Dissertations / Theses on the topic 'Linguistics|Sociolinguistics|Language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Linguistics|Sociolinguistics|Language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Barnes, Sonia. "MORPHOPHONOLOGICAL VARIATION IN URBAN ASTURIAN SPANISH: LANGUAGE CONTACT AND REGIONAL IDENTITY." The Ohio State University, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1371475793.
Full textCueva, Daniel Stephan. "El Code Switching en las redes sociales| La expansion de lengua, cultura e identidad." Thesis, State University of New York at Stony Brook, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=1592527.
Full textThis study investigates why and how bilinguals speakers tend to code switch on social media such as; Facebook, Twitter, and Instagram. Bilingual speakers who were born in the US, who adapted English as their second language or who have learned Spanish as their second language in school, usually tend to combine the two languages, English and Spanish, in order to get across their point of view to others. For this reason, this investigation was created to analyze how code- switching can influence people when it's exposed on media. There were three social medias with the total of 37 participants who had posted comments, status, pictures, videos in English, Spanish or mixing both where a good amount of people got influenced by. Therefore, the leading results were the following: (1) at every code switching done on any social media, users code switch or use the same style as a way to expand and influence others. (2) Users code switch as a way to expand a new culture and identity as being one big group.
Alzebaidi, Zahra. "The Syntactic Status of NP in Guerrero Nahuatl| Non-Configurationality and the Polysynthesis Parameter." Thesis, California State University, Fresno, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10640664.
Full textThe purpose of this thesis is to examine the syntactic structure of Guerrero Nahuatl using Baker’s proposed Polysynthesis Parameter (1996). Baker (1996) claims that polysynthetic languages must have common features that aggregate to the concept of the Polysynthesis Parameter, which suggests that polysynthetic languages employ morphology for syntactic functions. Baker (1996) suggests that in polysynthetic languages, &thetas;-roles are assigned through either an agreement relationship (agreement morphemes) or a movement relation (Noun Incorporation). As a result, Baker (1996) claims that polysynthetic languages must be non-configurational due to the flexibility of the word order and the absence of true quantifiers which indicates that all overt NPs are adjuncts. Prior researchers have made competing claims regarding the structure of the Nahuatl languages and Baker (1996) Polysynthesis Parameter. In this thesis, I show that Guerrero Nahuatl is a non-configurational polysynthetic language. I provide data showing that &thetas;-roles are assigned through either an agreement relationship or through a movement relation (NI) as Baker (1996) predicated for polysynthetic languages. I also argue that Guerrero Nahuatl has free word order and no occurring true quantifiers. I provide evidence that all overt NPs are in adjunct positions rather than in actual A-positions. In addition, I show that there is an extensive use of null anaphora, and an absence of reflexive overt NPs.
Aponte, Alequin Hector A. "Desafios del espanol caribeno| el debate sobre el modo y la microvariacion modal." Thesis, University of Puerto Rico, Rio Piedras (Puerto Rico), 2014. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3618518.
Full textThis thesis focuses on the infinitive among Puerto Rican, Dominican and Cuban speakers, in contrast with Mexicans. Most grammars describe as ungrammatical some types of optative clauses in Caribbean Spanish (Bosque & Gutiérrez-Rexach, 2009): (4) a. *Nosotros estamos buscando otras alternativas, pero el director dice él tener ya todo seteao. We are looking for other alternatives, but the director says he to-have [inf] already everything checked. We are looking for other alternatives, but the director says he has already checked everything. (5) a. *Eso te pasa por tú ir demasiado rápido. That you [acus] happens because [-Q] you [nom] to-go [inf] too fast. That happens to you because of your going too fast.
Therefore, a variation phenomenon is produced (Silva-Corvalán, 2001): (4) b. Nosotros estamos buscando otras alternativas, pero el director dice que tiene ya todo seteao. We are looking for other alternatives, but the director says he has already everything checked.
