Academic literature on the topic 'Littérature africaine de langue française'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Littérature africaine de langue française.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Littérature africaine de langue française"

1

Bush, Ruth, and Claire Ducournau. "La littérature africaine de langue française, à quel(s) prix ?" Cahiers d'études africaines, no. 219 (October 5, 2015): 535–68. http://dx.doi.org/10.4000/etudesafricaines.18218.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Schüller, Thorsten. "« La littérature africaine n’existe pas », ou l’effacement des traces identitaires dans les littératures africaines subsahariennes de langue française." Études littéraires africaines, no. 32 (2011): 135. http://dx.doi.org/10.7202/1018650ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

French, French. "Revendication et expression de liberté dans les dramaturgies africaines postcoloniales chez Sony Labou Tansi et Bottey Zadi Zaourou." Voix Plurielles 17, no. 2 (December 12, 2020): 126–38. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v17i2.2605.

Full text
Abstract:
L’Afrique, depuis les indépendances, vise à authentifier sa liberté par la voie de la littérature, notamment le théâtre. Si les dramaturges africains dits de la première génération l’ont affirmée en créant suivant les modèles de création théâtrale hérités de l’Occident, ceux dits de la deuxième génération, se sont frayé une voie totalement nouvelle dans l’écriture théâtrale. Cette voie nouvelle est surtout subversive car les seconds reprochent aux premiers leur conformisme aveugle aux modèles de création d’origine occidentale. Leur souci majeur est d’affranchir l’écriture théâtrale africaine des conventions établies, des formes stéréotypées et de la rigidité de la langue française et lui donner une coloration plus africaine. Mots-clés : Conformisme, Canons dramaturgiques établis, Transgression, Innovations dramaturgiques, Liberté dramaturgique, Identité africaine
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Antia, Bassey E. "La traduction en anglais de la littérature francophone : perception du phénomène au Nigéria." Meta 44, no. 3 (October 2, 2002): 517–21. http://dx.doi.org/10.7202/001893ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article présente un bref historique du phénomène de la traduction vers l'anglais de la littérature africaine de langue française. On y aborde la fonctionnalité de la traduction au Nigeria : la découverte de l'Autre; puis l'auteur fait un survol critique de certaines de ces traductions. Elle conclut que ce type de traduction aurait avantage à être éditées en Afrique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Sadai, Celia. "Les présences africaines dans la littérature de langue française." Hommes & migrations, no. 1329 (April 1, 2020): 141–46. http://dx.doi.org/10.4000/hommesmigrations.11126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Koné, Amadou. "Enseigner la littérature africaine de langue française dans les universités américaines. Notes à partir d'une expérience en cours." Tangence, no. 49 (1995): 23. http://dx.doi.org/10.7202/025875ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bhêly-Quenum, Olympe. "Être écrivain africain francophone et un étranger dans la littérature de langue française." Présence Africaine 175-176-177, no. 1 (2007): 134. http://dx.doi.org/10.3917/presa.175.0134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Barbier, Clotilde. "Enseigner le FLE avec deux œuvres portant deux regards sur la francophonie: le film Chocolat de Claire Denis et le roman Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma." Voix Plurielles 10, no. 2 (November 28, 2013): 99–109. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.844.

Full text
Abstract:
Dans cet article, nous présentons l’utilisation de deux œuvres artistiques en classe de FLE qui nous ont permis de traiter de certaines formes de réalités interculturelles et d’altérité inhérentes à la Francophonie : une œuvre littéraire africaine d’expression française, Allah n’est pas obligé de l’écrivain ivoirien Ahmadou Kourouma, et une œuvre cinématographique, Chocolat de la cinéaste française Claire Denis. Nous proposons une démarche pédagogique de découverte et d’analyse du phénomène linguistique et culturel de la francophonie africaine au travers de ces deux œuvres afin de comprendre en partie son origine et aussi de savoir qui est l’Autre, dans son histoire, dans sa culture, dans sa langue (dans ses langues en ce qui concerne Kourouma). L’incursion dans le domaine de l’expression artistique visuelle par le cinéma et écrite par la littérature, donne à l’apprentissage de la langue une dimension sensorielle et émotionnelle complémentaire à l’aspect purement linguistique et culturel et apporte la touche humaniste nécessaire à toute pratique d’enseignement-apprentissage qui engage la construction de soi et les relations à autrui. Teaching French as a Foreign Language (FFL) with two artistic genres, two ways of looking at French-speaking countries. The colonizer and the colonized: Chocolat by Claire Denis and Allah n’est pas obligé by Ahmadou Kourouma In this paper, we will present the use of two works of art in a FFL class that will allow us to deal with intercultural realities and otherness inherent to French-speaking countries: an African literary work written in French, Allah n’est pas obligé by the Ivorian writer Ahmadou Kourouma, and a cinematographic work, Chocolat by the French movie-director Claire Denis. Through these two works, we will propose a pedagogical approach to discover and analyze the linguistic and cultural phenomena that African French-speaking countries represent nowadays in our teaching practice. This analysis will allow us to partly understand its origin and also to know who is the Other, in history, in culture, in language (in his languages as far as Kourouma is concerned).The incursion in the field of visual artistic expression through cinema and artistic written expression through literature gives a sensorial and emotional dimension complementary to the purely linguistic and cultural learning process and the humanistic touch necessary to any teaching / learning practice that involves self-construction and relationships with others.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Olszewski, Raphael, Kevin Wendo, Elda Mavungu, Justin Bukaka, Franck Masumbuko, Marc Kashal Kasong, and Sébastien Mbuyi-Musanzayi. "Publications de chirurgie orale et maxillo-faciale dans les pays à ressources limitées en Afrique sub-saharienne : revue de la littérature." NEMESIS 26, no. 1 (October 9, 2022): 1–40. http://dx.doi.org/10.14428/nemesis.v26i1.68293.

