстів з врахуванням семантичного, прагматичного, та структурних аспектів. Практична значущість дослідження у магістерського дослідження полягає в тому, що його результати можуть бути використання при розробці та викладання практичних та теоретичних курсів з теорії та практики перекладу з англійської мови, лексикології, спеціальних курсів для майбутніх перекладачів.
BOŠTIČKA, Ondřej. "Jazyk a styl v pořadu České televize Hyde Park Civilizace." Master's thesis, 2019. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-398980.
Full textДем'яненко, Альона Едуардівна. "Лінгвостилістика портретопису в оригіналі і перекладі роману В. С. Моема «Театр»." Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5501.
Full textEN : The work is presented on 70 pages of printed text. The list of references includes 84 sources. In the course of the linguistic and stylistic analysis of the portrait of Julia Lambert, certain features of the portrait of William Somerset Maugham were identified. Having considered the definitions of the portrait, we found out that at first the definition of the portrait was narrow and meant only the appearance of the person being portrayed, and then other features of the character began to be added to the portrait, bringing the portrait closer to creating the image of the character. In general, the functions of the portrait are almost identical with the functions of the text and are reduced to such a representative or informational function, an appellative or motivating function and an expressive function. And after analyzing Julia's portrait at a hypothetical level, we highlighted that the author uses a description of a certain characteristic instead of using one adjective, and also that the author of the fictional work "Theater" almost does not use the description of Julia's figurative data, separating only with short phrases about what is suitable her data. The author characterizes Julia not as a person, but as a professional actress, for whom life is a game. At the textual level of the artwork "Theater", we came to the conclusion that Julia's portrait painting is connected with the plot of the work and one cannot consider the plot separately from the portrait painting, or portrait painting separately from the plot. At the extra-textual level of linguistic-stylistic analysis, certain patterns of the artistic work "Theater" with the private life of the author, William Somerset Maugham, were revealed.
UA : Робота викладена на 70 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 84 джерела. Об’єктом дослідження є портрет персонажу в художньому творі з огляду на потреби перекладацької практики. Предметом дослідження є лінгвостилістичні особливості портретопису Джулії Ламберт в оригіналі і перекладах художнього твору «Театр» В. Сомерсета Моема. Мета дослідження – дослідити, яким чином формується портрет персонажу засобами лінгвостилістики і як це сприяє створенню адекватного перекладу. Відповідно до мети достідження ми ставимо такі задачі: 1) розглянути дефініції портрету та функціональні особливості портрету і з’ясувати, що таке лінгвостилічний аналіз; 2) зробити лінгвостилістичний аналіз портретопису Джулії Ламберт. У роботі використано загальнонаукові методи дослідження. Методологічну основу дослідження складають праці вчених, які досліджували проблему портретопису (А. Н. Беспалов, Е. А. Ведерніков, В. М. Мініна), тексту ( Л. Ю. Максимов, Ю. М. Лотман) та адекватного перекладу (В. Н. Комісаров). Практичне значення одержаних результатів. Матеріали дипломного дослідження можуть бути використані під час подальших наукових розробок, у вивченні перекладознавства (теорії і практики перекладу), стилістики, інтерпретації тексту, теорії художнього твору, практики англійської мови.
Voss, Christina L. [Verfasser]. "The universal language of Freemasonry : a socio-linguistic study of an in-group's means of communication compared with ritualistic diction and symbolism of "profane" fraternities, and a survey of its general applicability / Christina L. Voss." 2003. http://d-nb.info/969267843/34.
Full textBlahnová, Barbora. "Analýza diskurzu vybraných českých food blogů." Master's thesis, 2020. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-435592.
Full textГапотій, Аліна Сергіївна. "Актуалізація мовленнєвого акту наказу в англомовному художньому дискурсі." Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5494.
Full textEN : The work is presented on 66 pages of printed text. The list of references includes 95 sources. The presented paper is dedicated to the actualization of such a topical problem as the speech act of the order in the process of functioning of the English-language discourse. The object of the work can be defined as the speech acts of the order in the texts of English writers. The main of the paper consists in the attempt to identify the features of actualization of the speech act of the order in the English-language discourse. It determined in the accomplishment of such objectives as: – profound analysis and systematization of the theoretical foundations of the theory of speech acts; – definition of the speech act of the order and its lexico-grammatical structure; – identification of the specific communicative units and speech formulas which are characteristic for the speech act of order; – identification of the features of the functioning of the speech acts of the order in discourses. The definition of the “speech act of the order” is presented in the work. Comprehensive analysis of the theories of the speech acts and the structure of the speech act of the order along with the review of the English-language texts allowed us to reach the conclusion that the speech act of the order is referred to the type of directives the effectiveness of which is based on the linguistic means of expression, on the social status of communicants, their aims and pragmatic factors in order to achieve the pelrocutionary effect. The scientific novelty of the presented research lies in the opportunity of the use of the obtained results when teaching English both at the basic and advanced stage.
UA : Робота викладена на 66 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 95 джерел. Об'єкт дослідження: мовленнєві акти наказу, зафіксовані в текстах англомовних художніх творів. Мета роботи: спроба виявити особливості актуалізації мовленнєвого акту наказу в англомовному художньому дискурсі. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорій мовленнєвих актів (Дж. Остін, Дж. Сьорль, Ч. Пірс, П. Грайс, Дж. Ліч) та дискурс-фрагменти з художніх творів (Ч. Паланік, С. Моем, О. Вайлд, Ш. Бронте, Дж. Болдвін, В. Голдінг, К. Льюїс, Е. Хемінгуей, А. К. Дойл, А. Крісті, Ф. С. Фіцджеральд). Отримані результати: комплексний аналіз теорії мовленнєвих актів, основних засобів вираження і структур мовленнєвого акту наказу в контексті комунікації та розгляд дискурс-фрагментів з художніх творів дозволив дійти до висновку, що мовленнєвий акт наказу належить до класу директивів, ефективність якого залежить від мовних засобів вираження наказу, соціального статусу комунікантів, їх цілей та прагматичних чинників для досягнення перлокутивного ефекту. Було встановлено, що найбільш широко в мові вживаються непрямі мовленнєві акти, які розглядаються за допомогою стратегій ухилення, вуалювання наказу, прохання та принципу ввічливості, використання яких пояснюється прагненням мовця знизити категоричність висловлювання. Принцип взаємоповаги – основна тенденція розвитку англомовної комунікативної культури.
Daňková, Julie. "Jazykové prostředky francouzského politického diskurzu." Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-320801.
Full textBlažková, Barbora. "Role propagandy v online diskurzu vybraných kampaní na podporu dobrovolného dárcovství krve v České republice." Master's thesis, 2017. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-357593.
Full text