We are looking for other alternatives, but the director says he has already checked everything (5) b. Eso te pasa porque vas demasiado rápido. That you [acus] happens because you [nom] go [ind] too fast That happens to you because you go too fast This project sharpens a specific look to clauses such as (4) and (5) on the basis of mood microvariation concerning the infinitive/indicative optionality, related to linguistic variables: subject type, person features, prepositions, subject specificity, subject co-references, topic-actor subject, and declaration features; and sociolinguistic variables: Caribbean sub-variety, age, and education level. Debates have arisen when studying subjunctive/infinitive optionality (Aponte, 2008; Kempchinsky, 2007; Morales, 1986, 1999). Less attention has been given to indicative/infinitive variation. This work proposes the application of procedural meaning hypothesis (Terkourafi, 2011) to explain that Caribbean speakers choose infinitive clauses because their grammar has a syntax-pragmatics micro-parameter. Using GoldVarb2001, phenomena such as (4) and (5) are analyzed from a query answered by 72 Carribeans, and 24 Mexicans; and 125 interviews. Caribbeans prefer the infinitive with first person singular, non-specific, and topic-actor subjects. This hierarchy demonstrates that Caribbean Spanish has its own structural configurations which privilege the syntactic-pragmatic interface.
Steiner, Brittany Devan Jelm. "The evolution of information structure and verb second in the history of French." Thesis, Indiana University, 2014. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3636356.
Full textThe goal of this dissertation is to address the question of the Verb Second status of Old French as well as its decline by examining the interaction of syntax and Information Structure (IS) in the Left Periphery from the 13th century through the 16th century. Old French (OFr) has long been considered to be a Verb Second (V2) language, due to the overwhelming tendency for the finite verb to occur as the second constituent in matrix clauses, the hallmark of V2. Recently, the V2 analysis OFr has been called into question, due to the relatively high rate of clauses with more than one preverbal constituent (V>2). During this same period, our understanding of what V2 is has evolved in such a way as to place less emphasis on the number of preverbal constituents, and more on the theoretical underpinnings of the clause structure.
The results, obtained using a methodology for the annotation of IS in a corpus created for this project, support the V2 analysis of 13th century French, both in terms of its syntax and its IS. From a descriptively syntactic stance much of decline of V2 occurs between the 13th and 14th centuries (e.g. the rise in V>2 clauses, the decline in postverbal subjects). However, in examining the IS changes, we find that key aspects of the V2 grammar (e.g. V to C movement, EPP) are robust into the 15th century.
Ultimately, we find that examining Old French syntax through the lens of IS provides new insight into the interaction between IS and syntax in language change, especially with respect to both the manner and the timeline of the decline of V2 in the history of French.
Barr, Regina L. "Sociolinguistics and Bilingualism." University of Toledo / OhioLINK, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1512423875160549.
Full textLatimer, Elizabeth. "Variation in the use of prepositions in Quebec French." Thesis, University of Exeter, 2017. http://hdl.handle.net/10871/30160.
Full textVinogradova, Zoia. "Motivational orientations of American and Russian learners of French as a foreign language." Thesis, Purdue University, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10245072.
Full textThis study seeks to examine and compare motivational orientations of French learners across different dimensions: cultural background (USA vs. Russia), educational modality and age (college students vs. private courses learners), gender, and time of studying foreign language. 613 American and Russian learners of French completed the questionnaire addressing 10 motivational factors to study French language. Despite differences in nationality, age, educational background and learning experience, all groups of participants produced nearly identical motivational rankings. The rankings are topped by the Travelling orientation, which seems to be universally appealing, followed by the orientations within the Idealistic motivational cluster (Aesthetic Factors, Culture, Knowledge, and Ideal Self). The Pragmatic motivational cluster (Instrumental orientation, which is sometimes coupled to Emigration and Friendship dimensions) is by far less important. This disposition is also confirmed by the qualitative data. With regard to specific orientations it has been found that US learners score consistently higher in Sociability motivation, whereas Russians score higher in the Peers’ Encouragement and Aesthetic categories. In regard to gender differences, this study shows that male students appear to be more personable, e.g. among American learners males consistently outscore females in the Friendship category. Referring to age differences, it was found that the overall level of motivation tends to decline with age.
Edwards, Terra. "Language Emergence in the Seattle DeafBlind Community." Thesis, University of California, Berkeley, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3686264.