Full text
Abstract:
Objectif: Déterminer quels étaient les sujets et le contenu des publications réalisées par des chirurgiens oro-et maxillo-faciaux pratiquant quotidiennement dans les pays à moindre ressources d’Afrique sub-saharienne (ASS). Matériel et méthodes: Nous avons utilisé deux bases de données, PubMed et African online journals, pour cette revue de littérature. Nous avons limité notre recherche aux années 2000-2022. Nous avons choisi les articles avec le résumé et uniquement en langue anglaise ou française. Pour chaque article nous avons cherché le pays d’origine, la langue de l’article, l’accessibilité des articles ; le nom du journal, le nombre et le type d’illustrations. Pour chaque article en accès libre, nous avons cherché le mode de payement de la publication et la cession les droits d’auteur. Nous avons trouvé 1761 articles et retenu finalement 47 articles. Résultats: Les publications issues des pays ASS sont très rares parmi toutes les publications du continent africain (47/1761= 2,6%). Tous les articles retenus étaient publiés dans 33 journaux différents. 46,8% des articles ont été écrits par les auteurs de Tanzanie et de Soudan. Les articles en accès libre représentent la majorité des articles publiés (59%). Les articles en accès fermé sont liés au Noma et aux articles en langue française. Nous avons identifié uniquement deux journaux scientifiques African Health Sciences et South Sudan Medical Journal, qui étaient gratuits pour les lecteurs et les auteurs. La langue anglaise était prédominante (85%). 53 images étaient accessibles gratuitement pour illustrer l’ensemble des sujets de la chirurgie orale et maxillo-faciale dans les pays ASS. Nous avons également présenté les conclusions des articles en les classant par sujets : 1) Tumeurs (13 articles), 2) Traumatismes/fractures maxillo-faciales (11 articles), 3) Fentes (4 articles), 4) Pathologies infectieuses (5 articles), 5) Pratiques culturelles (4 articles), 6) Noma (2 articles), 7) Syndromes (5 articles), et les sujets divers (3 articles). Conclusions: Nous avons présenté le système de publications scientifiques actuelles, la place des publications scientifiques et les aspects particuliers des publications sur la chirurgie maxillofaciale dans les pays ASS, nous avons proposé de possibles directions de publication pour les auteurs chirurgiens maxillo-faciaux des pays ASS, ainsi que la place potentielle de la revue Nemesis dans ce contexte africain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Halen, Pierre. "Alphonse Mbuyamba Kankolongo: Guide de littérature zaïroise de langue française (1974-1992). (Kinshasa: Editions Universitaires Africaines, 1993). 113 pages." Matatu 15-16, no. 1 (April 26, 1996): 321–25. http://dx.doi.org/10.1163/18757421-90000203.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Littérature africaine de langue française"

1

Laghzaoui, Ghizlaine Asmaâ. "L'initiation dans la littérature africaine : savoir, représentation, écriture." Lille 3, 1992. http://www.theses.fr/1992LIL30014.

Full text
Abstract:
Le thème de l'initiation subit des modifications lorsqu'il est pris en charge par l'écriture. Certes, on peut repérer le scénario initiatique dans son integralité dans le recit. Cependant, il semble que la vocation de l'écriture veuille contredire celle de l'initiation. En effet, l'ordre du rite de passage de l'enfance à l'âge adulte est contrarié : l'invasion qu'il subit débouche sur une quête inavouée de l'enfance et du paradis perdu. C'est pourquoi l'ecriture tente de réhabiliter de facon dissimulée une figure féminine trop longtemps réprimée. La quête du mythe et de l'oralité n'est donc qu'une manière de rejoindre la quête de la mère. Ainsi, plus qu'une renaissance, c'est fondamentalement une "innaissance" que l'initiation revendique à travers la litterature africaine
The initiation theme is modified when it iq taken in charge by the writing. We certainly can recognize the initiatory scenario in its whole in the narration. Nevertheless, it seems that the writing vocation is at variance with the initiation one. In fact the ritual order of the transition between the childhood to the adult age is modified : the inversion wich affects it, leads to an unconfessed request of the childhood and the lost heaven. That is why the writing tries to rehabilitate in a hidden way a female face repressed for too long time. The myth request and the oral speech are only a meaning to refind the request of the mother. Therefore, more than a rebirth, it is basically an "inside birth" that the initiation claims throught the african literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sow, Alioune. "L'écriture de l'enfance en littérature africaine." Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2002PA040230.

