To see the other types of publications on this topic, follow the link: Literary Cultures.

Journal articles on the topic 'Literary Cultures'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Literary Cultures.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Pettersson, Anders. "Describing Other Literary Cultures." Neohelicon 32, no. 2 (2005): 327–34. http://dx.doi.org/10.1007/s11059-005-0028-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wort, Oliver. "Marian Literary Culture: Petrarch and the Rapprochement of Cultures." English Literary Renaissance 51, no. 2 (2021): 153–89. http://dx.doi.org/10.1086/713482.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pérez, Genaro, Mario J. Valdés, and Djelal Kadir. "Literary Cultures of Latin America." Hispania 89, no. 3 (2006): 536. http://dx.doi.org/10.2307/20063349.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ochoa, Gabriel García. "Reading across cultures." Journal of Internationalization and Localization 3, no. 2 (2016): 165–81. http://dx.doi.org/10.1075/jial.3.2.04och.

Full text
Abstract:
Higher Education institutions worldwide are aware of the fact that intercultural and interdisciplinary collaborations will be an essential part of their students’ professional lives. To that effect, it is crucial to develop pedagogical strategies to provide students with the skills that will give them the mobility and flexibility to operate efficiently in different cultural contexts. ‘Reading Across Cultures’ is a module taught at Monash University that was specifically designed to enhance students’ levels of Cultural Literacy. The module is particularly innovative in that its structure follow
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bidisha. "The literary cultures of the future." Wasafiri 29, no. 3 (2014): 48–51. http://dx.doi.org/10.1080/02690055.2014.918332.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

O’Connell, Daragh, and Beatrice Sica. "Literary Cultures in/and Italian Studies." Italian Studies 75, no. 2 (2020): 125–39. http://dx.doi.org/10.1080/00751634.2020.1744861.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ph.D., Flavia Kaba. "Literary Translation Between Albania and SpainA Cultural Bridge Between Two Countries." European Journal of Language and Literature 8, no. 1 (2017): 27. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v8i1.p27-31.

Full text
Abstract:
The present paper aims to evidence the literary translation as a cultural bridge between the two countries, Albania and Spain. It is a topic which has interests in terms of literary translation because the literary translation Albanian-Spanish and vice versa is a non-treated topic in our country. Literature is a bridge between the two countries and language possesses all the characteristics of culture, because when it is translated it is produced an exchange of linguistic systems. In this paper, we will present chronological data on the number of literary translations in both countries, respec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ajtony, Zsuzsanna. "Taming the Stranger: Domestication vs Foreignization in Literary Translation." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 9, no. 2 (2017): 93–105. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2017-0020.

Full text
Abstract:
Abstract The translator’s task is to bridge the gap between the source text (ST) and the target text (TT), to mediate between the source culture (SC) and the target culture (TC). Cultural mediation is always more than linguistic mediation: it facilitates understanding between cultures. Cultural mediators need to be extremely aware of their own cultural identity, understanding how their own culture influences perception (ethnocentric attitude). While foreignization introduces the TT audience to the ST culture as much as possible, making the foreign visible, domestication brings two languages an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Talvet, Jüri. "Literary Creativity and Transgeniality." Interlitteraria 23, no. 2 (2019): 215–32. http://dx.doi.org/10.12697/il.2018.23.2.2.

Full text
Abstract:
There is hardly any doubt that most turning points in the history of small and minor literatures have been provoked from the outside, in the first place under direct influence of some new current engendered and spread from “centers”, traditionally identified with major nations and linguistic communities. As compared with small nations, creative cultures of “centers” have historically enjoyed much more freedom, because (more than often) under the coverage of political-economic and military might they have been able to develop without looming existential threats from the outside.
 At the sa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gribben, C. R. A. "The Literary Cultures of the Scottish Reformation." Review of English Studies 57, no. 228 (2006): 64–82. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgl022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Schulte, Rainer. "Transplanting Literary Works between Languages and Cultures." Translation Review 56, no. 1 (1998): 1–2. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.1998.10523724.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Wang, Congpan. "Research on the Linguistic Features of British and American Literary Works from a Cross-cultural Perspective." Journal of Educational Theory and Management 4, no. 1 (2020): 42. http://dx.doi.org/10.26549/jetm.v4i1.3365.