Full textThis dissertation examines the social and interactional foundations of a grammatical divergence between Tactile American Sign Language (TASL) and Visual American Sign Language (VASL) in the Seattle DeafBlind community. I argue that as a result of the pro-tactile movement, structures of interaction have been reconfigured and a new language has begun to emerge. Drawing on 18 months of ethnographic research, more than 190 hours of videorecordings of interaction and language use, 50 interviews with members of the community, and more than 14 years of involvement in a range of capacities, I analyze this social transformation and its effect on the semiotic organization of TASL.
I identify two processes as requisite for the emergence of TASL: deictic integration and embedding in the social field. Deictic integration involves the coordination of grammatical systems with modes of access and orientation that are reciprocal across a group of language-users. Embedding in the social field involves: (1) the legitimation of the language for taking up valued social roles, along with the embodied knowledge necessary for doing so, and (2) authorization of some language-users to evaluate linguistic forms and communicative practices as correct or not.
In this dissertation, I track these processes among DeafBlind people and I show how they are leading to new mechanisms for referring to the immediate environment and tracking referents across a stream of discourse (Chapter 7), new rules for the formation of lexical signs (Chapter 8), and a new system for generating semiotically complex signs, which incorporate both linguistic and non-linguistic elements (Chapter 9). In order to understand the social and interactional foundations of these emergent systems, I examine the history of two institutions around which the Seattle DeafBlind community was built (Chapter 3). In Chapter 4, I show how social roles, given by the history of those institutions, were reconfigured by DeafBlind leaders and how this led to changes in modes of access and orientation (Chapters 5 and 6). I argue that as relations between linguistic, deictic, and social phenomena grew tighter and more restricted, a new tactile language began to emerge. I therefore apprehend language emergence not as a process of liberation or abstraction from context, but as a process of contextual integration (Chapter 1).
Erard, Michael-Jean. "Inscribing language : writing and scientific representation in American linguistics /." Full text (PDF) from UMI/Dissertation Abstracts International, 2000. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/fullcit?p3004259.
Full textMcDonald, Katherine Louise. "Language contact in South Oscan epigraphy." Thesis, University of Cambridge, 2014. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/245201.
Full textHeiner, Jae Parker. "Greening the Market: the Development and Effect of Environmental Terms on Consumer Perception of Products." BYU ScholarsArchive, 2012. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3111.
Full textSampaio, Joanne. "American Perceptions of British Regional Dialects." FIU Digital Commons, 2013. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/959.
Full textYang, Jia. "Toward a Pedagogy of Conventional Expressions in Chinese Culture." The Ohio State University, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1397695945.
Full textRoberts, Andrew Gareth Vaughan. "Cooperation, social selection, and language change : an experimental investigation of language divergence." Thesis, University of Edinburgh, 2010. http://hdl.handle.net/1842/5852.
Full textDaubney, Anna-Marie. "Language biographies and language repertoires : changes in language identity of indigenous African language speakers in a town in the Northern Cape." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014. http://hdl.handle.net/10019.1/86596.
Full textENGLISH ABSTRACT: This study investigates the language shift from isiXhosa to Afrikaans in a group of indigenous African language speakers in a rural Northern Cape community. It plots the process that took place over three generations and focuses on the language identity of some members of this community as portrayed by their language biographies and linguistic repertoires. This phenomenon was researched after preliminary enquiries into linguistic identities and bilingualism in the Hopetown area revealed that although most inhabitants use Afrikaans as L1 at home, at school and in public, a considerable number did not present the anticipated monolingual Afrikaans with minimal L2-English repertoires. People from indigenous ethnic groups like the Xhosa were also found to be speaking Afrikaans as home language rather than isiXhosa. The thesis gives a description and explanation of how a process of language shift from isiXhosa to Afrikaans took place. The findings suggest that a number of Xhosas started to migrate from the Eastern Cape to the Hopetown area in the Northern Cape during the 1960s when employment opportunities in the State‟s water and irrigation development scheme became available. The Afrikaans-speaking employers expected