Full text
Abstract:
Cette étude, consacrée au traitement du thème de l'enfance et ses modalités d'écriture en littérature africaine francophone et anglophone, a pour ambition d'examiner les motivations et les articulations narratives du récit d'enfance et d'isoler des catégories d'enfances littéraires. Après un premier chapitre qui traite des particularités de l'enfance africaine, traditionnelle et moderne, nous nous concentrons dans le deuxième chapitre sur les représentations littéraires de l'enfance et sur les motivations de son écriture afin de montrer que l'enfance est impliquée dans les notions telles que le témoignage, la prise de conscience nègre et la protestation. D'après le commentaire de la structure des œuvres, le troisième chapitre propose une typologie des récits ainsi qu'un examen du monde de l'enfant à travers l'étude de l'espace, du temps et des personnages médiateurs dans la formation. Le quatrième chapitre inaugure les analyses d'œuvres représentatives et est consacré à la "formation achevée", concept qui définit notre première catégorie d'enfance. En focalisant sur les stratégies de médiation et de synthèse culturelle, nous mettons en évidence une vocation héroi͏̈que de l'enfance essentielle dans la prise de conscience nationale. Le cinquième chapitre traite de notre deuxième catégorie, "l'enfance hybride", dans laquelle nous examinons les formations ambigue͏̈s, la notion d'entre-deux et la problématique du passage entre les races, les rites et les codes. Le dernier chapitre est dédié aux "enfances fragmentées". L'erreur et la faute dans l'apprentissage, les conséquences de l'absence ou de la remise en question de la figure paternelle ainsi que la vocation de l'enfance interrompue ou refusée sont autant d'éléments tragiques qui contredisent l'aboutissement de la formation
This dissertation, devoted to the analysis of the theme of childhood in Francophone and Anglophone African literature, aims to study the motivations and articulations of childhood narratives as well as identify its main literary categories. After a first chapter that describes the specificity of African childhood from an anthropological perspective, the second chapter focuses on the literary representations of childhood and the motivations associated with its writing in order to show that the theme is crucially implicated in the notions of temoignage, black consciousness and protest. The third chapter proposes a classification of childhood narratives and analyses the childhood world through the examination of the space, the time and the characters who participate in the formation. The fourth chapter inaugurates the analysis of representative works and defines the first of our proposed childhood categories, 'the accomplished formation'. By focusing on such concepts as mediation strategies and political and cultural synthesis, we emphasise the heroic vocation of childhood and its implication in the formation of the nation. Chapter five is devoted to our second category 'the hybrid childhood'. The ambiguity of the formation and the problematic passage between races, rites and codes are analysed through narratives constructed around the biracial childhood, the esoteric and marginal experiences. The last chapter explores the 'fragmented childhood' where the notion of personal mistake, the dismissal of the paternal figure and the problematisation of the childhood vocation due to historical tensions are all elements that contradict the accomplishment of the formation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bikéné, Békalé Béatrice. "Littérature gabonaise au féminin." Nancy 2, 2005. http://www.theses.fr/2005NAN21017.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose de donner voix aux oeuvres féminines gabonaises, au regard des nouvelles approches critiques sur la littérature féminine africaine francophone. Lesquelles s'accordent pour reconnaître que la production littéraire féminine apporte un souffle nouveau à la littérature africaine car les romancières ne se cantonnent plus aux oeuvres de témoignage mais traitent de thèmes marginaux et de sujets en rapport avec les préoccupations actuelles de leur société. A l'aune de ces considérations, nous avons voulu apprécier par l'interrogation des oeuvres l'ampleur de la nouveauté tant vantée par la critique. Pour ce faire, nous nous sommes appuyés sur un certain nombre d'éléments susceptibles d'exprimer ces changements. Les romancières gabonaises étudiées illustrent les tendances actuelles de la littérature féminine par leur liberté de ton et le développement d'une thématique renouvelée autour des questions qui se rapportent au corps féminin, à la sexualité, à la maternité, à l'aspiration de la femme à la liberté, aux relations filiales et matrimoniales. Cependant, leur écriture s'inscrit davantage dans la permanence de la tradition romanesque africaine. Celle-ci n'offre pas encore - malgré le recours à l'art oral et aux autres formes de parlers africains - des perspectives intéressantes pouvant sur le plan de l'expression, favoriser un renouvellement de l'esthétique africaine
This thesis gives voice to gabonese women's novels according to the new criticism approaches on french-speaking african women's literature. The critics are agree to recognize that women literary production bring a new breath to african literature, because the female writers don't restrict themselves by developing autobiographical stories, but they treat marginal questions and they're concerned about today's problems in their society. In regard to these considerations, we wanted to assess by questionong the novels, the extent of newness so often praise by the critics. For that reason, we relied on some elements liable to express this change. Gabonese novelists illustrate the new tendency of women's literature by their free speaking and by developing a new vision round about woman's body, her sexuality, her motherhood, her freedom aspiration, her filial and matrimonial connections. But at the same time, their writing follow the african way of writing. This one doesn't yet offer - in spite of recourse to oral art and other african forms of language - interesting perspectives, on expression viewpoint, who can lead to an african esthetic renewal
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ovono, Nyolo Pierre. "La réception de la littérature négro-africaine de langue française par la critique camerounaise." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040203.

