Academic literature on the topic 'Linguística da Língua de Sinais'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Linguística da Língua de Sinais.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Linguística da Língua de Sinais"
Nunes, Valeria Fernandes. "Contribuições da Linguística Cognitiva para o estudo de línguas de sinais." Signo 44, no. 81 (September 3, 2019): 77–86. http://dx.doi.org/10.17058/signo.v44i81.13717.
Full textQuadros, Ronice Müller de, Jair Barbosa Silva, and Miriam Royer. "Gramática de Libras: questões metodológicas." Fórum Linguístico 17, no. 4 (December 30, 2020): 5526–42. http://dx.doi.org/10.5007/1984-8412.2020.e77418.
Full textRodrigues, Angelica, and Anderson Almeida-Silva. "Reflexões sociolinguísticas sobre a libras (Língua Brasileira de Sinais)." Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978) 46, no. 2 (November 21, 2017): 686. http://dx.doi.org/10.21165/el.v46i2.1673.
Full textOliveira Kumada, Kate Mamhy, Marilda do Couto Cavalcanti, and Ivani Rodrigues Silva. "“Home gesture is not part of the deaf culture"." Letras & Letras 35, especial (October 23, 2019): 315–43. http://dx.doi.org/10.14393/ll63-v35nesp2019-15.
Full textBaalbaki, Angela Corrêa Ferreira, Beatriz Fernandes Caldas, and Tathiana Targine Nogueira. "Ainda se busca “por uma gramática de línguas de sinais”? A figura de uma precursora." Revista Linguíʃtica 16, no. 3 (December 30, 2020): 29–59. http://dx.doi.org/10.31513/linguistica.2020.v16n3a36046.
Full textWitchs, Pedro Henrique, Keila Cardoso Teixeira, and Kátia Regina Borges. "INCLUSÃO LINGUÍSTICA COMO ESTRATÉGIA DE GOVERNAMENTO DE PESSOAS SURDAS." Revista Didática Sistêmica 25, no. 2 (February 22, 2024): 26–36. http://dx.doi.org/10.14295/rds.v25i2.15411.
Full textQuadros, Ronice Müller, Kleber Aparecido da Silva, Tatiana R. Nogueira Dias, and Sonia Magarida Ribeiro Guedes. "Por uma linguística engajada: direitos humanos, políticas linguísticas e diversidades." Cadernos de Linguagem e Sociedade 22, no. 2 (December 19, 2021): 486–95. http://dx.doi.org/10.26512/les.v22i2.40926.
Full textValadão, Michelle Nave, Myriam de Lima Issac, Sara Regina Escorsi Rosset, Draulio Barros de Araujo, and Antonio Carlos dos Santos. "Visualizando a elaboração da linguagem em surdos bilíngues por meio da ressonância magnética funcional." Revista Brasileira de Linguística Aplicada 14, no. 4 (December 2014): 835–59. http://dx.doi.org/10.1590/1984-639820145554.
Full textAlmeida-Silva, Anderson, and Andrew Ira Nevins. "Observações sobre a estrutura linguística da Cena: a língua de sinais emergente da Várzea Queimada (Piauí, Brasil)." Revista Linguagem & Ensino 23, no. 4 (November 6, 2020): 1029–53. http://dx.doi.org/10.15210/rle.v23i4.18533.
Full textDa Silva, Priscila Rufino, and Liliane Correia Toscano de Brito Dizeu. "Variação linguística na Língua Brasileira de Sinais utilizada em Maceió/ Alagoas." Revista Leitura, no. 58 (May 2, 2018): 47–67. http://dx.doi.org/10.28998/2317-9945.201758.47-67.
Full textDissertations / Theses on the topic "Linguística da Língua de Sinais"
Schmitt, Deonísio. "A história da língua de sinais em Santa Catarina." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2013. https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/107108.
Full textMade available in DSpace on 2013-12-05T23:13:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 319557.pdf: 3218403 bytes, checksum: aae53c9e3bec78e1223a96bd792112c0 (MD5) Previous issue date: 2013
Esta pesquisa visa identificar possíveis variações e mudanças linguísticas ocorridas na Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), no período histórico de 1946 a 2010, analisando narrativas filmadas de três gerações de sujeitos surdos, usuários dessa língua. O Grupo I é formado, por indivíduos com mais de 60 anos; o Grupo II, por indivíduos de 30 a 60 anos; o Grupo III é formado por indivíduos de 15 a 30 anos. Na primeira parte do trabalho, apresentamos uma revisão de base teórico-metodológica fundamentada nos estudos de Labov (2008 [1972]) sobre mudanças linguísticas no contexto social, observadas em tempo aparente, na ilha de Martha?s Vineyard e em Nova York. A concepção da variação sociolinguística pode nos ajudar nesta investigação, que versa sobre a história da LIBRAS em Santa Catarina no período já referido. A partir da teoria laboviana, analisam-se certos padrões sociolinguísticos verificados nesta pesquisa. Considera-se o fato de apenas uma pessoa ter influenciado toda uma comunidade de surdos em Santa Catarina, o professor Francisco Lima Júnior, que veio do Rio de Janeiro para Florianópolis em 1946. Baseando-nos nesta data, escolhemos o período acima citado para traçar um percurso de possíveis transformações linguísticas de natureza interna e externa ocorridas na LIBRAS em Santa Catarina. Os resultados desta pesquisa apontam que há variação e mudança em tempo aparente na LIBRAS, relacionando o contexto linguístico atual dos jovens (Grupo III) a transformações históricas e sociais observadas na comunidade surda em Santa Catarina.