their workforce to speak Afrikaans and in the interest of economic survival, the disenfranchised workers learned to speak Afrikaans. In addition to the employment situation, the accommodation situation was unusual in that Hopetown‟s township was seen as a Coloured area. In the time when the Group Areas Act dictated that ethnic segregation had to be enforced, the influx of Xhosa and other ethnic groups was not expected. When it happened, it was either overlooked or remained unnoticed. The Xhosa workers, with their families, had to blend in with the Coloured population in order not to attract attention. The research follows the language shift based on information gained from questionnaires and by means of narrative analysis. Case studies of selected respondents reveal how the individuals gradually settled into a new language identity without complete loss of their traditional ties to language and cultural practices. A small story analysis sheds light on how selected members of the community experienced the shift and how they perceive their roles in the process. This thesis ultimately shows the contribution that language biographies can make to sociolinguistic research.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die taalverskuiwing van isiXhosa na Afrikaans in ʼn inheemse groep Afrikataalsprekers in ʼn plattelandse Noord-Kaapse gemeenskap. Dit volg die proses wat oor drie generasies plaasgevind het en fokus op die taalidentiteit van enkele lede van dié gemeenskap soos uitgebeeld in hulle taalbiografieë en taal repertoires. Hierdie verskynsel is nagevors nadat voorlopige navrae in verband met talige identiteit en tweetaligheid in die Hopetown-omgewing daarop gedui het dat alhoewel die meeste inwoners Afrikaans tuis, by die skool en in die openbaar as eerstetaal gebruik, ʼn aansienlike getal nie die verwagte profiel van ʼn eentalige Afrikaanse gemeenskap met minimale tweedetaal-Engels vertoon het nie. Mense van inheemse etniese afkoms soos die Xhosa het ook laat blyk dat hulle Afrikaans eerder as isiXhosa as huistaal gebruik. Die tesis gee ʼn beskrywing en verduideliking van hoe ʼn proses van taalverskuiwing van isiXhosa na Afrikaans plaasgevind het. Volgens die bevindinge het ʼn groeiende getal Xhosas in die 1960s uit die Oos-Kaap na die Hopetown-omgewing in die Noord-Kaap begin migreer toe werksgeleenthede in die Staat se water- en besproeiingskema beskikbaar gekom het. Die Afrikaanssprekende werkgewers het van hulle werkers verwag om Afrikaans te praat. In die belang van ekonomiese oorlewing het die werkers wat daar geen burgerregte gehad het nie, Afrikaans geleer. Bykomend tot die werksituasie was die behuisingsituasie in die Hopetown nedersettings ongewoon daarin dat dit as Kleurlinggebied geklassifiseer is maar ook mense van ander etniese herkoms gehuisves het. In die tyd toe die Groepsgebiedewet bepaal het dat etniese segregasie toegepas moes word, is daar geen voorsiening gemaak vir die instroming van Xhosa en ander etniese groepe nie. Toe dit gebeur het, is dit óf oor die hoof gesien, óf dit het ongemerk gebeur. Die Xhosa werkers, met hulle gesinne, moes inskakel by die Kleurlinggemeenskap ten einde nie die aandag van die gesaghebbers of hulleself te vestig nie. Die navorsing volg die taalverskuiwing op basis van inligting uit vraelyste en met behulp van narratiewe analise. Gevallestudies van uitgesoekte respondente wys hoe die individue geleidelik ʼn nuwe taalidentiteit aangeneem het sonder totale verlies van hulle tradisionele bande met taal en kulturele gebruike. ʼn Klein storie analise werp lig op hoe geselekteerde lede van die gemeenskap die verskuiwing ervaar het en wat hulle siening is van hulle rolle in die proses. Hierdie tesis werp ten slotte lig op die bydrae wat taalbiografie tot sosiolinguistiese navorsing kan maak.
Law, Philippa. "Audiences' willingness to participate in Welsh-language media." Thesis, Queen Mary, University of London, 2013. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/8554.
Full textSchoux, Casey Christina. "Postvocalic /r/ in New Orleans| Language, place, and commodification." Thesis, University of Pittsburgh, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3577179.
Full textFrom silva dimes to po-boys, r-lessness has long been a conspicuous feature of all dialects of New Orleans English. This dissertation presents a quantitative and qualitative description of current rates of r-lessness in the city. 71 speakers from 21 neighborhoods were interviewed. Rpronunciation was elicited in four contexts: interview chat, Katrina narratives, a reading passage and a word list. R-lessness was found in 39% of possible instances. Older speakers pronounce /-r/ less than younger speakers, and those with a high school education or less pronounce /-r/ far less than those with post-secondary education. Race and gender did not prove to be significant predictors of r-pronunciation. In contrast to past studies, many speakers in the current study discuss their metalinguistic awareness of /-r/ and their partial control of /-r/ variation, discussing switching between r-fulness and r-lessness in different contexts.