Full text
Abstract:
Ce qui nous préoccupe dans cette thèse c'est d'essayer d'établir une esquisse de l'histoire des lectures camerounaises de la littérature négro-africaine de langue française depuis l'implantation de la colonisation française au Cameroun en 1916 jusqu'en 1984. Ce travail s'articule sur quatre grandes parties avec un total de douze chapitres. La première partie étudie le phénomène de la réception dans le temps. Elle tente, dans ses deux chapitres d'évaluer l'ampleur et le caractère de la réception de la littérature négro-africaine de langue française par la critique camerounaise pendant les périodes coloniale et post-coloniale. La deuxième partie s'intéresse aux différents secteurs de la vie intellectuelle du Cameroun. Elle comporte quatre chapitres représentant les quatre grandes sphères de la réception littéraire au Cameroun, à savoir, l'université de Yaoundé, les établissements d'enseignement primaire et secondaire, les mass media et les centres de promotion du livre et de la culture (centres culturels, bibliothèques et librairies). La troisième partie : influences - se veut une enquête sur les influences que subit la critique camerounaise. Il ressort de cette enquête que ces influences sont de deux ordres principaux : elles sont culturelles et politiques. Ces deux ordres constituent les deux chapitres de cette partie. La quatrième et dernière partie est une étude de la réception qui est réservée à chaque genre littéraire. Elle comporte quatre chapitres qui représentent l'étude de la réception de chaque genre. La conclusion générale essaie d'établir le bilan de la réception en soixante-huit ans d'existence et présente les nouvelles approches critiques qui se font jour au sein de la critique camerounaise. Elle le relève, pour le stigmatiser, le caractère foncièrement dogmatique de la critique camerounaise et plaide en faveur de l'instauration d'une critique littéraire plus libérale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moupoumbou, Clément. "La représentation de la mort dans le roman négro-africain d'expression française." Nancy 2, 2004. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc121/2004NAN21008.pdf.

Full text
Abstract:
Dans le roman négro-africain d'expression française, la mort tient le tissu narratif. Ce qui frappe, même en parcourant ce roman, c'est l'omniprésence de la mort, certains titres portent le mot. La récurrence de la mort violente est à mettre en rapport avec les régimes autoritaires en Afrique noire. L'évolution de la société africaine a introduit un fait significatif que le roman manifeste, celui de la déritualisation de la mort, consécutif à l'étiolement des mythes. Face à l'angoisse de l'existence, le roman se réapproprie le système de pensée de la mort de la société africaine traditionnelle. Il consiste à faire jouer le conflit permanent entre " l'imaginaire pulsionnel " et " l'imaginaire rationnel " et, surtout, leur complémentarité. L'antagonisme dynamique entre le rationnel et le pulsionnel dans la phase constructive de leur duplicité permet de bâtir des mythes qui rendent l'existence supportable. C'est sur ce fond culturel que le roman construit des utopies pour postuler un devenir autre
In the African novel written in French, death prervades the narrative fabric. What strikes the reader is the omnipresence of death, as feature in the titles. The recurrence of the motif of violent death is to be set in relation with authoritarian regimes in Africa. The evolution of African society has introduced a significant factor underlying the novel, which is the deritualisation of death as a consequence of the devitalisation of myths. Facing existential angst, the novel reappropriates the way of thinking about death extant among traditional African societies. It consists in bringing into play the permanent conflict between " impulsie imagination " and " rational imagination " one the one hand, and their complementarity on the other. The dynamic antagonism opposing rationality and impuse in the constructive phase of their duality enables the creation of myths which make life tolerable. Against this cultural background the novel builds utopias to postulate another dimension to the future
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Locussol-Logan, Chantal. "La problématique de l'identité dans la production littéraire des auteurs somali d'expression française et anglaise." Limoges, 2002. http://www.theses.fr/2002LIMOA012.