Abstract : This research aims to identify eventual linguistic variations and changes in Brazilian Sign Language (LIBRAS), in the period from 1946 to 2010, through the analysis of the filmed narratives of three generations of deaf people, users of that language. Group I is formed by individuals over 60 years-old; Group II, by individuals between 30 and 60 years-old and Group III, individuals between 15 and 30 years-old. In the first part of this research, we present a theoretical-methodological review based on the studies of Labov (2008 [1972]) about the social context of changes observed in apparent time in Martha?s Vineyard and in New York City. We believe the theory of language variation and change can help us in this research, which deals with the history of LIBRAS in Santa Catarina in the period mentioned above. Based on Labov?s theory, we analize certain sociolinguistic patterns that were verified in this research. We consider the fact that only one person had influence on a whole deaf community in its linguistic development: teacher Francisco Lima Júnior, who came from Rio de Janeiro to Florianópolis in 1946. Considering this date, we chose the period from 1946 to 2010 to trace back the path of eventual linguistic transformations, both internal and external, in LIBRAS in Santa Catarina. We expect that in the outcome of this research there is variation and change in apparent time of LIBRAS, relating the present context linguistic to youth (Group III), to the historical and social transformations observed the deaf community in Santa Catarina.
Nobre, Rundesth Sabóia. "Processo de grafia da língua de sinais." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2011. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/130863.
Full textMade available in DSpace on 2015-03-18T20:33:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 328530.pdf: 8520972 bytes, checksum: e529cbcd47a3ce586e41d6b320b03def (MD5) Previous issue date: 2011
A Comunidade Surda do Brasil legitima a Língua Brasileira de Sinais - Libras como língua oficial para a maioria dos surdos dos centros urbanos deste país, sendo então a língua portuguesa adotada (na modalidade escrita) como segunda língua. Partindo desse principio, o fortalecimento da cultura do bilinguismo se consolidará a partir do estabelecimento de uma alfabetização escolar que preconize o aprendizado da escrita e da leitura das duas línguas que coadunam este ambiente linguístico. O bilinguismo pleno acontece quando o Surdo é capaz de escreverem sua própria língua, através de um sistema que compreenda a língua de sinais - uma língua visual. Desde modo, a presente pesquisa visa analisar o desenvolvimento da Escrita de Língua de Sinais - ELS de Surdos usuários do sistema SignWriting. Apesquisa analisou quais ocorrências explicam a padronização ou variação da ELS de Surdos brasileiros. Para isso foi elaborado um quadro modelo com 20 sinais da Libras escrito em SW, cuja finalidade foi compará-los com os produzidos pelos sujeitos Surdos. Esse trabalho foi desenvolvido por meio de um estudo de caso, do tipo multicaso. Participaram do experimento quatro Surdos conhecedores do sistema. Os instrumentos de coleta utilizados foram: uma entrevista semi-estruturada e uma atividade de produção escrita. A análise das entrevistas indicou que o curso de Letras-Libras teve significativa contribuição na difusão e uso do sistema criado por Sutton, e que a leitura em SW tem um ritmo próprio mais lento, porém mais compreensiva para os sujeitos Surdos que a leitura em LP. As entrevistas também sugerem uma atualização no sistema de edição SW-Edit quanto à organização das CM's. A análise da produção escrita revelou que as ordens predominantes dos símbolos dos parâmetros grafológicos da Libras em pilha são as seguintes: a) para todos os sinais; CM no centro, símbolo de contato à esquerda e símbolo de movimento à direita, ou seja,(Contato
Abstract: Brazilian deaf community has just recently legitimated the Brazilian Sign Language - Libras, as its own official language. For that reason the Portuguese language has stepped down and is now considered the community's second language (L2). This is seen as a platform for the strengthening of a bilingual culture that will consolidate with the establishment of a teaching program that advocates the learning of writing and reading the two languages that is now part of Brazilian linguistic environment. Full bilingualism is reached when a deaf person is able of writing in his own language by means of a system that comprehends sign language. Therefore this research reviewed the process of utilization of sign language writing by deaf users of the SignWriting system. It also reviewed a number of different events that account for standardization or variation in sign language writing. Four deaf subjects with previous knowledge of SignWriting took part in the research which comprised of a case study of the multi-case type. A template with 20 signs of LIBRAS written in SignWriting was used for the purpose of comparing them to the subjects' own production of the same signs. Interviews and writing tests were used for data collecting. Interview assessment later indicated that the Letras-Libras course substantially contributed to the spread and usage of the system created by Sutton and despite its slower paced reading feature SW provides high level of understanding. The interviews also suggested the need for updates of the SW-Edit computer program concerning Hand Configuration arrangement. Results of the writing tests revealed that the prevailing orders of the symbols of LIBRAS graphological parameters in a stack are: a) for all signs: Hand Configuration at center, contact symbol to the left and movement symbol to the right (Contac
Pires, Lilian Coelho. "Aquisição da língua portuguesa escrita (L2) por sinalizantes surdos da língua de sinais brasileira (L1)." Florianópolis, SC, 2005. http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102555.
Full textMade available in DSpace on 2013-07-16T01:16:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 224165.pdf: 831344 bytes, checksum: 7de6b98c5bf9d5ef82fb315a1a542f6a (MD5)
Brochado, Sônia Maria Dechandt [UNESP]. "A apropriação da escrita por crianças surdas usuárias da língua de sinais brasileira." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2003. http://hdl.handle.net/11449/102476.
Full textEste estudo enfoca a apropriação da escrita da Língua Portuguesa por crianças surdas, usuárias da Língua de Sinais Brasileira. Objetiva investigar o desempenho de informantes surdos em Língua Portuguesa, na modalidade escrita, como segunda língua, que tenham acesso através da primeira língua, a Língua de Sinais Brasileira. Para isto, selecionam-se, no Ensino Fundamental, crianças surdas, na faixa etária de 8 a 11 anos, usuárias de língua de sinais, que interagem com professora ouvinte, instrutora e monitora surdas. Realizam-se filmagens de episódios e práticas de letramento, em situações cotidianas na sala de aula, durante os anos 2000, 2001 e 2002, com a participação da pesquisadora e da intérprete de sinais. Dessa forma, identifica informantes surdos pré-lingüísticos, usuários da Língua de Sinais Brasileira; verifica a sua capacidade de compreender e se expressar em sinais; observa a influência de sua primeira língua (L1) no desempenho de uma segunda língua (L2), na modalidade escrita; analisa as produções escritas destes informantes para avaliar este processo. Focaliza os processos interacionais que tomam lugar, por meio da língua de sinais, na construção da escrita na sala de aula. Adota como pressupostos as proposições teóricas da Lingüística Interdependente e do conceito de interlíngua. Considera as línguas de sinais como o caminho natural pelo qual as crianças surdas podem se comunicar de modo efetivo e se desenvolver cognitivamente _ razão por que se julga necessário oferecer-lhes oportunidade de aquisição desta língua o mais precoce possível. Reputa a hipótese de que os mecanismos mentais que levam à estruturação...
This study focuses the appropriation of the writing, and its use, of the Portuguese as a Second Language, by deaf children who have the Brazilian Language of Signals as their first language. For this, children carrying bilateral serious deafness, at the ages of eight to 11 years old, from Elementary School are chosen. They interact with the head teacher who is not deaf and with an instructor and her helper who are deaf. Daily routines in the classroom, such as literacy are recorded with a camera during the years 2000, 2001 and 2002, with the participation of the researcher and the signal translator. This work identifies subjects carrying pre-linguistic serious deaf who are users of the Brazilian Language of Signals; it verifies their ability to understand and to express themselves through hand signals; it observes the influence of their first language (L1) on their performance when writing a second language (L2); it analyzes the written productions of these subjects in order to evaluate this process. It focuses the interactionism processes that take place, by means of the language of signals, in the construction of the writing in the classroom. It adopts as estimated the theoretical proposals of The Linguistic Interdependence Theory and concept of interlanguage. It considers the languages of signals as the natural way of which deaf children can communicate themselves in an effective way and have a cognitive development _ reason to why is thought necessary to offer them the chance of acquiring this language as early as possible. It considers the hypothesis of that the mental mechanisms that lead to the foundation of the domain of a language, find other bases... (Complete abstract click electronic access below)
Brochado, Sônia Maria Dechandt. "A apropriação da escrita por crianças surdas usuárias da língua de sinais brasileira /." Assis : [s.n.], 2003. http://hdl.handle.net/11449/102476.
Full textBanca: Ronice Müller de Quadros
Banca: Zilda Maria Gesueli
Banca: Jeane Mari Sant'Ana Spera
Banca: Nilse Margarida Carpentieri
Resumo: Este estudo enfoca a apropriação da escrita da Língua Portuguesa por crianças surdas, usuárias da Língua de Sinais Brasileira. Objetiva investigar o desempenho de informantes surdos em Língua Portuguesa, na modalidade escrita, como segunda língua, que tenham acesso através da primeira língua, a Língua de Sinais Brasileira. Para isto, selecionam-se, no Ensino Fundamental, crianças surdas, na faixa etária de 8 a 11 anos, usuárias de língua de sinais, que interagem com professora ouvinte, instrutora e monitora surdas. Realizam-se filmagens de episódios e práticas de letramento, em situações cotidianas na sala de aula, durante os anos 2000, 2001 e 2002, com a participação da pesquisadora e da intérprete de sinais. Dessa forma, identifica informantes surdos pré-lingüísticos, usuários da Língua de Sinais Brasileira; verifica a sua capacidade de compreender e se expressar em sinais; observa a influência de sua primeira língua (L1) no desempenho de uma segunda língua (L2), na modalidade escrita; analisa as produções escritas destes informantes para avaliar este processo. Focaliza os processos interacionais que tomam lugar, por meio da língua de sinais, na construção da escrita na sala de aula. Adota como pressupostos as proposições teóricas da Lingüística Interdependente e do conceito de interlíngua. Considera as línguas de sinais como o caminho natural pelo qual as crianças surdas podem se comunicar de modo efetivo e se desenvolver cognitivamente _ razão por que se julga necessário oferecer-lhes oportunidade de aquisição desta língua o mais precoce possível. Reputa a hipótese de que os mecanismos mentais que levam à estruturação... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)
Abstract: This study focuses the appropriation of the writing, and its use, of the Portuguese as a Second Language, by deaf children who have the Brazilian Language of Signals as their first language. For this, children carrying bilateral serious deafness, at the ages of eight to 11 years old, from Elementary School are chosen. They interact with the head teacher who is not deaf and with an instructor and her helper who are deaf. Daily routines in the classroom, such as literacy are recorded with a camera during the years 2000, 2001 and 2002, with the participation of the researcher and the signal translator. This work identifies subjects carrying pre-linguistic serious deaf who are users of the Brazilian Language of Signals; it verifies their ability to understand and to express themselves through hand signals; it observes the influence of their first language (L1) on their performance when writing a second language (L2); it analyzes the written productions of these subjects in order to evaluate this process. It focuses the interactionism processes that take place, by means of the language of signals, in the construction of the writing in the classroom. It adopts as estimated the theoretical proposals of The Linguistic Interdependence Theory and concept of interlanguage. It considers the languages of signals as the natural way of which deaf children can communicate themselves in an effective way and have a cognitive development _ reason to why is thought necessary to offer them the chance of acquiring this language as early as possible. It considers the hypothesis of that the mental mechanisms that lead to the foundation of the domain of a language, find other bases... (Complete abstract click electronic access below)
Doutor
Silva, Maria Clara Corsini. "Aprendizagem da língua inglesa como terceira língua (L3) por aprendizes surdos brasileiros: investigando a transferência léxico-semântica entre línguas de modalidades diferentes." Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2013. http://hdl.handle.net/10923/4240.
Full textResearch in the area of third language (L3) acquisition is still preliminary if compared to the studies on bilingual acquisition. If studies about multilingual acquisition carried out with hearing participants users of oral languages are incipient, they are even rarer with deaf learners of oral third languages because very little has been investigated so far. The present study aims at analyzing how deaf Brazilian learners of the English Language (EL) as a L3 learn English. By doing so, we try to investigate the role played by lexical and semantic transfer of the two languages previously learned – Brazilian Sign Language (LIBRAS) and the Portuguese Language (PL) – on the lexicon of the EL. For that purpose, this study will analyze the data collected among 9 deaf young and adult students of elementary school, students of the public system, users of LIBRAS as a mother tongue (L1) in an intermediate level, learners of PL as a second language (L2) in a basic level and beginners of EL as a L3. Having in mind the main objective of this study, we try to investigate the following: if a process of lexical transfer also occurs in languages of different modalities (sign and oral languages); if there is evidence of lexical transfer of the languages previously learned (LIBRAS and PL) on the EL and if there is a relationship between the proficiency level acquired in the previous languages (LIBRAS and PL) on the lexical and semantic acquisition of the EL. This study also searches to examine the kinds of mistakes most commonly made by deaf learners of EL (L3) whose L1 is LIBRAS and also the mistakes most frequently made by these students who are also learners of the PL as L2. The data concerning the five objectives were obtained by means of four different lexical tasks involving the participants’ three languages. In order to collect data, the software E-Prime was used in the first three tasks, the last one was a word production task in EL. Information of the first and second objectives of this study showed that there is a partial transfer of lexical items from a sign (LIBRAS) to an oral language (EL). Data related to the third objective demonstrated that LIBRAS (L1), more stable language, plays a more influential role than PL (L2) in transferring its linguistic elements to EL (L3). The fourth objective suggested that deaf learners of the EL as a L3, native users of LIBRAS tend to make phonological mistakes or mistakes due to the relation between fingerspelling and the first letter of the written word, but this kind of transfer does not always occur. The fifth objective indicated that deaf learners of the EL (L3) are likely to transfer linguistic items from the LP (L2) to the EL (L3), at least partially. In sum, the results of the present study are similar to researches conducted with oral languages and hearing participants according to which all languages are active in a bilingual/multilingual’s mind.
As pesquisas que se dedicam a investigar os processos de aprendizagem de uma L3 ainda são escassas se comparadas às pesquisas sobre a aquisição de duas línguas. Se os estudos sobre o multilinguismo conduzidos com participantes ouvintes usuários de línguas orais são incipientes, bem mais raras são as pesquisas com sujeitos surdos aprendizes de uma L3 de modalidade oral-auditiva. Este estudo tem o objetivo de analisar como alunos surdos brasileiros aprendizes da Língua Inglesa (LI) aprendem aspectos léxico-semânticos dessa língua como L3, enfatizando-se o papel da transferência linguística das duas primeiras línguas aprendidas – LIBRAS e Língua Portuguesa (LP) – sobre o léxico da LI. Para tanto, este estudo analisa os dados coletados entre 9 jovens e adultos, alunos do Ensino Fundamental da rede pública - EJA - usuários da LIBRAS como L1 em nível intermediário, aprendizes da LP como L2 em nível básico e da LI como L3 em estágio inicial de aprendizagem. A partir do objetivo geral delimitado acima, procurou-se investigar se a transferência lexical entre línguas de modalidades diferentes (espaço-visual e oral-auditiva) podia ser verificada; se havia indícios de transferência das línguas previamente aprendidas (LIBRAS e LP) sobre a LI e se existia relação entre a proficiência adquirida nas línguas anteriores (LIBRAS e LP) sobre a aquisição léxico-semântica da LI. Buscou-se também examinar o tipo de erro mais recorrente entre aprendizes surdos de LI, nativos da LIBRAS, caso a transferência no sentido LIBRAS-LI ocorresse. Da mesma forma, buscou-se investigar o tipo de erro mais comum na LI desses informantes, oriundos da transferência da LP. Os dados foram obtidos por meio da aplicação de três tarefas lexicais, utilizando-se o programa E-Prime, juntamente com um teste de produção de palavras escritas em LI. Os dados do primeiro e segundo objetivos apontaram a existência de transferência parcial entre línguas de modalidades distintas, quais sejam, a LIBRAS (1) e a LI (L3). Já os dados do terceiro objetivo indicaram que a LIBRAS, língua mais estabilizada, possui um papel mais determinante por desencadear a influência dessa língua sobre a LI, ainda que de forma parcial. Por sua vez, o quarto objetivo demonstrou que aprendizes surdos nativos da LIBRAS estão mais sujeitos a cometer erros de ordem quirêmica ou fruto da relação alfabeto manual/letra ao aprender a LI, mas que esse tipo de influência nem sempre se verifica. Os dados do quinto objetivo indicaram a ocorrência, de forma parcial, de erros de transferência da LP sobre a LI. Os resultados alcançados neste estudo estão em consonância com as pesquisas conduzidas com participantes ouvintes e línguas orais, segundo as quais todas as línguas estão ativas na mente de um bi/multilíngue.
Lages, Mary Andrea Xavier, and 92-99158-8579. "Estudo da Língua Brasileira de Sinais na cidade de Manaus: aspectos linguísticos políticos e sociais." Universidade Federal do Amazonas, 2015. http://tede.ufam.edu.br/handle/tede/5866.
Full textApproved for entry into archive by Divisão de Documentação/BC Biblioteca Central (ddbc@ufam.edu.br) on 2017-08-25T19:12:50Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Mary A. X. Lages.pdf: 2185515 bytes, checksum: 227e41b05ac48b117ff7c4a6e047e2c7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Made available in DSpace on 2017-08-25T19:12:50Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Mary A. X. Lages.pdf: 2185515 bytes, checksum: 227e41b05ac48b117ff7c4a6e047e2c7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2015-01-05
―Libras – Brazilian Signs Language is a language‖ or ―deafs have linguistic rights‖ are assertions which imply, for instance, knowledge of linguistic structure of this language and of linguistic capacities of its owners. The aim of this research is a deeper knowledge of Libra‘s vocabulary and linguistic variations. In order to obtain a better understanding of this subject, through selected accounts from deafs and their teachers, an outline of the first steps of deafs education at Manaus region was attempted. General aim was to analyze linguistic variation of Libras at Manaus, focused on the creation of new vocabulary, mainly names. In doing so, the following specific items were pursuit: investigate signs creation at Manaus; identify linguistic variations of Libras at Manaus; detect the influence of other Brazilian states on the creation of signs used at Manaus. A qualitative methodology was applied, as expected on a field research with half-structured inquiries, and also participative observation. Data collection was made simultaneously with inquiries, due to the fact this line of research allows to obtain upmost significant material not available on ordinary documental sources. As result of the wideness of the situations here contemplated, this research, besides offering first-hand information about vocabulary creation and linguistic variation of Libras at Manaus, can make possible to draw new methodologies and teaching strategies headed for Libra‘s so contributing to a better quality of deafs‘ education on this city.
―A Libras – Língua Brasileira de Sinais é língua‖ e ―os surdos possuem direitos linguísticos‖ são afirmações que pressupõem algumas implicações, dentre as quais o conhecimento da estrutura linguística desta língua e de seus falantes com todas as suas especificidades. Desta forma, a presente pesquisa visa um conhecimento mais aprofundado da lexicalidade e da variação linguística da Libras. Ora, para uma melhor compreensão do tema buscou-se, através de relatos de surdos e de professores de surdos (intérpretes conhecedores de como foi delineada a história da educação desses sujeitos), a construção de um histórico que mostre como foi o início desse cenário no município de Manaus. O objetivo geral desta pesquisa é analisar a variedade linguística da Libras na cidade de Manaus, com o foco na criação lexical de alguns termos, principalmente nominais. Para tanto, serão considerados os seguintes objetivos específicos: investigar a formação de sinais em Manaus; identificar variações linguísticas da Libras na cidade de Manaus; conhecer a influência de outros estados da Federação na formação dos sinais utilizados em Manaus. A metodologia aplicada é de natureza qualitativa, tratando-se de uma pesquisa de campo com entrevistas semiestruturadas, na qual se recorreu também à técnica da observação participante. A entrevista foi realizada como coleta de dados, uma vez que este instrumento de trabalho oportuniza a obtenção de elementos sobremaneira significativos que não se encontram nas fontes documentais hoje disponíveis. Dada a amplitude das situações delineadas, a pesquisa, além de proporcionar o conhecimento sobre a produção lexical e a variação linguística da Libras em Manaus, pode possibilitar a construção de metodologias e recursos pedagógicos específicos para o ensino e a aprendizagem da Libras, contribuindo para a melhoria na qualidade da educação de surdos nesta cidade.
Costa, Roberto. "Proposta de instrumento para a avaliação fonológica da Língua Brasileira de Sinais: FONOLIBRAS." Universidade Federal da Bahia, 2012. http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/17216.
Full textApproved for entry into archive by Alda Lima da Silva (sivalda@ufba.br) on 2015-03-20T16:26:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação Fonologia da Libras (versão Pós-Defesa).pdf: 20983452 bytes, checksum: 6a94b14c278a91b70370ee585e20585b (MD5)
Made available in DSpace on 2015-03-20T16:26:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação Fonologia da Libras (versão Pós-Defesa).pdf: 20983452 bytes, checksum: 6a94b14c278a91b70370ee585e20585b (MD5)
Fapesb
Essa Dissertação teve o objetivo principal de propor um instrumento para a avaliação fonológica da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Adotou-se, como referencial teórico, o modelo prosódico aplicado à língua de sinais (BRENTARI, 1998), apesar de alguns modelos de análise fonológica para as línguas de sinais terem sido sucintamente apresentados. Baseando-se numa perspectiva qualitativa de análise, buscou-se, nos casos estudados, o escrutínio dos processos fonológicos prevalentes em crianças surdas em fase de aquisição da Libras como primeira língua. Participaram desse estudos 4 (quatro) crianças surdas, filhas de pais ouvintes, com faixa etária entre 6 (seis) e 12 (doze) anos, residentes da região metropolitana de Salvador/Bahia. O instrumento elaborado denominado “Proposta de Avaliação Fonológica da Língua Brasileira de Sinais – FONOLIBRAS” contém 50 (cinquenta) figuras, distribuídas nas categorias de: (1) animais; (2) brinquedos; (3) cores; (4) elementos da natureza; (5) frutas; (6) objetos familiares; (7) partes do corpo; (8) pessoas; (9) verbos (ação); e, (10) vestimentas. Esse instrumento utiliza-se da escrita da língua de sinais (SW) para transcrição dos dados. O FONOLIBRAS pontua os sinais eliciados da seguinte maneira: 0 – sinal não eliciado ou sinal “caseiro”; 1 – sinal diferente do esperado, mas pertencente ao mesmo campo semântico da imagem apresentada; 2 – sinal eliciado conforme o esperado, com ou sem processo(s) fonológico(s). Os processos fonológicos encontrados na Libras foram: a assimilação, a elisão, a epêntese e a metátese. Enfim, pôde-se constatar que alguns desafios perseveram no campo da fonologia das línguas de sinais: inventariar todas as possibilidades articulatórias para o parâmetro configuração de mão, a fim de se criar um alfabeto “fonético” para as línguas de sinais; e, consequentemente, convencionar a transcrição fonológica das línguas de sinais. Permanece, também, o desafio de se averiguar e distinguir os processos fonológicos quanto à normalidade e à atipia.
This work aims at proposing an instrument for the assessment of Brazilian Sign Language (Libras) phonology. The theoretical approach concerning “A prosodic model of sign language phonology” (BRENTARI, 1998) was adopted, although some models of phonological analysis applied to sign languages were briefly presented. Based on a qualitative approach, we sought through case studies the scrutiny of prevalent phonological processes in deaf children who are undergoing the process of acquiring in Libras as first language. Four (4) deaf individuals, children of hearing parents, ages from six (6) to 12 (twelve) years old, and residents in the metropolitan region of Salvador/Bahia participated in the study. The instrument developed, called "Proposal of Phonological Assessment of Brazilian Sign Language – FONOLIBRAS" contains 50 (fifty) stimulus pictures, distributed in the following categories: (1) animals, (2) toys, (3) colors, (4) elements of nature, (5) fruits, (6) familiar objects, (7) body parts, (8) people, (9) verbs (action), and (10) clothing. SignWriting (SW) was used as a methodology for data transcription. The FONOLIBRAS scores data elicited taking into account the following: 0 – no signal elicited or “homemade” signals, 1 – sign elicited was different from the expected, but the output belongs to the same semantic field of the displayed image; 2 – sign was elicited as expected, with or without simplifying phonological process(es). Phonological processes observed in Libras were: assimilation, elision, epenthesis and metathesis. Finally, it was noted that some challenges persevere in the field of sign language phonology: an articulatory inventory for all the possibilities concerning the handshape parameter is needed, in order to create a "phonetic" alphabet for sign languages, and, therefore, to make possible establishing a convention for the phonological transcription of sign languages. Nonetheless, the challenge of ascertaining and discriminating phonological processes in terms of normality and atypicality still remains.
Anater, Gisele Iandra Pessini. "As marcações linguísticas não-manuais na aquisição da Língua de Sinais Brasileira (LSB)." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2012. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92684.
Full textMade available in DSpace on 2012-10-24T11:11:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 271472.pdf: 5291213 bytes, checksum: 47504c587482cc6a2c6f5b5dbcf39518 (MD5)
Esta dissertação objetiva realizar um estudo acerca das marcações não-manuais na aquisição da Língua de Sinais Brasileira - LSB - por uma criança surda filha de surdos, o menino Léo. Para isso tomamos como base a Teoria Gerativa, esta que em meados dos anos 50 do século XX ressurgiu com a gramática gerativa. A partir de alguns autores como Bahan (1996), Pichler (2001), Reilly (2006), Pizzio (2006) e Pfau & Quer (no prelo), traçamos um panorama acerca das pesquisas que abordam as línguas de sinais e que trazem algumas reflexões e análises sobre os não-manuais, sobretudo na American Sign Language - ASL - e na LSB. As expressões não-manuais apresentam duas funções básicas nas línguas de sinais, que são: marcar construções sintáticas e fazer a diferenciação de itens lexicais (QUADROS & KARNOPP, 2004), além de apresentarem o papel de marcar afetividade. Elas devem aparecer em construções sintáticas do tipo tópico e foco, em sentenças interrogativas sim-não ou interrogativas -QU. Ao verificarmos as ocorrências dos enunciados da criança nos dados analisados pudemos verificar que ela realiza os marcadores não-manuais com função gramatical, porém, ainda que os aplique a algumas construções de maneira adequada, em outras ela os utiliza de maneira irregular. Além disso, também foi possível verificar situações de variação e indeterminação dos não-manuais a serem utilizados. Dentre as manifestações não-manuais identificamos as marcas entoacionais como um dos principais elementos adquiridos, o que pode ser observado nos comportamentos das sobrancelhas que normalmente aparecem associadas a um sinal manual e ao direcionamento do olhar. Trouxemos como norte de nossa pesquisa um tema extremamente recente, sobre o qual ainda não há muitos trabalhos, sobretudo em aquisição da linguagem. Trabalhamos com um sistema de transcrição bastante complexo - ELAN - EUDICO Anotador Lingüístico -, utilizado por poucos pesquisadores, ainda que seja atualmente o mais adequado às pesquisas sobre línguas de sinais.
The objective of this dissertation is to study the role of non-manual markers in the acquisition of Brazilian Sign Language (BSL), for a deaf boy with deaf parents - Leo. We used Generative Theory as a foundation, which arose in the mid 1950s with generative grammar. Based on authors such as Bahan (1996), Pichler (2001), Reilly (2006), Pizzio (2006) and Pfau & Quer (to be published) we conduct an overview of research about sign languages and offer some reflections and analyses about non-manuals, above all in American Sign Language (ASL) and BSL. The non-manual expressions present two basic functions in sign languages, which are: to mark syntactic constructions and make a distinction between lexical items (QUADROS & KARNOPP, 2004), in addition to presenting the role of marking emotion. They must appear in syntactic construction of topical and focus types, in interrogative Yes-No sentences or WH-questions. Upon verifying the occurrences of the statements by the child in the data analyzed, we found that he uses the non-manual functions with a grammatical function. However, although he applies these and other constructions in a suitable manner, he uses others irregularly. It was also possible to identify situations of variation and uncertainty about the non-manuals to be used. The non-manual manifestations identified include intonational marks as one of the principal elements acquired, which can be observed in the behavior of the eyebrows, which normally appear associated to a manual sign and eye gaze. Our research was guided by an extremely recent issue, about which there are still few studies, particularly those concerning the acquisition of language. We worked with a quite complex transcription system - ELAN- EUDICO Linguistic Annotator - used by few researchers, although it is currently the most suitable for studies of sign languages.
Barros, Rejane Lourêdo. "Política linguística : a terminologia da libras como veículo de cultura em concursos públicos." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2012. http://repositorio.unb.br/handle/10482/13234.
Full textSubmitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-05-28T14:59:36Z No. of bitstreams: 1 2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5)
Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-04T11:22:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5)
Made available in DSpace on 2013-06-04T11:22:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_RejaneLouredoBarros.pdf: 1505903 bytes, checksum: a51d2db6edf978fef6a406c96e2fb5fe (MD5)
A presente dissertação analisa aspectos de política linguística com enfoque na terminologia da Libras como veículo de cultura, utilizada em concursos públicos. Também analisa a complexidade de tradução de terminologia do português para a Libras por meio de um estudo contrastivo Português x Libras. Para tanto, no referencial teórico, mostramos a atuação da Língua de Sinais Brasileira dentro de um enfoque linguístico, apresentando as principais dificuldades encontradas no uso da língua, as leis que direcionam a acessibilidade dos indivíduos surdos na sociedade e outros fatores citados. O objetivo da pesquisa foi descrever, explorar e expor as diferenças, algumas dificuldades e semelhanças entre a Língua Portuguesa e a Língua de Sinais Brasileira, tendo como foco apresentar as dificuldades encontradas pela autora na realização de uma prova na área do Direito Administrativo. Sendo assim queremos auxiliar candidatos surdos na realização de provas em concursos públicos. Foram escolhidos alguns termos do Direito Administrativo, que consideramos essenciais. Esses termos foram retirados de provas de técnico judiciário do CESPE (Centro de Seleção e de Promoção de Eventos da Universidade de Brasília), em seguida cada definição foi analisada em dicionários da área, filmados e analisados junto à comunidade surda a fim de se propor um sinal para cada termo. Percebemos que o processo de compreensão e elaboração de um sinal pelos surdos é complexo, visto que cada surdo teve uma interpretação própria dos conceitos por nos apresentados, porém nesta pesquisa optamos pelos sinais que a maioria entrou em um consenso. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT
The present thesis examines aspects of language policy with focus on LSB terminology as a vehicle of culture, used in public exams. It also analyzes the complexity of terminology translation from Portuguese to LSB through a contrastive study of Portuguese x Libras. Therefore, in theoretic referential, it´s shown the performance of the Brazilian Sign Language within a linguistic approach, through the main difficulties detected in the use of language, directed laws to accessibility of deaf people in society and other factors. The objective of the research was to describe, explore and expose the differences, some difficulties and similarities between Portuguese and Brazilian Sign Language, having as focus the difficulties found by the present author in having an exam in Administrative Law area. Thus, we want to help some deaf candidates in public exams. We chose some terms of Administrative Law that were considered essentials. These terms were taken from legal technics exams applied by CESPE (Centro de Seleção e de Promoção de Eventos da Universidade de Brasília). Then, each definition was analysed by area dictionaries, filmed and also analysed by deaf community to propose a sign to each term. We noticed that the comprehension and formulation process of the sign by the deaf is complex, cause each deaf person had an own reading of the concepts we showed, but in the research we opted for the signs that were chosen in consensus by the majority.
Books on the topic "Linguística da Língua de Sinais"
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua de sinais brasileira : baseado em linguística e neurociências cognitivas. São Paulo, SP, Brasil: Edusp, 2009.
Find full textMorello, Rosângela, and Ana Paula Seiffert. Inventário da língua Guarani Mbya: Inventário Nacional de Diversidade Linguística. Florianópolis: Instituto de Investigação e Desenvolvimiento em Política Linguística, 2011.
Find full textLígia, Negri, Foltran Maria José, Oliveira Roberta Pires de, and Müller Ana Ph D, eds. Sentido e significação: Em torno da obra de Rodolfo Ilari. São Paulo: Contexto, 2004.
Find full textLígia, Negri, Foltran Maria José, Oliveira Roberta Pires de, and Müller Ana Ph D, eds. Sentido e significação: Em torno da obra de Rodolfo Ilari. São Paulo: Contexto, 2004.
Find full textFernandes, Leandro Andrade, and Lucas Eduardo Marques-Santos. Cenários atuais dos estudos linguísticos da Libras. Diálogos, 2021. http://dx.doi.org/10.52788/9786589932222.
Full textAlves, Rosangela Jovino. João e Maria ao encontro de uma escola para surdos. Edufatecie, 2021. http://dx.doi.org/10.33872/edufatecie.joaoemaria.
Full textTeixeira, Bartira Fernandes. Surdos e ouvintes juntos no espaço escolar: o processo de construção do número. Editora Dialética, 2020. http://dx.doi.org/10.48021/978-65-87402-02-4.
Full textPORTELA, ANTÔNIA DORISVAN DA SILVA, ARIELA SORAYA DO NASCIMENTO SIQUEIRA, AURILANE BARBOSA MARQUES, BÁRBARA ALMEIDA DA CUNHA, DARLENE MARIA GOMES OLIVEIRA, DARLENE SEABRA DE LIRA, DEISE CONCEIÇÃO DE SOUSA PEREIRA SÁ, et al. História e Cultura da Língua de Sinais Santarena. Edited by WILVERSON RODRIGO SILVA MELO, WÂNIA ALEXANDRINO VIANA, LÚCIO COSTA DE ANDRADE, and CARINA DA SILVA MOTA. Editora Schreiben, 2022. http://dx.doi.org/10.29327/577627.
Full textFeijó, Elias José Torres, Roberto Samartim, and Manuel Brito-Semedo. Estudos da AIL em Ciências da Linguagem: Língua, Linguística, Didática. Edicións Morgante, 2016.
Find full textBook chapters on the topic "Linguística da Língua de Sinais"
Monteiro, Myrna Salerno. "ANÁLISE DE VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS NA LIBRAS." In Análise do Discurso e Educação: considerações sobre o ensino de línguas, 76–88. Editora Científica Digital, 2023. http://dx.doi.org/10.37885/230613283.
Full textSantos, Maria Emília Novaes dos, and Claudio Alves Benassi. "DESCRIÇÃO PAREMOLÓGICA DA LIBRAS: UM RECORTE DE PESQUISA DE MESTRADO." In Um brinde a Saussure e Bakhtin com licor de piqui - Volume 2. Editora Pascal LTDA, 2023. http://dx.doi.org/10.29327/5314594.1-1.
Full textDE JESUS DE SOUZA MELO, ROSILEIDE. "POLÍTICAS LINGUÍSTICAS NA EDUCAÇÃO DE SURDOS: UMA QUESTÃO DE LINGUA(GEM)." In Escola em tempos de conexões - Volume 03. Editora Realize, 2022. http://dx.doi.org/10.46943/vii.conedu.2021.03.053.
Full textFERNANDES DE AZEVEDO, MARIA MÁRCIA. "APROXIMAÇÕES ENTRE A CULTURA SURDA E ELEMENTOS DA OBRA “A VIDA ÍNTIMA DE LAURA”, DE CLARICE LISPECTOR." In Ensino e suas intersecções (Vol 02). Editora Realize, 2024. http://dx.doi.org/10.46943/ix.conedu.2023.gt17.002.
Full textVIEIRA NEVES, GABRIELE. "FUNDAMENTOS TEÓRICO-METODOLÓGICOS DO ENSINO DE HISTÓRIA PARA ALUNOS SURDOS NOS ANOS INICIAS DO ENSINO FUNDAMENTAL." In Educação Especial (Vol 02). Editora Realize, 2024. http://dx.doi.org/10.46943/ix.conedu.2023.gt10.019.
Full textSoares, Charley Pereira, and Elisa Mattos. "Descrição e análise linguística da Língua Brasileira de Sinais." In Percursos acadêmicos e debates interinstitucionais: pesquisas desenvolvidas no Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos da UFMG. Pimenta Cultural, 2022. http://dx.doi.org/10.31560/pimentacultural/2022.95569.06.
Full textBueno, Áurea de Santana, and Claudio Alves Benassi. "REGISTRO DAS LÍNGUAS DE SINAIS: VALORAÇÕES, AUSÊNCIAS E IMPLICAÇÕES EM RELAÇÃO AO ENSINO-APRENDIZAGEM DE ESCRITA DE SINAIS." In Um brinde a Saussure e Bakhtin com licor de piqui - Volume 2. Editora Pascal LTDA, 2023. http://dx.doi.org/10.29327/5314594.1-5.
Full textFaria, Denise Medeiros, Jaliane Soares Borges dos Santos, Maísa Conceição Silva, Cristiane Siqueira Pereira, Rogério Pacheco Rodrigues, Jakline Soares Borges dos Santos, Geane Silva Lima, et al. "PERCEPÇÃO DE ALUNOS A RESPEITO DA IMPORTÂNCIA DA APRENDIZAGEM DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS." In Linguística, Letras e Artes: Culturas e Identidades, 38–46. Atena Editora, 2020. http://dx.doi.org/10.22533/at.ed.2542024044.
Full textAbreu, Walber Gonçalves de, and Marilia de Nazaré de Oliveira Ferreira. "Derivação na formação de sinais da Língua Brasileira de Sinais-Libras." In Cenários atuais dos estudos linguísticos da Libras, 11–27. Diálogos, 2021. http://dx.doi.org/10.52788/9786589932222.1-1.
Full textSILVA, S. C. A. M., and Vanessa Hagemeyer BURGO. "OS ESTUDOS LINGUÍSTICOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: contribuições para emancipação linguística da comunidade surda." In PESQUISAS ATUAIS SOBRE A EDUCAÇÃO DE SURDOS: avanços e possibilidades, 129–41. Editora CRV, 2021. http://dx.doi.org/10.24824/978652510316.7.129-141.
Full textConference papers on the topic "Linguística da Língua de Sinais"
OLIVEIRA, LILIANE AFONSO DE, Wanúbya do Nascimento Moraes Campelo Moreira, Thaís Fernandes de Amorim, Geovane Silva Belo, and Alini do Socorro Pinheiro Cruz. "PROVA BRASIL: RENDIMENTO EM LÍNGUA PORTUGUESA POR ESTUDANTES SURDOS." In Anais VIII CONEDU. Recife, Brasil: Even3, 2022. http://dx.doi.org/10.29327/1403422.8-3.
Full textABREU, FANI COSTA DE, Guiomar da Silva Ferreira da Cunha Alves, and Heloisa Maria Moreira Lima Salles. "ESTRUTURAS DE POSSE DA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA (LSB) E DO PORTUGUÊS NA EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA DE SURDOS." In Anais do Simpósio Internacional Língua(gem) Ação e Reflexão e Seminário de Pesquisas em Letras: (multi) letramentos - Unimontes. Recife, Brasil: Even3, 2021. http://dx.doi.org/10.29327/141319.1-7.
Full textSouza, Katarine Lapuente, Francine Guerreiro Da Silva, Ana Carolina da Rosa Machado, and Juliana Brandão Machado. "INTÉRPRETES DE LIBRAS EM CONTEXTOS INCLUSIVOS." In II SEMINÁRIO DE EDUCAÇÃO, DIVERSIDADE E DIREITOS HUMANOS. CEEINTER, 2024. http://dx.doi.org/10.56579/sedh.v2i1.1246.
Full textBrandão, José Eduardo, Carla Diacui Medeiros Berkenbrock, Erick Silveira, and Gian Ricardo Berkenbrock. "Dicionário Colaborativo de Libras." In Anais Estendidos do Simpósio Brasileiro de Sistemas Colaborativos. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/sbsc_estendido.2021.16027.
Full textNascimento, Igor V. L. do, Amanda F. C. de Oliveira, João P. G. e. A. Lima, Lucyanna A. Bezerra, and Gilberto A. de A. Cysneiros Filho. "Um Jogo para Dispositivos Móveis com o Objetivo de Auxiliar o Ensino de Libras e Português." In Anais Estendidos do Simpósio Brasileiro de Games e Entretenimento Digital. Sociedade Brasileira de Computação, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/sbgames_estendido.2021.19697.
Full textCarvalho, Carla Soriano Lago, Kátia Regina Pereira de Aguiar, and Iris Maria Ribeiro Rocha. "Pedagogia visual: Um recurso para inclusão de alunos surdos." In I SEVEN INTERNATIONAL EDUCATION CONGRESS. Seven Congress, 2023. http://dx.doi.org/10.56238/ieducationcongress-006.
Full textSilva, Douglas Rodrigues, Wendell Emanoel Marques de Oliveira, Antônio Galan Júnior, Eliane Bergo de Oliveira Andrade, Cleidinara Silva de Oliveira, Luciana da Silva Torres Carvalho, and Ilana Maria Brasil do Espírito Santo. "DESAFIOS E SOLUÇÕES NA COMUNICAÇÃO COM PACIENTES SURDOS PARA UMA PRÁTICA SEGURA EM SAÚDE." In CONGRESSO ON-LINE NACIONAL DE SAÚDE MULTIDISCIPLINAR (CONASMULTI) - 3ª EDIÇÃO. Literacia Cientifica Editora & Cursos, 2024. http://dx.doi.org/10.53524/lit.edt.978-65-84528-37-6/03.
Full textNascimento, Stheissy Castro do. "A VALORIZAÇÃO DA LÍNGUA DE SINAIS: REPRESENTAÇÕES DA LÍNGUA DE SINAIS JAPONESA EM MEIOS MIDIÁTICOS." In XXXII Congresso de Iniciação Científica. Manaus, Amazonas: Even3, 2024. http://dx.doi.org/10.29327/xxxii-congresso-de-iniciacao-cientifica-380957.778001.
Full textSantos, Henrique, Késia P. Alencar, Rogério F. de Sousa, and Rafael T. Anchiêta. "Explorando Redes Neurais Profundas para Tarefa de Aceitabilidade Linguística." In Simpósio Brasileiro de Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana. Sociedade Brasileira de Computação, 2023. http://dx.doi.org/10.5753/stil.2023.234644.
Full textMartins, Olga Aparecida da Silva, and Marilene Rosa Silva. "Abordagem da Variação Linguística no Ensino Aprendizagem na Língua Portuguesa." In Congresso Online Brasileiro Multidisciplinar de Educação. Congresse.me, 2023. http://dx.doi.org/10.54265/ivdj8500.
Full text