In New Orleans, this metalinguistic awareness is attributable in part to the devastation following Hurricane Katrina in 2005, when the near-disappearance of the city intensified an already extant nostalgia for local culture, including ways of speaking. Nostalgia and amplification by advertisers and popular media have helped recontextualize r-lessness as a variable associated with a number of social meanings, including localness and authenticity. These processes help transform r-lessness, for many speakers, from a routine feature of talk to a floating cultural variable, serving as a semiotic resource on which speakers can draw on to perform localness.
This dissertation both closes a gap in research on New Orleans speech and uses New Orleans as a case study to suggest that the social meanings of linguistic features are created and maintained in part by a constellation of interrelated social processes of late modernity. Further, I argue that individual speakers are increasingly agentively engaged with these larger processes, as part of a global transformation from more traditional, place-bound populations to more deracinated individuals who choose to align themselves with particular communities and local cultural forms, particularly those that have been commodified.
Barrera-Tobon, Carolina. "Contact-induced changes in word order and intonation in the Spanish of New York City bilinguals." Thesis, City University of New York, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3601855.
Full textThis dissertation is a variationist sociolinguistic analysis of the variable word order and prosody of copular constructions (Nicolás es feliz versus Feliz es Nicolás, Es Nicolás feliz, Es feliz Nicolás, ‘Nicolas is happy’) in the Spanish of first- and second-generation Spanish-English bilinguals in New York City (henceforth NYC). The data used for the study come from a spoken corpus of Spanish in NYC based on 140 sociolinguistic interviews (details of the corpus will be presented in Chapter Three). This dissertation addresses the question of whether second-generation bilinguals have a less flexible word order in Spanish as a result of their increased use of, and contact with, English, where a more fixed order prevails.
We will show that the informants in the present study, like their peers in Los Angeles and other parts of the US, exhibit a more rigid word order compared to their first-generation peers. We have established that this increase in rigidity of word order among the second-generation can be attributed in large part to their increased use of and contact with English. The studies mentioned above have interpreted their results to mean that these speakers are losing or have lost the discourse pragmatic constraints that govern word order. However, the data here show that the first- and second-generation speakers in the present study share many of the same conditioning variables and constraints for word order, although these variables appear to account for a smaller amount of variance among the second-generation. In this way, we have established that the second-generation is not losing the discourse pragmatic constraints that govern word order, but that they are differently sensitive to these constraints. In fact, we show that second-generation speakers are very capable of communicating the pragmatic functions that the first-generation speakers do using word order because they maintain the prosodic details of their first-generation counterparts. In other words, the second-generation communicates these functions in ways that are slightly different from the first-generation, relying more on prosodic resources than syntactic ones. Furthermore, the data indicate that their prosodic patterns are not modeled after the prosody of English. In general terms we show that the second-generation does not have a different grammar from their first-generation counterparts, as is claimed by other researchers. Instead we show that these speakers favor certain first-generation strategies over others.
MacFarlane, Andrew Euan. "Voice activated : exploring the effects of voices on behaviours." Thesis, University of Canterbury. Psychology, 2014. http://hdl.handle.net/10092/9682.
Full textElbouri, Sousen Wahbi. "Conversational code-switching and word borrowing among Libyans speaking the Benghazi Arabic dialect : a sociolinguistic study." Thesis, University of Aberdeen, 2019. http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?pid=240237.
Full textAbdul, Bagi Samia. "WRITTEN DISCOURSE PRODUCTION OF BILINGUAL LEARNERS OF SPANISH: A COMPARISON BETWEEN HERITAGE AND NON-HERITAGE SPEAKERS AS A LOOK TO THE FUTURE OF HERITAGE LANGUAGE TEACHING." Diss., Temple University Libraries, 2012. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/178013.
Full textPh.D.