Full text
Abstract:
La problématique de l'identité est examinée à la lumière d'oeuvres écrites en deux langues différentes - le français et l'anglais - par des auteurs issus d'une même culture, la culture somali. La thèse présentée examine si et comment, les oeuvres de ces différents auteurs dans leurs approches de l'identité et surtout si elles donnent lieu à des écritures fondamentalement différentes. Les textes étudiés sont compris comme des intertextes provenant de deux sources principales, la littérature orale somali et la littérature coloniale, où le lecteur est considéré comme jouant un rôle essentiel dans la formation du texte. L'identité comme notion est abordée à travers trois outils conceptuels : l'altérité, la spatialité et la temporalité. Etant donné que le corpus de référence de la littérature somali est oral, cette thèse examine la signification et l'importance de l'oralité pour mieux comprendre le passage à l'écrit. Les noms des ancêtres et les personnes situées à la périphérie de la société, sont étudiés pour présenter les enjeux de l'identíté somali. En ce qui concerne la littérature coloniale, perspectives françaises et britanniques sont comparées dans le cadre plus général de leur expérience coloniale en Afrique et plus particulièrement de celle en terre somali. Le développement de la thèse est envisagé dans une perspective historique, présentant en premier lieu le regard somali traditionnel, en segond lieu, celui issu des colonisations et en dernier lieu, le regard contemporain dont, la destruction de l'Etat somalien est la dernière étape.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

N'Goran, David Koffi. "Littératures et champ symbolique : essai pour une théorie de l'écriture actuelle en Afrique francophone." Cergy-Pontoise, 2005. http://biblioweb.u-cergy.fr/theses/05CERG0236.pdf.

Full text
Abstract:
L'objet premier de cette étude est de tenter "un essai pour une théorie de l'écriture littéraire actuelle en Afrique francophone". Accessoirement, il devait servir à redéfinir à travers une " autre " lecture du fait littéraire africain francophone, la nature et la fonction des littératures des pays dominés. Dans une perspective historiciste, il est apparu que la littérature africaine francophone dans son ensemble a pu se constituer depuis les années 1930 en un monde social " autonome " dont les propriétés générales reposent principalement sur les catégories culturelles dites " orales " et " traditionnelles ". D'un point de vue pratique, l'oralité et la tradition orale africaine loin d'être invariablement le prolongement de la proclamation d'une " âme nègre " demeurent essentiellement la " règle du jeu littéraire africain ". Objets d'enjeux et lieux de tension, l'oralité et la tradition orale servent aux écrivains du champ africain dans leur besoin de positionnement structural: aux pionniers (Césaire/Senghor) pour le maintien de leur statut de "dominants", aux prétendants (Pacéré/Zadi) pour leur prétention à la " classicité ". Stratégiquement porteurs et symboliquement riches en ressources, les items oraux et traditionnels subissent toutes sortes d'amplications, de grossissement et d'extrapolation (discours identitaires, manipulation de la racine et de la pureté, argument du sacré et du secret). En tout état de cause, l'acte littéraire en Afrique ou en francophonie , comme l'acte politique ou économique est un " acte calculé " dont la rationalité pour être saisie nécessite la parfaite connaissance de ce qu'il est convenu d'appeler suivant la terminologie bourdieusienne un " champ symbolique " et/ou le " champ littéraire africain "
The first step of this study is to try an “essay of a theory for the present litérary writing in the french-speaking communities of Africa”. Secondarily, the purpsose was to give another definition, through “another reading”of the african french-speaking literary fact, the nature and the function of the dominated contries literatures. In a historicity perspective, it appeared that the african french –speaking literature, in its all, has been set-up since 1930 in an “autonomous” social word, which general copyrights are principally based on the cultural catégories, knows as the “oral” and “traditional” ones. On a pratical point of view, the oral way and the african oral tradition, far to invariably be the extension of the proclamation of a “negro soul”, are essentially the “ rule of the african literary game”. Subjects of stakes and places of tensions, the oral way and the oral tradition are used by writers of the african field, in their need of structural setting up: the pioneers (Césaire/Senghor) for the maintaining of their “dominant status”; the pretenders (Pacéré/Zadi) for their pretentiousness for the “classicism”. Strategically beneficial and symbolically rich of resources, the oral and the traditional items suffer from all kind of amplifications, of magnifications and extrapolations (speechs relating to the identity, manipulation of the roots and the purity, arguments of the sacred and secret ). In all case , the literary act in Africa or in the french-speaking communities, like the political or economical act is a “calculated act” that the rationality to be hold , needs a perfect knowledge of what has been agreed to call, following the Bourdieu's terminology a “symbolic field” and/or the “african literary field”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Husti-Laboye, Carmen. "L'individu dans la littérature africaine contemporaine : l'ontologie faible de la postmodernité." Limoges, 2007. http://aurore.unilim.fr/theses/nxfile/default/2f038f2d-2481-4422-acc2-52c319cfcb28/blobholder:0/2007LIMO2012.pdf.