Full text
Abstract:
British and American literary classics are very rich, and they are the bright pearls in the treasure house of world literature. British and American literary creations are produced under unique regional cultures. Different regional cultures have their own language characteristics and connotations. To understand the work deeply, they must have a deep understanding and understanding of their background culture. British and American literature is an important reflection of British and American culture. By analyzing the language characteristics of British and American literature, we can better und
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Wang, Wanning. "Analysis on the Significance of Foreign Literature Translation to Cross-Cultural Communication." Review of Educational Theory 3, no. 4 (2020): 98. http://dx.doi.org/10.30564/ret.v3i4.2430.

Full text
Abstract:
As a carrier of cultural communication, literary works play an important role for culture spreading. The creation, reading and translation of literary works have been regarded as major approaches to spread cultures. With the successful implementation of “The Belt and Road”, increasing exchanges between China and the world in new era ask for spreading domestic cultures and absorbing foreign cultures at the same time. As a result, it is necessary to strengthen the study of foreign literature translation, which is of greater importance, to provide supports for effective cross-cultural communicati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Kurniawati, Novi. "Représentation des relations franco-maghrébines dans le roman Apocalypse bébé : apprendre la culture française-maghrébine à travers des textes littéraires." Digital Press Social Sciences and Humanities 3 (2019): 00034. http://dx.doi.org/10.29037/digitalpress.43307.

Full text
Abstract:
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0in">Learning a foreign language cannot
 be separated from literature and culture. One of the definitions of literature
 is a reflection of society; so through literature we can know the real image of
 society as well as the culture. Moreover, by knowing the foreign cultures of
 the countries from which we learn the language, we can not only read, but also
 understand the problems that appear in the texts studied. Similarly, French
 culture cannot be separated from Maghreb culture. The two cultures complement
 eac
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Juvan, Marko. "From Spatial Turn to GIS-Mapping of Literary Cultures." European Review 23, no. 1 (2015): 81–96. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798714000568.

Full text
Abstract:
Despite its postmodern articulation, the spatial turn is productive for literary studies because, paradoxically revisiting Kant’s modern attempt to base the structure of knowledge on the presumably scientific character of geography and anthropology, it has improved methods of historical contextualization of literature through the dialectics of ontologically heterogeneous spaces. The author discusses three recent appropriations of spatial thought in literary studies: the modernization of traditional literary geography in the research of the relations between geospaces and fictional worlds (Piat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Mihkelev, Anneli. "Literary Symbols as the Creative and Original Impulses of Literary Creation." Interlitteraria 23, no. 2 (2019): 367–82. http://dx.doi.org/10.12697/il.2018.23.2.12.

Full text
Abstract:
Literary symbols contain something archaic, sometimes going back to pre-literate times, and every new context gives to these symbols a new meaning. The poetical text segment carries with it its old context from the older or archaic text and, if it is situated in a new context, the new context also adds new meaning to the symbol. The archaic aspect and a new textual context combine in the literary symbols; it comes from the past and passes on into the future. That is the most important idea in terms of the essence and the dynamics of the literary symbol. This paper analyses the well-known liter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Ulmer, Gregory L., Jim Collins, and Clayton Koelb. "Uncommon Cultures: Popular Culture and Post-Modernism." SubStance 20, no. 1 (1991): 124. http://dx.doi.org/10.2307/3684889.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Perry, John Oliver, and Sheldon Pollock. "Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia." World Literature Today 79, no. 1 (2005): 86. http://dx.doi.org/10.2307/40158806.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Labanyi, J. M., and Colin Partridge. "The Making of New Cultures: A Literary Perspective." Modern Language Review 80, no. 3 (1985): 677. http://dx.doi.org/10.2307/3729297.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Hix, Harvey Lee. "Literary Theory as a Corrective in National Cultures." Interlitteraria 25, no. 2 (2020): 293–97. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hix, Harvey Lee. "Literary Theory as a Corrective in National Cultures." Interlitteraria 25, no. 2 (2020): 293–97. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

DUNN, JAMES D. G. "Altering the Default Setting: Re-envisaging the Early Transmission of the Jesus Tradition." New Testament Studies 49, no. 2 (2003): 139–75. http://dx.doi.org/10.1017/s0028688503000080.

Full text
Abstract:
The literary mindset (‘default setting’) of modern Western culture prevents those trained in that culture from recognizing that oral cultures operate differently. The classic solution to the Synoptic problem, and the chief alternatives, have envisaged the relationships between the Gospel traditions in almost exclusively literary terms. But the earliest phase of transmission of the Jesus tradition was without doubt predominantly by word of mouth. And recent studies of oral cultures provide several characteristic features of oral tradition. Much of the Synoptic tradition, even in its present for
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Feyerabend, Paul. "Potentially Every Culture Is All Cultures." Common Knowledge 25, no. 1-3 (2019): 13–20. http://dx.doi.org/10.1215/0961754x-7299054.

Full text
Abstract:
With a focus on the role of Achilles in the Iliad, this essay argues that it is a mistake to assume that languages and cultures are closed totalities impervious to influence from the outside and from internally driven transformations. If we eliminate that assumption, several others likewise become untenable, including the assumption that precise meanings for words or concepts are available in principle. Objectivism and relativism are claimed to be equally chimerical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kinsella, John. "Cultures." World Literature Today 78, no. 3/4 (2004): 25. http://dx.doi.org/10.2307/40158489.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Bardini, Thierry. "Decompicultures: decomposition of culture and cultures of decomposition." Green Letters 18, no. 1 (2014): 9–21. http://dx.doi.org/10.1080/14688417.2014.890529.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Smith, Barney. "Rachel Harrison (ed). Disturbing Conventions: Decentering Thai Literary Cultures." Asian Affairs 46, no. 1 (2015): 171–73. http://dx.doi.org/10.1080/03068374.2015.998925.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

King, Robert D. (Robert Desmond). "Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia (review)." Libraries & the Cultural Record 39, no. 3 (2004): 335–36. http://dx.doi.org/10.1353/lac.2004.0050.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Gavin, Michael. "Writing Print Cultures Past: Literary Criticism and Book History." Book History 15, no. 1 (2012): 26–47. http://dx.doi.org/10.1353/bh.2012.0007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Landauer, Carl. "Erwin Panofsky and the Renascence of the Renaissance." Renaissance Quarterly 47, no. 2 (1994): 255–81. http://dx.doi.org/10.2307/2862914.

Full text
Abstract:
It has long been understood that historians, literary critics, and art historians who write about past cultures use those cultures for present purposes, whether by turning Periclean Athens into an ideal for present-day America or the fall of the Roman empire into an ominous signal for modern empires. German humanists who sought refuge from Nazi Germany had, however, special reasons to use their cultural studies as a strategy of escape. Erich Auerbach in exile in Istanbul and Ernst Robert Curtius in “inner exile” in Bonn provided narratives of European literary history that minimized the contri
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Pittman, Michael. "Orality and Refractions of Early Literary Textualizations in Gurdjieff’s Beelzebub’s Tales to His Grandson." International Journal for the Study of New Religions 6, no. 2 (2016): 179–95. http://dx.doi.org/10.1558/ijsnr.v6i2.29250.

Full text
Abstract:
In this article I present and discuss some of the literary aspects of G.I. Gurdjieff’s Beelzebub’s Tales to His Grandson (published in 1949) and analyze, in broader strokes, the reflection and residue in his work of oral and early literary cultures. Written in the 1920s, and revised into the 1930s, Gurdjieff’s 1,200+ page magnum opus draws significantly from pre-existing literary and religious traditions and stands in the liminal space between orality and writing in a number of notable ways. Not only is Beelzebub’s Tales told in the mode of a dialogue, between Beelzebub and his grandson, Hasse
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Larhzizer, Fouad. "Daur al-Tarjamah fi Hiwar al-?aqafat Tarjamah al-Ajnas al-Adabiyyah Anmuzajan." Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) 8, no. 1 (2020): 71. http://dx.doi.org/10.32678/alfaz.vol8.iss1.2600.

Full text
Abstract:
This article aims at describing the role of translation context of inter-cultural dialogues by tracing it from the translations of literary works. Translation is referred to as transmitting something, i.e. concepts, notions, meanings, from a language to other language. Thus, translating literary works does not only mean changing the language of the works but also transferring the cultures of the society whose language is used in works to other societies. This is because literary works come from, and reflect the cultures of their societies. So, the translations of literary works can be regarded
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Valikova, Olga A., and Alena S. Demchenko. "Translingual Literary Text: on Problem of Understanding." Polylinguality and Transcultural Practices 17, no. 3 (2020): 352–62. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2020-17-3-352-362.

Full text
Abstract:
The given study covers an actual interdisciplinary issue - Russian language, post-Soviet Russian literature in particular, that includes the otherness of multiple ethnic cultures and creates unique images of the world. In the modern conventional sense, culture is replaced by transculture - a space of interaction and mutual repulsion, intertwinement, constellation, overlapping, flowing of cultures into one another. These processes have no and cant have any solidified, final forms that would be determined once and for all. Therefore, the works created in the aesthetics of transculturation are al
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Jakóbczyk, Adrianna. "The Liminal Character. The problem of Identity at the Crossroads of Cultures." Tekstualia 4, no. 51 (2017): 111–26. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.3551.

Full text
Abstract:
Living in the multicultural areas of a predominantly Polish community, German characters either identify themselves as Poles (the fi rst, naive description of their identity), or realise that a full national identifi cation is impossible for them (the second stage, which usually signifi es that they are about to be confronted with German culture). Since their experience of being permanently in-between entails a liminal position, these literary fi gures can be described as liminal. The crucial aspects of describing a literary character as liminal are: 1) the exposure during adolescence to at le
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Anaya, Rudolfo. "Indigenous Cultures." World Literature Today 76, no. 1 (2002): 108. http://dx.doi.org/10.2307/40157017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Miller, Stephen. "Two Cultures." Sewanee Review 119, no. 2 (2011): xxiii—xxv. http://dx.doi.org/10.1353/sew.2011.0056.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Best, Stephen. "Walter J. Ong, Orality and Literacy (1982)." Public Culture 32, no. 2 (2020): 431–39. http://dx.doi.org/10.1215/08992363-8090173.

Full text
Abstract:
Walter Ong published Orality and Literacy: The Technologizing of the Word in 1982, synthesizing his career-long concern with the impact of the shift from orality to literacy on various cultures. Scholars of African American literary and cultural studies were coming to redefine their field around the terms orality and literacy at around the same time that Ong published his book; but where Ong stressed historical change or the fall from orality to literacy, African Americanists tended to accent their mutual mediation. This article explores the way that African Americanists, in stressing mediatio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Kurtieva, K. "The origin of the Subcarpathian choreographic culture and its perception in literary sources." Culture of Ukraine, no. 72 (June 23, 2021): 21–26. http://dx.doi.org/10.31516/2410-5325.072.03.

Full text
Abstract:
The aim of the article — to analyze and highlight the preconditions for the emergence of Subcarpathian choreographic culture and to carry out historiographical analysis of published artistic, folklore, ethnographic literary sources, which are focused on the consideration and perception of the origin and development of dance culture of Subcarpathia.
 The methodology. General scientific, specific scientific and special methods were used to reveal the general principles of the research topic. The basic methodological basis is based on the culturological approach. Since culture is constantly
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Tariq, Sana, and Bahramand Shah. "Environment and Literary Landscape: An Ecological Criticism of Louise Erdrich’s Novel Tracks." Global Social Sciences Review IV, no. I (2019): 158–63. http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2019(iv-i).21.

Full text
Abstract:
Connecting the environment with societies’ cultures through literature has created a new awareness of environmental issues. The current environmental crisis is a product of modern human culture. The thought of using land as a commodity and disregard for environmental ethics has worsened the ecological crisis. The paper focuses issues of environment highlighted in Native American literature. The anthropocentric behavior of Euro-Americans is contrary to Native American idea of biocentrism. For American Indians, land is considered not merely a stage on which the act is played but also as an activ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Wąsikiewicz-Firlej, Emilia. "Developing cultural awareness through reading literary texts." Taikomoji kalbotyra, no. 1 (October 25, 2012): 1–17. http://dx.doi.org/10.15388/tk.2012.17254.

Full text
Abstract:
This paper investigates the use of literature in ESL reading classes and its role in developing cultural awareness. The theoretical part focuses on the role of understanding students’ own culture as the fundamental step in developing cultural awareness. Thus, reading literary texts is understood here as text interpretation from native and foreign linguistic and cultural perspectives, defined by Kramsch as “third space”. The study presented in the second part of the paper attempts to verify the effectiveness of Hanauer’s (2001) method of Focus-on-Cultural Understanding in developing cultural aw
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Schneider, Ana-Karina. "Literary studies in Romania before and after 1989." Alea : Estudos Neolatinos 16, no. 1 (2014): 64–79. http://dx.doi.org/10.1590/s1517-106x2014000100005.

Full text
Abstract:
In comparative terms, after the strict cultural policies and censorship of the communist regime, the literature and literary studies of post-communist Romania would seem to be almost completely free of the political. This article investigates the complex ways in which various aspects of the study and reception of English literature - from the practice of teaching English, through textbooks, to literary translation - reflect the evolution of the relationship between literature and politics in pre- and post-1989 Romania. In the asymmetrical cultural exchange resulting from the inevitable hierarc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Pichard-Bertaux, Louise. "Disturbing Conventions : Decentering Thai Literary Cultures, Rachel V. Harrison, éd." Moussons, no. 25 (September 15, 2015): 181–82. http://dx.doi.org/10.4000/moussons.3301.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Gazizova, A. A. "Three sketches Literary traditions: the dialogue of cultures and epochs." Alfred Nobel University Journal of Philoligy 9 (2015): 37–45. http://dx.doi.org/10.32342/2523-4463-2015-0-9-37-45.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Fleming, Patrick C. "Literary Cultures and Eighteenth-Century Childhoods ed. by Andrew O'Malley." Eighteenth-Century Studies 53, no. 3 (2020): 520–23. http://dx.doi.org/10.1353/ecs.2020.0028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Watkins, Jordan T. "Literary Cultures of the Civil War ed. by Timothy Sweet." Southwestern Historical Quarterly 121, no. 1 (2017): 103–4. http://dx.doi.org/10.1353/swh.2017.0038.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Rath, Sura P. "Romanticizing the Tribe: Stereotypes in Literary Portraits of Tribal Cultures." Diogenes 37, no. 148 (1989): 61–77. http://dx.doi.org/10.1177/039219218903714804.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Wang, Ning. "From psychoanalysis to socnizoanalysis: Reflections on current Chinese literary cultures." Social Semiotics 7, no. 3 (1997): 323–34. http://dx.doi.org/10.1080/10350339709360391.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Gardner, Sarah E. "Literary Cultures of the Civil War ed. by Timothy Sweet." Journal of the Civil War Era 7, no. 4 (2017): 665–68. http://dx.doi.org/10.1353/cwe.2017.0093.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Yan, Jia. "Multi-Cultures of Chinese and the New Traditions Literary Criticism." Comparative Literature: East & West 4, no. 1 (2002): 195–98. http://dx.doi.org/10.1080/25723618.2002.12015308.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Steinroetter, Vanessa. "Literary Cultures of the Civil War ed. by Timothy Sweet." Journal of Southern History 84, no. 2 (2018): 464–66. http://dx.doi.org/10.1353/soh.2018.0123.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Neubauer, John. "Reflections on theHistory of Literary Cultures of East-Central Europe." Central Europe 9, no. 2 (2011): 142–49. http://dx.doi.org/10.1179/147909611x13164249562973.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!