With the purpose of understanding plausible reasons as to why Hispanics learners of Spanish, or heritage language learners (HLL), tend to obtain lower grades than their non-Hispanic counterparts (L2) in the same courses, forty-four students of Spanish (17 HLLs and 27 L2s) provided written production once a week for a period of six weeks. The data collected was analyzed in terms of error frequency in two main areas: orthography and morphology. The hypothesis proposed was that HLLs would have poorer orthographic performance than L2s given the informal aural input they have received at home before learning the language formally in an academic setting. Conversely, given the more complex nature of language morphology, which is believed to be acquired through long periods of time, HLLs, regardless of the informal context in their Spanish learning should show a more mature set of morphological constructions. Within the HL group, I looked at the correspondence between the orthographic and morphological performance of HLLs to the generation to which they belong. Although, the correspondence was not in the direction expected, there seems to be a correspondence in the opposite direction. The further away from the first generation the better orthographic and written performance HLs showed. One third generation HLL had fewer errors than first generation speakers. This tendency suggests that the term "heritage" has a referential value that goes beyond the linguistic realm. When comparing the written performance of the two groups, results did not show radical differences: orthographically L2s had fewer errors by 7% and morphologically HLLs had fewer errors by 14%. These results, however, to suggest that there is a difference in the Spanish competence of the two populations of learners that imply their learning of Spanish involve different needs, which should be considered for Spanish course design and curricula. The goals of this research is to point out that the teaching of Spanish as an HL should not be viewed as the teaching of Spanish as an L2.
Temple University--Theses
Van, Leeuwen Theo. "Language and representation : the recontextualisation of participants, activities and reactions." University of Sydney, 1993. http://hdl.handle.net/2123/1615.
Full textThis thesis proposes a model for the description of social practice which analyses social practices into the following elements: (1) the participants of the practice; (2) the activities which constitute the practice; (3) the performance indicators which stipulate how the activities are to be performed; (4) the dress and body grooming for the participants; (5) the times when, and (6)the locations where the activities take place; (7) the objects, tools and materials, required for performing the activities; and (8) the eligibility conditions for the participants and their dress, the objects, and the locations, that is, the characteristics these elements must have to be eligible to participate in, or be used in, the social practice.
Vessey, Rachelle. "Language ideologies and discourses of national identity in Canadian newspapers : a cross-linguistic corpus-assisted discourse study." Thesis, Queen Mary, University of London, 2013. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/8763.
Full textLopez, Alonzo Karen I. "Rhotic production in the Spanish of Bluefields, Nicaragua, a language contact situation." The Ohio State University, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1469104793.
Full textNelson, Emiko Tajikara. "The expression of politeness in Japan : intercultural implications for Americans." PDXScholar, 1987. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3876.
Full textDyer, Jayne Elizabeth. "The nexus of language interaction and language acquisition in Vanuatu with the development of Bislama : the role and response of education." Title page, table of contents and abstract only, 1988. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09EDM/09edmd996.pdf.
Full textBowen, William Michael. "The Americanization of Chinese medicine a discourse-based study of culture-driven medical change /." online access from Digital Dissertation Consortium access full-text, 1993. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/32660695.html.
Full textMkumbwa, Mariam M. "Using cultural immersion as an element in communicative approach to teach English to second language (ESL) learners." Bowling Green State University / OhioLINK, 2013. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1371730246.
Full textGranese, Angela M. "The Linguistic Construction of the Bilingual Stuttering Experience." Thesis, University of Louisiana at Lafayette, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3687683.
Full textStuttering is a disorder that can be defined in terms of speech characteristics, physical concomitants, emotions, perceptions, and quality of life (Bloodstein & Bernstein Ratner, 2008; Tetnowski & Scaler Scott, 2009; Bennett, 2006). The current literature focuses on describing bilingual stuttering in terms of bilingualism being a cause; linguistic characteristics; and manifestations of stuttering across languages. While standardized measures and definitions of these factors will allow for generalization across studies (Roberts, 2011), they will not provide a holistic picture of the bilingual stuttering experience. This study uses analytic tools grounded in the theory of Systemic Functional Linguistics (Halliday & Matthiessen, 2004) to investigate how four bilingual people who stutter construct their stuttering experiences. Specifically, this study examines the linguistic choices participants made while engaged in conversations about their stuttering. Considering the highly individualistic and multidimensional nature of the phenomenon being examined, a case study approach was adopted to account for the diversity of characteristics and individualized experiences described by each of the four participants in this study. It is through the analysis of their talk that this study provides insight on the affective and cognitive aspects of the bilingual stuttering experience, which have clinical implications for the development of appropriate, meaningful and effective fluency intervention for the "whole" bilingual who stutters.
Matuka, Yeno Mansoni. "The pragmatics of palavering in Kikoongo." Virtual Press, 1991. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/776693.
Full textDepartment of English
Boussofara-Omar, Naima. "Arabic diglossic switching in Tunisia : an application of Myers-Scotton's MLF model /." Digital version accessible at:, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.
Full textHaase, Kristen. "The Effects of Specialized Vocabulary on Learning and Understanding New Concepts." University of Toledo / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1525279762216062.
Full textCastineira, Benítez Teresa Aurora. "Exploring political, institutional and professional discourses in Mexico a critical, multimodal approach /." Phd thesis, Australia : Macquarie University, 2009. http://hdl.handle.net/1959.14/70422.
Full textBoualia, Sherazade. "Gender and ethnicity : language attitudes and use in an Algerian context /." Access Digital Full Text version, 1993. http://pocketknowledge.tc.columbia.edu/home.php/bybib/11606447.
Full textIncludes tables. Typescript; issued also on microfilm. Sponsor: Jo Anne Kleifgen. Dissertation Committee: Clifford Hill. Includes bibliographical references (leaves 117-122).
Fairhurst, Melanie. "The pragmatic markers anyway, okay and shame : a comparative study of two African varieties of English." Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013. http://hdl.handle.net/10019.1/85844.
Full textENGLISH ABSTRACT: The goal of this study was to determine and compare the functions of the pragmatic markers (PMs) okay, anyway and shame as they occur in two spoken components of the International Corpus of English (ICE), namely ICE-SA (South African English) and ICE-EA (East African English). Using the commercially available Concordance program WordSmith Tools 4.0, all instances of okay, anyway and shame were identified in each corpus and all non-PM instances were then excluded. The remaining instances of okay, anyway and shame were subsequently hand coded to determine the primary functions that these elements exhibit. The classification of the various functions was done according to Fraser’s (1996, 1999, 2006) framework for identification of PMs. Despite the different size and state of completion of the two corpora, it was found that the functions of the two PMs okay and anyway were similar in South African English and East African English. The findings of the corpus investigation included identifying the functions of okay as both a conversational management marker and a basic marker, as well as its role in turn taking. Anyway was found to function as an interjection, a mitigation marker, a conversational management marker and a discourse marker. Shame was found to be a uniquely South African English PM, and to function both as an interjection and as a solidarity marker.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die doel van hierdie studie was om vas te stel watter funksies verrig word deur die pragmatiese merkers (PM's) okay, anyway en shame, soos wat hulle gebruik word in twee gesproke komponente van die Internasionale Korpus van Engels (IKE), naamlik IKE-SA (Suid-Afrikaanse Engels) en IKE-OA (Oos-Afrika Engels). Met behulp van die kommersieel-beskikbare Concordance-program Wordsmith Tools 4.0, is alle gevalle van okay, anyway en shame binne die onderskeie korpusse geïdentifiseer, waarna alle nie-PM gevalle uitgesluit is. Die oorblywende gevalle van okay, anyway en shame is daarna met die hand gekodeer ten einde die primêre funksies van hierdie elemente vas te stel. Die funksies is geklassifiseer volgens Fraser (1996, 1999, 2006) se raamwerk vir die identifikasie van PM's. Ten spyte van verskille in die grootte en vlak van voltooidheid van die twee korpora, is vasgestel dat die PM's okay en anyway soortgelyke funksies verrig in beide Suid-Afrikaanse Engels en Oos-Afrika Engels. Uit die korpus-analise het dit verder geblyk dat okay nie net 'n rol speel in beurtneming nie, maar ook funksioneer as 'n gespreksbestuur-merker en basiese merker. Anyway blyk op sy beurt te funksioneeer as 'n tussenwerpsel, versagting-merker, gespreksbestuurmerker en diskoersmerker. Laastens is gevind dat shame as PM uniek is aan Suid- Afrikaanse Engels en dat dit funksioneer as beide 'n tussenwerpsel en solidariteitsmerker.
Curran, Georgia R. "The Right to Remain Silenced: Non-Native English-Speaking Students and the American Justice System." Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1587743860600109.
Full textSteele, Ariana J. "Non-binary speech, race, and non-normative gender: Sociolinguistic style beyond the binary." The Ohio State University, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu157419067968368.
Full textBoon, Erin Diane. "Heritage Welsh: a study of heritage language as the outcome of minority language acquisition and bilingualism." Thesis, Harvard University, 2014. http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:11425.
Full textCeltic Languages and Literatures
Lin, Huey Hannah. "Contextualizing linguistic politeness in Chinese a socio-pragmatic approach with examples from persuasive sales talk in Taiwan Mandarin /." Connect to this title online, 2005. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1109961198.
Full textTitle from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xii, 192 p.; also includes graphics Includes bibliographical references (p. 177-192). Available online via OhioLINK's ETD Center
Beaton, Mary Elizabeth. "Coda Liquid Production and Perception in Puerto Rican Spanish." The Ohio State University, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1437135547.
Full textItaliano-McGreevy, Maria. "THE LINGUISTIC EXPERIENCE OF ITALIANS IN BUENOS AIRES, ARGENTINA, 1890-1914: LANGUAGE SHIFT AS SEEN THROUGH SOCIAL SPACES." Diss., Temple University Libraries, 2013. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/214764.
Full textPh.D.
From 1890-1914, Argentina received a large influx of Italian immigrants who wanted to "hacer la América", or live the American dream of economic prosperity. With Italian immigrants representing nearly half of all immigrants entering Argentina, the government strived to create a new sense of Argentine pride and nationalism. The objective of this dissertation is to investigate and analyze the linguistic experience of Italian immigrants in Buenos Aires, Argentina, applying Pierre Bourdieu's theory of social space and linguistic markets, and contact language theories to explain the attrition and shift of the Italian language. This study identifies three relevant social spaces that contributed to the linguistic experience of Italian immigrants in Buenos Aires: 1). conventillos or immigrant housing 2.) school community, and 3.) mutual aid societies. Within each social space thrived a linguistic market which language played a key role in the way people interacted and identified with each other. First, the conventillos were part of an alternative linguistic market in which cocoliche, a transitional language, thrived as a way for Italians to communicate with immigrants from different countries. Second, the school community formed part of the legitimate linguistic market because education was mandated by the government. Third, the mutual aid societies formed part of the alternative linguistic market that not only helped immigrants adjust to their new home, but it also fostered a sense of common identity by renewing their traditional ties to their home country in addition to teaching standardized Italian to Italian immigrants who often spoke their own regional dialects. A comparison of the three social spaces and the role that the linguistic markets play in each of them shows that all three spaces, whether legitimate or alternative linguistic markets, were integral in the linguistic experience of the Italian immigrants and important factors in the attrition and shift of Italian to Spanish.
Temple University--Theses
Ng, Kok Man Jeffrey. "A comparison of the language use in sports writing : soccer and golf news." HKBU Institutional Repository, 2002. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/368.
Full textAhlbrecht, John James. "College Student Rankings of Multiple Speakers in a Public Speaking Context: a Language Attitudes Study on Japanese-accented English with a World Englishes Perspective." PDXScholar, 2018. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/4334.
Full textZhou, Jing, and 周兢. "Pragmatic development of mandarin-speaking children from 14 months to 32 months." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2001. http://hub.hku.hk/bib/B31242777.
Full textShrestha, Uma. "Social networks and code-switching in the Newar community of Kathmandu City." Virtual Press, 1990. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/720143.
Full textDepartment of English
Robinson, Melissa Aubrey. "A Man Needs a Female like a Fish Needs a Lobotomy: The Role of Adjectival Nominalization in Pejorative Meaning." Thesis, University of North Texas, 2018. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc1157617/.
Full textPan, Junquan Pan. "Constructing a Gay Persona: A Sociophonetic Case Study of an LGBT Talk Show in Taiwan." The Ohio State University, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1532014383060877.
Full textSong, Juyoung. "Language ideologies and identity Korean children's language socialization in a bilingual setting /." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1190126864.
Full textAndersson, Matilda. "English in Sweden : English as a Second Language in Sweden in a Theoretical Perspective." Thesis, Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-22378.
Full text