Full text
Abstract:
"Dans le contexte de la postmodernité, caractérisée par la coprésence, convergenge et parfois la concurrence des idéologies et des esthétiques, notamment postmodernes et postcoloniales, un ensemble d'écrivains d'origine africaine quittent leur pays pour s'installer en France. Leur présence dans un nouvel espace public et culturel et les invariants de leurs créations artistiques, caractérisées par l'emploi des stratégies de non-cohérence et de la marginalisation volontaire, le jeu avec les significations, la déconstruction des fondations et des appartenances, génère la modification de la perception de la littérature africaine et nécessite un questionnement sur le statut de l'écrivain dans la contemporanéité et sur la signification de sa création. Ces écrivains deviennent promoteurs d'une vision existentielle et artistique propre à une nouvelle génération littéraire de la diaspora en France qui revendique une politique de la différence non essentielle, signe de l'indiscipline et du refus de la normalisation. Cette attitude parvient à transgresser la "querelle" entre le postmoderne et le postcolonial par l'apparition d'une pensée ontologique "faible" qui a remplacé, sans rupture, la pensée métaphysique binaire. La diaspora africaine en France, par l'importance qu'elle accorde à l'individu et par la pluralisation de la pensée, ouvre une perspective inédite vers une nouvelle poétique de la relation interculturelle. "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cabakulu, Mwamba. "Exotisme européen dans la littérature africaine de langue française de 1926 à 1977 : les Blancs en Europe vus par les Africains." Paris 12, 1988. http://www.theses.fr/1988PA120051.

Full text
Abstract:
Objet de curiosite et d'etudes d'ordre ethnologique et litteraire de la part des europeens, l'africain s'erige a son tour en juge et critique de la societe europeenne. Cette etude se propose de relever et d'apprecier, a travers des recits africains ayant pour cadre l'europe imaginee ou vecue, des situations, des causes de conflit et ou de convergence entre les societes europeenne et africaine. Il s'agit donc du regard de l'africain sur l'europeen et du destin de l'africain dans l'univers europeen. Dans cette optique, les ecrivains africains de notre corpus nous revelent d'une part le cadre europeen notamment le climat, l'habitat et d'autre part l'expression culturelle liee a la faune et a la flore. Au-dela de ce cadre physique, les ecrivains nous devoilent certaines coutumes et moeurs europeennes et aussi quelques traits caracteristiques des mentalites europeennes. Ces elements de la culture occidentale sont apprecies, certains positivement, d'autres negativement. Ceci par rapport a la culture et a la societe africaines. Cet environnement materiel et moral a conditionne l'adaptation ou non des personnages africains a la societe europeenne qui n'est pas toujours disposee a les accueillir. L'impression generale qui se degage est celle de l'echec de la majorite de ces personnages au terme de leur voyage en europe. . .
The african, till now treated by the european as an object of curiosity of ethnological and literary study, rises in turn as an observer and a critique of european society. Using a wide range of african narratives set in europe, real or imaginery, this study proposes to identify and examine the interaction and the causes of conflict and or affinities between the two societies. We will analyse the european as perceived by the african and the destiny that awaits the african in a predominantly european environment. On this perspective the corpus used reveals, on the one hand, the european framework, the climate and the habitat and, on the other, the cultural values representated by the flora and the fauna. Beyond this physical framework, the african writers unmask certain european customs and social practices and also some of the basic characteristics of their mental outlook. Some of these elements of the occidental culture are weighed upon positively and others negatively, the point of reference being african culture and society. This physical, material and moral environment has conditionned the adaptation or the lack of it, of african characters in european society. . . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dakouo, Yves. "La Quête identitaire dans "J'appartiens au grand jour" de Paul Dakeyo : approche sémiolinguistique." Toulouse 2, 1988. http://www.theses.fr/1988TOU20036.

Full text
Abstract:
La semiolinguistique est l'approche plurielle du texte litteraire : a cet effet, elle convoque, autour de la semiotique ( rationalite narrative ) consideree comme theorie centrale, d'autres theories, notamment linguistiques ( structurale et pragmatique ) et poetiques ( les faits metriques et tropologiques ). Son application a un poeme africain, j'appartiens au grand jour de paul dakeyo a permis : - la segmentation du poeme en dix-huit (18) sequences en fonction de criteres de statuts differents : semiotiques, linguistiques, poetiques, etc. . . - la mise en relief des structures isotopiques dominantes a partir des champs lexicaux; - l'indexation d'un parcours narratif recurrent a contenu euphorique, parcours observable dans chaque micro-sequence. Les valeurs ainsi definies par les niveaux lexical et narratif determinent avec force l'objet central du poeme : la quete identitaire. L'identite du sujet, individuel et collectif, se confond avec les valeurs de l'axiologique, du mytho- logique et de l'ideologique. En definitive, le poeme interpelle plus notre etre universel que notre etre ethnique ou racial
Semiolinguistics is a plural approach of literary textes : to that effect, it convoks round semiotics ( the narrative rationality ) considered as central theory, other theories, especially the structural and pragmatic linguistic theories and poetic theories ( metric and tropic facts ). It application to an african poem, j'appartiens au grand jour de paul dakeyo has premeted : - the segmentation of the poem in eigtheen (18) sequences according to many criterions of different status : semiotic, linguistic, poetic, etc. . . - the bringing out the main isotopic structures of the poem from lexical fields; - the indexing of a recurrent euphoric narrative path, a path observable in every micro-sequence. The values so definite by the lexical and narrative levels, determine with force the central object of the poem, the quest of an identity. The identity of the individual and collective subject merged in the axiological, mythological and ideological values. In fact, the poem requires more our universal being than our ethnic or racial one
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Littérature africaine de langue française"

1

Le phénomène de l'appropriation linguistique et esthétique en littérature africaine de langue française: Le cas des écrivains ivoiriens : Dadie, Kourouma et Adiaffi. Paris: Publibook, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

13 heures: Roman. Paris: Seuil, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Raschi, Nataša. Langue française et presse africaine. Roma: Aracne, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chevrier, Jacques. Littératures d'Afrique noire de langue française. Paris: Nathan, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Maghreb divers: Langue française, langues parlées, littératures et représentations des Maghrébins à partir d'Albert Memmi et de Kateb Yacine. New York: P. Lang, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Desjarlais-Konstantinov, Michelle. Langue française et littérature. Mont-Royal, Quebec: Décarie Éditeur, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Veronika, Görög, and Meyer Gérard, eds. Images féminines dans les contes africains. Paris: Conseil International de la Langue Française, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

L' idéologie dans la littérature négro-africaine d'expression française. Paris: L'Harmattan, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ngorwanubusa, Juvénal. La littérature de langue française au Burundi. Bruxelles, Belgique: Archives & Musée de la littérature, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Histoire des littératures de l'Afrique subsaharienne. Paris: Ellipses, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Littérature africaine de langue française"

1

Haugeard, Philippe. "Traduction et essor de la littérature en langue française: l’état d’esprit des premiers auteurs de romans (xiie siècle)." In Rencontres médiévales européennes, 25–43. Turnhout: Brepols Publishers, 2009. http://dx.doi.org/10.1484/m.rme-eb.3.1020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tadjo, Véronique. "Littérature-monde en français et littérature africaine francophone." In Le sentiment de la langue, 43–56. Presses Universitaires de Bordeaux, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36032.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

DUFEU, Pierre-Yves. "Transcrire la parole en langues." In Ecrire entre les langues, 71–84. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6441.

Full text
Abstract:
Cet article se propose d’explorer le multilinguisme à l’œuvre dans la littérature francophone subsaharienne, à partir d’un corpus limité mais représentatif constitué de deux œuvres classiques (Les Soleils des indépendances, d’Ahmadou Kourouma, parue en 1968, L’Étrange destin de Wangrin, d’Amadou Hampaté Bâ, parue en 1973) et d’une œuvre plus contemporaine (La Saison de l’ombre, de Léonora Miano, parue en 2013). Dans ce contexte postcolonial africain, par-delà le pouvoir du langage, c’est la puissance plus fondamentale de la parole qui est évoquée et convoquée. Or cette parole orale, objet de transmission, de tradition, la littérature la transcrit/traduit en plusieurs langues distinctes, le français majoritaire, langue coloniale indo-européenne, mais aussi plusieurs autres, nigéro-congolaises, le malinké, le bambara, le douala, selon les modes faussement mineurs d’emprunts aux formats variables qu’il s’agit de relever et d’interpréter.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

ODOME ANGONE, Ferdulis Zita. "Imaginaire sexiste/homophobe d'une langue africaine." In Ecrire entre les langues, 55–70. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6440.

Full text
Abstract:
Le travail porte sur l’hétérolinguisme dans la littérature francophone à partir d’une perspective traductologique avec un cadre théorique pluridisciplinaire. De façon plus spécifique, la contribution interroge le sexisme et l’homophobie dans le langage à la fois comme le symptôme du rapport de pouvoir et l’un des mécanismes de sa mise en œuvre. Le corpus choisi se présente alternativement comme une recension monographique des ouvrages queer de la féministe équato-guinéenne Trifonia Melibea Obono. In fine, la réflexion vise la départriarcalisation de l’imaginaire des langues africaines dont le fang est une illustration paradigmatique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kadima-Nzuji, Mukala. "Bibliographie." In La littérature zaïroise de langue française, 321–34. Karthala, 2000. http://dx.doi.org/10.3917/kart.kadim.2000.01.0321.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

GODARD, Anne. "Langue et littérature comme étrangères." In Echantillons représentatifs et discours didactiques, 115–28. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6544.

Full text
Abstract:
Le lien entre langue et littérature, dans le cas de l’enseignement du français langue étrangère, est vivace, témoignant non seulement d’une longue tradition intellectuelle et pédagogique commune, mais aussi d’un renouveau du discours didactique. Mais quels sont, aujourd’hui, les textes choisis comme « échantillons représentatifs », et de quoi sont-ils considérés comme représentatifs ? Comment s’articule le lien entre langue et littérature dans la recherche et les pratiques pédagogiques en FLE ? Autrement dit, comment les connaissances que les enseignants ont de la littérature d’expression française sont mises en œuvre, selon quelles démarches didactiques les textes sont-ils sélectionnés ? Nous proposons dans cet article de mettre en évidence les corpus privilégiés en fonction des démarches et des objectifs didactiques à travers un tour d’horizon des recherches récentes sur la littérature en FLE. L’analyse s’appuiera également sur des extraits de méthodes de langue publiées depuis les années 2000, permettant de donner des exemples de ces associations démarche-corpus qui, de manière souvent implicite, fonctionnent comme des ensembles tendant à se figer : certains types de corpus paraissant « naturellement » voués à certains types d’activités pédagogiques visant le développement des compétences langagières et culturelles. Ce faisant, notre objectif sera de mettre au jour les postures didactiques proposées aux enseignants face à la littérature à enseigner, et d’éclairer les conceptions que ces postures dénotent, non seulement de la littérature, mais aussi de la langue-culture et du type de lien qui les unit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nthapelelang, Rodah. "Littérature africaine et non-lieu identitaire : le cas de Ken Bugul et Fatou Diome." In Le sentiment de la langue, 185–95. Presses Universitaires de Bordeaux, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Déjeux, Jean. "Liste des périodiques cités." In La littérature féminine de langue française au Maghreb, 255–56. Karthala, 1994. http://dx.doi.org/10.3917/kart.dejeu.1994.01.0255.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Le Blanc, Claudine. "Naissance de la littérature sanskrite en France : la traduction de Shakuntalâ de Kâlidâsa par Antoine-Léonard de Chézy en 1830." In Traduire en langue française en 1830, 93–108. Artois Presses Université, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.apu.4811.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tourneux, Henry. "5. Littérature orale en langue africaine et développement : l’exemple peul au Cameroun." In Littératures en langues africaines, 73–92. Karthala, 2017. http://dx.doi.org/10.3917/kart.baumg.2017.01.0073.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Littérature africaine de langue française"

1

Vérézubova, Ekatérina. "Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur l’étude comparative des aspects socioculturels de l’emploi des mots liés au champ lexical de l’eau en français et en russe. Nous partons de la représentation de la langue-culture comme d’un continu permettant de relever les particularités de la vision du monde des sujets parlants à travers les connotations et les emplois des mots dans des contextes différents. Ce sont les aspects affectif, imagé, mais aussi l’aspect évocateur, ou « de milieu » que nous avons choisi comme points de repère dans notre recherche. Nous utilisons dans notre démarche les données de dictionnaires et procédons à l’analyse des proverbes, dictons, expressions imagées et des contes français et russes pour découvrir les particularités du monde imaginaire, des associations nationales dans les langues-cultures respectives (il s’agit de la convergence totale, partielle ou absence de convergence de l’image. Cette étude devrait être complétée par l’emploi terminologique des mots et expressions du champ lexical de l’eau qui sont, dans la langue française, très souvent formés par la voie métaphorique (vive-eau, morte-eau signifiant la marée montante ou descendante, eau morte et eau vive renvoyant à l’eau stagnante ou l’eau qui coule), alors que la langue russe préfère réserver l’image au langage de la littérature (eau vive et morte dans les contes russes). De plus, les mots appartenant au champ lexical de l’eau sont largement employés en français dans la sphère de finances (verser, versement, liquidités, flux financiers, etc.) et, moins largement, en russe (sous forme d’emprunts, calques le plus souvent). Ces investigations de termes « aquatiques » dans les deux langues permettront de relever les nuances de leur emploi et de leurs connotations dont la connaissance est d’une grande importance pour les traducteurs.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3792
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Martínez Rodríguez, Carlos. "Le flux des textes français en Espagne: de Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie à La ducha de Mariano Pina (1884)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3087.

Full text
Abstract:
L'œuvre de Mariano Pina Dominguez, traducteur et adaptateur des lettres françaises à la scène espagnole. Le but de cette étude est d'analyser cet auteur espagnol, grand absent des livres de littérature didactique, inconnu des livres d'Histoire des lettres et cependant auteur reconnu d'un important nombre de pièces parmi lesquelles, la plupart des comédies, des pièces de boulevard, et des scenarios de Zarzuela, mais aussi illustre adaptateur des pièces françaises de Scribe à Labiche, en passant par Pailleron, Bisson et bien d'autres, ce qui permettra la découverte de textes qui sont le reflet fidèle de la société française dans la réalité espagnole. Mariano Pina est reconnu en France comme un intellectuel qui traduit, adapte et surtout diffuse la culture française au sud des Pyrénées. Il traduit les textes, mais il les transforme aussi, les adapte aux goûts qu'il connaît bien du public espagnol de l'époque, il répond aux tendances d'une société qui se transforme. Excellent connaisseur des lettres françaises, parfois il trouve l'inspiration dans un roman, dans un extrait, dans une situation bien précise, qu'il découvre au hasard de ses lectures et il y développe une intrigue qui lui est propre. Par quelle étrange alchimie Le beau Solignac (1880) de Jules Claretie, par exemple, devient métaphore aquatique dans La Ducha (1884) de Mariano Pina ? L'étude de cette œuvre nous permettra d'aborder les différences inherentes au mécanisme de transposition théâtrale d'une langue à l'autre. Dans ce but, nous observerons que l'exercice de réécriture sera le résultat du public et de la salle où la pièce devra être jouée. En dernier lieu nous approfondirons dans la métaphorisation de l'eau présente dans les deux pièces.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3087
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography