Academic literature on the topic 'Littérature africaine subsaharienne'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Littérature africaine subsaharienne.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Littérature africaine subsaharienne"

1

Kane, Mohamadou. "Sur l'histoire littéraire de l'Afrique subsaharienne francophone." Études littéraires 24, no. 2 (2005): 9–28. http://dx.doi.org/10.7202/500964ar.

Full text
Abstract:
L'histoire littéraire de l'Afrique subsaharienne francophone est encore à écrire. Ses débuts sont faits de tâtonnements et de visions partielles. Pendant longtemps, la démarche a reposé soit sur une spécificité nègre, soit sur une continuité en regard de la littérature française. Cet article instaure un nouveau débat, en identifiant les paramètres de l'histoire : nécessité d'une délimitation de la littérature africaine en littératures nationales ou régionales; recours à une méthodologie rigoureuse qui prend en ligne de compte la contextualisation; établissement d'une périodisation globale, etc. Après avoir passé en revue les tentatives prometteuses de certains critiques, l'auteur esquisse les grands axes d'un projet d'histoire littéraire africaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Semujanga, Josias. "Le rôle des revues littéraires et des maisons d'édition dans la spécification de la (des) littérature(s) de l'Afrique subsaharienne francophone." Études littéraires 24, no. 2 (2005): 99–112. http://dx.doi.org/10.7202/500970ar.

Full text
Abstract:
L'auteur propose une mise au point sur le champ de la littérature africaine francophone dans une perspective sociohistorique, en montrant les liens existant entre l'histoire littéraire et le processus de production des oeuvres. À partir d'un aspect précis de l'institution littéraire, les revues et les maisons d'édition, il considère la naissance, la reconnaissance et la consécration des pratiques littéraires dans un cadre global de littérature négro-africaine, puis dans un cadre régional et, finalement, comment ces pratiques littéraires sont en train de se constituer en littératures nationales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rangira, Béatrice Gallimore. "Écriture féministe ? écriture féminine ?" Études françaises 37, no. 2 (2004): 79–98. http://dx.doi.org/10.7202/009009ar.

Full text
Abstract:
Résumé Consacré aux auteures et aux critiques de la littérature « féministe » de l’Afrique francophone subsaharienne, cet article revient sur les controverses dont cette littérature a fait l’objet. Le féminisme, originaire de l’Occident, a une connotation négative en Afrique parce qu’il s’accorde mal avec les réalités de ce continent. Les écrivaines africaines qui adoptent le féminisme comme une voie possible de libération de la femme africaine, de son écriture et de son corps doivent faire face à la censure du lecteur/critique qui lui-même conditionne leurs écrits et les force à s’engager dans un processus perpétuel de négociations discursives. Malgré la controverse qui entoure cette écriture, les écrivaines et les critiques féministes africaines s’entendent pour dire que le mouvement féministe est porteur de valeurs socioculturelles proprement occidentales. Aussi faut-il faire preuve de beaucoup de circonspection lorsqu’on applique les théories féministes aux textes de la littérature africaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Coulibaly, Adama. "Littérature migrante subsaharienne : l’ethnoscopie littéraire comme expression de la mobilité des écrivains de la migritude." Études littéraires 46, no. 1 (2016): 31–49. http://dx.doi.org/10.7202/1035082ar.

Full text
Abstract:
À partir de quel appareillage théorique appréhender l’écriture migrante ? Pour répondre à une telle question, cette contribution analyse, à partir de quatre romans, l’écriture migrante africaine subsaharienne. Elle propose, comme appui conceptuel et théorique, le réaménagement de la notion anthropologique d’ethnoscape introduite par Arjun Appadurai (Après le colonialisme. Les conséquences culturelles de la globalisation, Paris, Payot, 2001 [1996]) en ethnoscopie littéraire. Sous cet angle, l’écriture migrante dépasse le phénomène de la présence d’écrivains africains en d’autres sphères géographiques ; l’opérationnalité typologique de l’ethnoscopie littéraire amène à prendre en compte les facteurs endogènes et exogènes de cette littérature spécifique. Compte tenu de la légitimation qui s’opère en périphérie et de l’élargissement du lectorat au monde, l’écriture migrante de l’Afrique subsaharienne est située, à l’heure de la mondialisation, dans l’entre-deux de la création, avec une modification tant du paradigme des catégories narratives que celui de la représentation elle-même, inscrite dans le mobile, le liquide.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Courcy, Nathalie. "COULON, Virginie, Bibliographie francophone de littérature africaine (Afrique subsaharienne), Deuxième édition mise à jour et complétée, Vanves, EDICEF / PARIS, AUF, 2005, 479 p. - ISBN 2-75-310014-4." Études littéraires africaines, no. 21 (2006): 50. http://dx.doi.org/10.7202/1041306ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Schüller, Thorsten. "« La littérature africaine n’existe pas », ou l’effacement des traces identitaires dans les littératures africaines subsahariennes de langue française." Études littéraires africaines, no. 32 (2011): 135. http://dx.doi.org/10.7202/1018650ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Malanda, Élodie. "La savane vierge et sauvage dans les romans d’aventures écologiques pour enfants : l’imaginaire du paysage édénique au service d’une critique du colonialisme ?" Études littéraires africaines, no. 39 (September 23, 2015): 67–78. http://dx.doi.org/10.7202/1033132ar.

Full text
Abstract:
Le topos du paysage subsaharien vierge et sauvage a été véhiculé par une longue tradition littéraire européenne. Alors qu’il a donné lieu à des fantasmes de conquête à l’époque coloniale, l’imaginaire d’un paysage africain originel est aujourd’hui repris dans la littérature de jeunesse, à travers les romans d’aventures qui mettent en scène des héros protégeant les animaux sauvages contre les menaces humaines. Dans cet article, il sera montré en quelle mesure le topos paysager de la nature africaine édénique sert, dans ces romans d’aventures écologiques, de point de départ à une critique indirecte du colonialisme, et en quelle mesure cette critique est limitée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Pype, Katrien. "Pratiques religieuses africaines et médias numériques." Emulations - Revue de sciences sociales, no. 24 (March 16, 2018): 135–44. http://dx.doi.org/10.14428/emulations.024.009.

Full text
Abstract:
Cette série de six articles, tous focalisés sur l’Afrique francophone, traite chacun à leur manière du thème principal de l’usage de l’Internet par des groupes religieux sur le continent africain. Cinq de ces contributions explorent l’usage religieux des médias numériques en Afrique de l’Ouest alors que la dernière se concentre sur l’Afrique centrale. Nous en tirons une vue d’ensemble équilibrée sur diverses communautés religieuses telles le Hibut-Tarqiyyah du Sénégal, des églises chrétiennes de Ouagadougou, des chrétiens de la République démocratique du Congo, des fidèles camerounais du pasteur nigérian T. B. Joshua ou encore des musulmans ivoiriens hors ligne comme en ligne ainsi qu’une communauté mixte regroupant des chrétiens et des musulmans au Burkina Faso. Les thématiques dominantes abordées sont : la représentation en ligne ; le numérique en tant qu’espace étendu d’apprentissage et de conversion religieuse ; la religion et la sphère publique ; et, pour terminer, les formes de religiosité en Afrique subsaharienne. Cette compilation d’articles constitue un complément utile à l’abondante littérature anglophone sur les mondes médiatiques africains et leurs enchevêtrements religieux (voir entre autres de Witte, 2011 ; Hackett et Soares, 2014 ; Graetz, 2014 ; Meyer, 2015 ; Pype, 2012 ; Schulz, 2011).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sauvegrain, Priscille. "Les parturientes « africaines » en France et la césarienne." Anthropologie et Sociétés 37, no. 3 (2014): 119–37. http://dx.doi.org/10.7202/1024082ar.

Full text
Abstract:
Dans cet article sont documentés les taux de césarienne constamment élevés, sauf dans les années 1980, des femmes nées en Afrique subsaharienne accouchant en France. Bien que leurs causes de migrations, conditions de vie en France et états de santé ne soient pas stables, elles représentent un groupe « homogène », réifié, dans les discours des soignants qui les catégorisent comme « Africaines ». Le choix d’étudier la césarienne est dû au fait que ce type de soins est une source de conflits entre les équipes hospitalières et les parturientes qui est révélatrice de phénomènes sociaux, et du fait qu’il a fait l’objet d’une littérature tant médicale qu’anthropologique et ethnopsychiatrique. Surtout, son étude sociologique dans le cadre d’une thèse m’a permis d’illustrer, en croisant méthodologies quantitative et qualitative, les processus d’ethnicisation et de racisation des patientes par les soignants de périnatalité. Est donc ici documenté en quoi l’usage de ces concepts permet une déconstruction du « bon sens » médical dont j’étais moi-même imprégnée dans ma pratique de sage-femme clinicienne. Grâce à cette approche, étayée d’une critique réflexive et enrichie des opinions de femmes interrogées, semblent se dessiner des possibilités d’amélioration de la qualité des soins à dispenser à ces femmes dans un contexte national où l’accouchement « normal » reste l’accouchement par les voies naturelles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Epprecht, Marc. "Une Critique “Beachienne” de la Littérature d'Expression Anglaise Récente Portant sur les Femmes et la Sexualité en Afrique Subsaharienne." History in Africa 28 (2001): 345–60. http://dx.doi.org/10.2307/3172222.

Full text
Abstract:
Cet article a trois objectifs. Premièrement, attirer l'attention sur quelques contributions de David Beach à l'historiographie de l'Afrique subsaharienne. Deuxièmement, faire reconnaître l'importance de quelques travaux portant sur l'Afrique subsaharienne inspirés par le féminisme et la théorie “queer”. Et troisièmement, démontrer une démarche d'historien qui promet de renforcer une analyse qui est généralement déjà solide. Je conclus avec quelques suggestions “beachiennes” pour faire augmenter l'intérêt chez les intellectuels et universitaires africains pour l'étude de l'histoire des femmes, de la différence sexuelle, et de la sexualité.Commençons par une explication du mot “beachien.” David Beach était un des pionniers de l'étude de l'histoire des Shona du Zimbabwe et, plus récemment, de la province du Zambèze au Mozambique. Il était moderniste jusqu'au bout des ongles. Il croyait en la valeur et la possibilité de la quête de la vérité. Ce n'était pas une croyance naïve en une vérité immuable. Il avait plutôt conscience du fait que certaines assertions sont moins véridiques que d'autres. Selon David c'est la vocation de l'historie(ne) de lutter contre les distorsions, les erreurs et la démagogie autant des politiciens que des autres historien(ne)s. Alors, quand j'utilise le terme “critique beachienne”, je parle de méfiance envers les métanarrations simplistes et de l'histoire efficace (ou “usable” comme on dit en anglais). Ce parti pris implique la résolution—voire un fanatisme—pour vérifier chaque mot (et chaque chiffre) des données sans exception. Enfin, l'exemple de Beach évoque une loyauté profonde envers l'Afrique et une foi en l'apport positif du travail sérieux et honnête des historiens et historiennes au peuple du continent et pour leur bien.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Littérature africaine subsaharienne"

1

Azarian, Viviane. "Les écritures autobiographiques en Afrique francophone subsaharienne 1926-2000." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030004.

Full text
Abstract:
L'importance de la conscience collective dans les sociétés africaines a souvent été considérée comme un obstacle à l'écriture de soi, pourtant les écritures autobiographiques sont apparues dès les débuts de la littérature francophone en Afrique noire et y occupent aujourd'hui encore une place importante. Elles n'ont cessé de se développer jusqu'à nos jours dans des formes diverses et hybrides : récits factuels, textes fictionnels qui simulent les formes narratives du genre, formes autofictionnelles. Cette étude est organisée en quatre temps. D'abord une approche historique et sociologique : inscription du genre autobiographique dans un contexte historique, rapports entre l'individu et la société ; ensuite une analyse des thèmes abordés : authenticité, aliénation, identité et altérité ; puis une réflexion sur les formes et les modèles littéraires ; enfin une analyse poétique des textes et une réflexion sur la question du sujet et les rapports d'un auteur à sa pratique d'écriture<br>The importance of collective consciousness in African societies has often been considered as an obstacle to autobiographical writing, yet autobiographical works appeared with the beginnings of literature in French language in black Africa ; where to this day it still occupies an important place. Its production has continued to grow in various and hybrid forms : factual, fictionnal stories, which simulate these narrative forms and autofictionnal stories. This study is divided into four sections. First an historical and sociological approach : the framing of the genre in historical context, the relationship between the individual and society ; then an analysis of the themes treated : authenticity, alienation, identity and otherness ; third a reflection on forms and literary models ; finally a poetical analysis and a reflection on the question of the subject and the relationship between an author and his wrtiting practice
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Boughrara, Mohamed racim. "L'Afrique du nord au sud : poétique de l'espace dans la littérature maghrébine et africaine subsaharienne." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSES047.

Full text
Abstract:
À l’instar des romans africains et maghrébins qui s’inscrivent pour la plupart dans une perspective de confrontation avec le colonialisme, les textes que nous avons choisis peuvent se lire dans la perspective novatrice que Bertrand Westphal a significativement baptisée “géocritique”. Ces œuvres reflètent une esthétique qui puise sa particularité et sa richesse dans des origines hybrides, entre langue maternelle, d’éducation et langue de l’occupant ou de l’exil. Cette thèse est donc l’occasion de parcourir l’espace africain, créant ainsi un panorama de son horizon littéraire, notamment par l’étude des particularités de l’Afrique du nord et de l’Afrique subsaharienne ainsi que les rapports qu’elles entretiennent depuis la plus haute antiquité jusqu’à aujourd’hui<br>Like most of African and Maghreb novels which are mostly enrolled with the confrontation of colonialism, the texts we have choosen can be read the original perspective that Bertrand Westphal has significantly named "geocritics". These works share an aesthetics of a richness which owes its originality to hybrid origins, between mother or learned tongue and occupant or exile language. This thesis is therefore an opportunity to explore the African space, shaping a panorama of its literary horizon, mainly by studying the particularities of North Africa and sub-Saharan Africa and the relationships that they maintain from the highest Antiquity until today
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kamgang, Emmanuel. "Discours postcolonial et traduction de la littérature africaine subsaharienne après les années soixante : rémanences colonialistes." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2012. http://hdl.handle.net/10393/23556.

Full text
Abstract:
La traduction postcoloniale de la littérature africaine europhone ne saurait s’inscrire dans le contexte colonial à proprement parler, où la traduction pouvait directement servir les intérêts de la colonisation. Les années 60 marquent la transition entre le discours du roman colonial, dimension essentielle du discours hégémonique occidental sur l’espace colonial africain, et celui du roman africain moderne. Si ce changement de perspective se reflète sur la traduction, celle de la littérature africaine reste le fait d’instances énonciatrices majoritairement occidentales. Or, le discours occidental sur l’altérité africaine s’étant constitué en un savoir qui subsiste à ce jour sous une forme ou une autre (rémanences), on peut s’interroger sur le positionnement d’une traduction occidentale de la littérature africaine postcoloniale par rapport à ce savoir dont la crise a présidé à l’éclosion de cette littérature anticoloniale qu’elle se propose de promouvoir. Autrement dit, la traduction occidentale de la littérature africaine postcoloniale est-elle à l’abri des représentations coloniales qui ont au fils des années voire des siècles façonné le regard de l’Occident sur l’Afrique? Pour aborder cette question, la traduction est posée ici, au-delà des considérations d’ordre linguistique et culturel – notamment l’hybridation de la langue d’écriture par les valeurs culturelles africaines – en termes de rapport à l’altérité. Dans une approche descriptive, les traductions française, anglaises et allemandes d’œuvres africaines représentatives de la postcolonialité ont été respectivement examinées dans une perspective comparative. Plus que de juger un acte de promotion de la littérature africaine au sein du canon universel, il faut d’abord voir ici l’occasion de revisiter le cadre théorique d’une traduction de soi, par opposition à une traduction de l’autre, la littérature africaine postcoloniale se définissant elle-même comme une écriture de soi, non pas en termes d’opposition binaire, mais bien dans une perspective hybride. Car, au-delà de sa dimension politique, la littérature africaine europhone assume la double identité propre à la postcolonialité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Emtcheu, André. "Processus, types et rôles psycho-sociaux dans la littérature d'Afrique Noire." Paris 10, 1990. http://www.theses.fr/1990PA100072.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bodo, Cyprien Bidy. "Le picaresque dans le roman africain subsaharien d'expression française." Limoges, 2005. http://www.theses.fr/2005LIMO2005.

Full text
Abstract:
Cette thèse analyse les formes et les origines du picaresque dans le roman africain subsaharien. L'étiquette "picaresque" est en effet attribuée aussi bien par les éditeurs que par la critique à de nombreux romans écrits en Afrique noire bien que le picaresque n'ait jamais fait l'objet d'études approfondies. Ce travail analyse donc la matière picaresque dans le corpus retenu, c'est-à-dire les personnages, les thèmes, le langage et la structure qui autorisent à qualifier effectivement ces romans de picaresques. Toutefois, le picaresque étant lié à la littérature espagnole, dégager une poétique picaresque africaine peut faire penser à une réception africaine du picaresque espagnol. Cependant, le rapport que cette thèse a établi entre le picaresque et l'oralité (le conte populaire en particulier) ainsi que la présence des règles picaresques dans les contes africains témoignent de la transculturalité et de la polygénérícité de ce genre. Ainsi, le picaresque en tant qu'esthétique du désarroi, de la marginalité, de la crise sociétale apparaît comme universel. Cette autre perspective a conduit à élaborer le concept de "picarisme", c'est-à-dire un ensemble de règles, de ressources générales et universelles dont le picaresque serait une manifestation locale. En conséquence, le picaresque, qu'il soit espagnol, français, ivoirien, russe, japonais. . . , avec ses particularités, est apparu comme dérivant d'un picarisme transculturel, universel qui trouve ses origines dans l'oralité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ngodjo, Ngodjo Elian Sedrik. "Pour une sociopoétique de la nouvelle subsaharienne francophone." Thesis, Limoges, 2020. http://www.theses.fr/2020LIMO0018.

Full text
Abstract:
Longtemps emmuré dans le discrédit de l’histoire littéraire, la nouvelle dans l’espace africain francophone a souvent manqué de visibilité auprès de la critique. Entre un désintérêt latent depuis longtemps et une recherche scientifique balbutiante aujourd’hui, la nouvelle a longtemps été une longue présence silencieuse dans le champ littéraire africaine. Cependant, cette posture périphérique semble inexacte et incongrue aujourd'hui, lorsqu'on revisite son parcours, et surtout lorsq'on remarque l’intérêt que lui porte certains écrivains. Après avoir trouvé son autonomie en tant que genre, la nouvelle ne peut davantage être considérée comme un « roman prématuré », un « genre bâtard » etc. Cette vision désuète et vieillie est ici réévaluée, et permet, un tant soit peu, d’orienter le regard critique (sur ses formes, ses thèmes de prédilection…), vers une conception plus objective, construite à partir de l’actualité du genre<br>Long confined to the margins of literary history, the short-story genre in French-speaking Africa has often lacked visibility among critics. Between a long-standing latent disinterest and nascent scientific research today, the short-story has for too long been absent in the African literary field. However, this peripheral posture seems inaccurate and incongruous nowadays, when one revisits its historical trajectory, and especially when we consider the interest that some writers take in it. Having achieved its autonomy as a genre, the short-story can no longer be considered a « premature novel », an « illegitimate genre » etc. This obsolete and old-fashioned vision is here reassessed, and allows, somehow, to direct the critical gaze (on its forms, its favorite themes ...), towards a more objective conception, built from the latest developments of the genre. Like the other narrative forms, and perhaps even more elaborately, the short story, in the French-speaking world, addresses the authors’ social experiences, summarizes their vision of the world and shows the process of its evolution in Sub-Saharan Africa. It is the overwhelming evidence of the observed and experienced reality of the short-story writer in a given time period in the history of his society. The short-story genre takes on the task of bringing to light, with a touch of realism, the worries and phenomena behind the dislocations and transformations of African societies. Based on new social representations taking place in Africa, it bears witness to a transformed Africa, stubbornly oriented towards fundamentally modern structures. For this reason, this genre tends to claim a new perspective, based on a debate devoid of any bias which has impacted it so far
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nzang, Mbele Tounga Marie. "L’interlangue dans les romans de l’Afrique francophone subsaharienne : contributions sociocritiques à la critique de la littérature francophone." Thesis, Rennes 2, 2017. http://www.theses.fr/2017REN20067/document.

Full text
Abstract:
Il est question dans cette recherche de lire les contributions de l’interlangue dans les romans de l’Afrique francophone subsaharienne. Cette notion linguistique et sociolinguistique voit sa première orientation de recherche avec Sélinker (1972). Chercheur américain attaché aux aspects linguistiques et psycholinguistiques de l’apprentissage d’une langue étrangère par les adultes avec l’élaboration du terme « interlanguage » (traduit interlangue en français) pour rendre compte des connaissances intermédiaires de l’apprenant en langue étrangère. Pour cet auteur tout comme pour d’autres chercheurs qui ont orienté les recherches sur la notion, l’interlangue est une « compétence transitoire » (Coder, 1967), « une « langue approximative » (Nemser, 1971) caractérisée par une véritable instabilité d’autant plus que les règles grammaticales de l’interlangue ne correspondent pas aux règles retrouvées dans la langue maternelle de l’apprenant ni celles observées dans la langue cible : en général, l’interlangue n’est pas destiné à évoluer vers une meilleure pratique de la langue.Or, l’observation de l’interlangue dans les textes des romanciers de l’Afrique subsaharienne d’expression française remet en cause cette définition des premiers chercheurs : dans les textes, l’nterlangue fait accroître le lexique du vocabulaire, elle réutilise les structures syntaxiques pour innover la syntaxe, en plus de cela, elle diversifie les figures de styles pour embellir la stylistique existante. Le rajeunissement lexical est visible à travers l’introduction des emprunts, alternances codiques, calques et néologies. Au niveau syntaxique, l'on y observe un emploi inhabituel des outils syntaxiques comme par exemple la détermination, les pronoms, la ponctuation et une insistance des traits morphosyntaxes. A ces structures s'ajoutent les maximes et les proverbes présentant de fait la stylistique comme un élément textuel diversifié.La sociocritique de Zima est l'approche autour de laquelle nous tenons ces informations. Elle se présente ici comme une perspective qui cerne le mieux la socialité du texte littéraire. Elle ouvre la voie à l'analyse de l'interlangue qu'elle a su identifier dans les oeuvres. Grâce à elle, l'on découvre que ce concept fait appel à la cohabitation culturelle des peuples aux microscopes différents. Il suscite la diversité des cultures et évoque le multilinguisme et l'interculturalité, deux poumons importants pour définir la Francophonie institutionnelle, linguistique et littéraire. Les principes auxquelles prône la notion de l'interlangue peuvent restructurer la relation France/Afrique<br>This research seeks to read the contributions of interlanguage in the novels of Francophone sub-Saharan Africa. This linguistic and sociolinguistic notion sees its first research orientation with Selinker (1972). American researcher attached to the linguistic and psycholinguistic aspects of the learning of a foreign language by adults with the elaboration of the term "interlanguage" to account for the intermediate knowledge of the learner in a foreign language. For this author, as for other researchers who have oriented research on the notion, the interlanguage is a "transitional skill" (Coder, 1967), an "approximate language" (Nemser, 1971) characterized by real instability Especially since the grammatical rules of the interlanguage do not correspond to the rules found in the mother tongue of the learner or those observed in the target language: in general, the interlanguage is not intended to evolve towards a better Practice of the language.However, the observation of interlanguage in the texts of novelists in French-speaking sub-Saharan Africa calls into question this definition of the first researchers: in the texts, the interlanguage increases the lexicon of vocabulary, reuses structures Syntactics to innovate the syntax, in addition to that, it diversifies the figures of styles to embellish the existing stylistics. The lexical rejuvenation is visible through the introduction of borrowings, codical alternations, layers and neologies. At the syntactic level, there is an unusual use of syntactic tools as well as determination, pronouns, punctuation and insistence of morphosyntax features. To these structures are added the maxims and proverbs presenting in fact stylistics as a diversified textual element.The sociocritic of Zima is the approach around which we hold this information. It presents itself here as a perspective that best identifies the sociality of the literary text. It opens the way to the analysis of the interlanguage which it has identified in works. Thanks to it, it is discovered that this concept calls for the cultural coexistence of peoples with different microscopes. It raises the diversity of cultures and evokes multilingualism and interculturality, two important lungs to define the institutional, linguistic and literary Francophonie. The principles advocated by the notion of interlanguage can restructure the France / Africa relationship
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vilar, Fernanda. "L'écriture de la violence dans le roman de l'Afrique Subsaharienne (domaines anglophones, francophones, lusophones)." Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100104/document.

Full text
Abstract:
Le développement des études postcoloniales a offert une grille de lecture nouvelle pour penser la production littéraire des pays qui ont enduré la domination coloniale. Dans ce contexte, le roman africain a subi plusieurs modifications et a connu de nouvelles expériences poétiques après les indépendances. Nous avons choisi d’analyser six œuvres notoires venues de trois inspirations littéraires nationales distinctes pour porter un regard comparatiste sur les différents types de violence que nous pouvons retrouver dans ces romans. Malgré une histoire coloniale et postcoloniale différente dans chaque pays, nous verrons que les motifs liés à la violence se répètent. Nous avons étudié le produit de l’expérience de la violence sur les plans structurel et narratif dans l’œuvre de Mia Couto, Sony Labou Tansi et J.M. Coetzee. Sur le plan narratif d’une part, l’abus de pouvoir, la construction de stéreotypes, l’oppression et l’orphelinat montrent la fertilité de cette littérature qui vise à déstabiliser l’ordre établi et à offrir une nouvelle version des faits. Sur le plan structurel d’autre part, l’humour ou les créations langagières révèlent l’envie de traduire et d’hybridiser les cultures<br>The development of postcolonial studies has provided a new interpretative framework in which to think about the literary production of countries that have undergone colonialism. In this context, the African novel has been transformed and new poetic elements have appeared after independence. I have chosen to analyze six novels from three distinct national literary inspirations to carry a comparative analysis comparing different types of violence. Despite the differences found between the colonization and independence processes, I noticed that the issues related to violence are often repeated. My aim has been to study the experience of violence through Mia Couto’s, Sony Labou Tansi’s and JM Coetzee’s narrative work, examining for instance, the abuse of power, the construction of stereotypes, oppression and the utilization of orphanages to show the richness of this literature that aims at unsettling the established order and offering a new version of past events; and also on the structural level, humor or linguistic creations reveal the desire to translate and hybridize cultures
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Martinez, Kamir. "Entre violence et resistance : la réinsertion de la femme africaine subsaharienne dans l'histoire." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA018/document.

Full text
Abstract:
Se situant dans l’histoire immédiate, la littérature africaine contemporaine participe de la dénonciation de la violence des régimes postcoloniaux et des guerres civiles. Ce sont des nouvelles formes d’écriture caractérisées à la fois par l’urgence et par l’intention de s’éloigner des formes européennes, donnant lieu à une expression universelle et à la revendication du roman comme œuvre d’art. Cette contribution se propose, à partir de neufs romans francophones, anglophones et hispanophones publiés entre 1990 et 2000, d’explorer et d’analyser la réinsertion de la femme africaine subsaharienne dans les archives officielles. À travers des témoignages fictionnels inspirés des faits réels et des histoires relevant de la sphère privée, ces auteur(e)s créent un nouvel imaginaire sur la femme africaine évoluant entre violence et résistance. Par une approche interdisciplinaire, nous tenterons d’identifier les images de la femme dans ces romans, ainsi que les moyens stylistiques et langagiers dans le processus de la réinterprétation des archives et de la réinsertion de la femme africaine subsaharienne dans l’Histoire<br>In relation to the immediate history, contemporary African literature contributes to the denunciation of the violence of postcolonial regimes and civil wars. These new forms of writing are characterized both by the urgency and by the intention to move away from European forms, giving rise to a universalizing writing and the claim of the novel as a work of art. This contribution is proposed, from nine Francophone, Anglophone and Hispanophone novels published between 1990 and 2000, to explore and analyse the reintegration of Sub-Saharan African women in the official archives. Through fictional testimonies inspired by real facts and stories of the private sphere, these authors create a new imagination about African women evolving between violence and resistance. Through an interdisciplinary approach, we will try to identify the images of the woman in these novels, as well as the stylistic and linguistic means in the process of the reinterpretation of the archives and the reintegration of the African Sub-Saharan woman in history<br>En relación a la historia inmediata, la literatura africana contemporánea contribuye a la denuncia de la violencia de los regímenes poscoloniales y de las guerras civiles. Estas nuevas formas de escritura se caracterizan tanto por la urgencia de escribir como por la intención de alejarse de las formas de expresión europeas, dando lugar a una escritura universal y a la reivindicación de la novela como obra de arte. Esta contribución se propone de explorar y analizar la reintegración de las mujeres africanas subsaharianas a los archivos oficiales, a partir de nueve novelas de expresión francesa, inglesa y española, publicadas entre 1990 y 2000. A través de testimonios ficticios inspirados por hechos reales e historias de la vida privada, estos autores y autoras crean una nueva imagen de las mujeres africanas desenvolviéndose entre la violencia y la resistencia. A través de un enfoque interdisciplinario, intentaremos identificar las imágenes de la mujer en estas novelas, así como el estilo y el lenguaje en el proceso de reinterpretación de los archivos y la reintegración de la mujer africana subsahariana en la historia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ducournau, Claire. "Écrire, lire, élire l'Afrique : les mécanismes de réception et de consécration d'écrivains contemporains originaires de pays francophones d'Afrique subsaharienne." Paris, EHESS, 2012. http://www.theses.fr/2012EHES0015.

Full text
Abstract:
À la croisée de la sociologie de la culture et des approches postcoloniales, cette thèse explore les mécanismes par lesquels des écrivains contemporains originaires de pays francophones d’Afrique subsaharienne accèdent à la reconnaissance littéraire. Le matériau empirique comprend des archives, des entretiens avec des auteurs, des éditeurs et des professeurs, des observations de manifestations culturelles, ainsi qu’une enquête statistique sur 404 écrivains socialisés dans cette région du monde, actifs entre 1983 et 2008. Leur légitimation se fait en deux vagues distinctes : le tournant des années quatre-vingt puis le milieu des années quatre-vingt-dix. L’accroissement du nombre de titres parus, l’importance prise par le roman dans la hiérarchie des genres littéraires et l’évolution des possibilités éditoriales contribuent à structurer un espace littéraire africain. L’enjeu de cet espace est la définition légitime de l’écrivain africain, liée à la nature de son rapport à l’Afrique. Depuis les années quatre-vingt, la population d’auteurs étudiés, qui constitue une élite sociale et culturelle marquée par la mobilité, se féminise continûment, se sédentarise hors d’Afrique et se professionnalise. Les éditeurs situés à Paris, où s’affirme un secteur spécialisé, jouent un rôle décisif sur un marché du livre en partie dissocié des marchés qui prévalent en Afrique. Des études de cas s’articulent à l’analyse de ces évolutions globales : celle du manifeste « pour une littérature-monde en français » envisagé comme une mobilisation collective, celle de la représentation de la colonisation dans les œuvres d’Amadou Hampâté Bâ et d’Ahmadou Kourouma, celle de courriers de lecteurs<br>At the crossroads of the sociology of culture and postcolonial studies, this dissertation explores the mechanisms by which contemporary writers from Francophone countries of sub-Saharan Africa attain literary recognition. The empirical material comprises archives, interviews with writers, publishers, and cultural agents; ethnographic observations of cultural events; and a statistical survey of 404 writers who were socialized in this part of the world, and who were active between 1983 and 2008. Their legitimation follows two waves: the first occurs in the early eighties and the second in the mid-nineties. The increase in the number of publications, the importance of the novel in the hierarchy of literary genres, and the evolution of the publishing industry combine to structure an African literary space. Its stake is the legitimate definition of the African writer, related to the nature of the writer’s relationship to Africa. The authors located in this space are socially elite and often mobile. From the eighties onwards, the number of new female writers has increased steadily; writers are more professionalized and more often settled outside Africa. Publishers in Paris have played a decisive role in a book market partly dissociated from the markets prevailing in African countries. The analysis of these global evolutions is complemented by case studies: the controversy surrounding the manifesto “Toward a World Literature in French” seen as a collective mobilization; the representation of colonization in the texts of Amadou Hampâté Bâ and Ahmadou Kourouma; and letters from readers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Littérature africaine subsaharienne"

1

Histoire des littératures de l'Afrique subsaharienne. Ellipses, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Agence universitaire de la francophonie, ed. Bibliographie francophone de littérature africaine: (Afrique subsaharienne). 2nd ed. EDICEF, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ecritures en transhumance entre Maghreb et Afrique subsaharienne: Littérature, oralité, arts visuels. L'Harmattan, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Seminari, annuali di letterature francofone (1990 Naples Italy). Figures et fantasmes de la violence dans les littératures francophones de l'Afrique subsaharienne et des Antilles: Instituto Universitario Orientale, Naples, 29-30 novembre-1er décembre 1990. Editrice Clueb, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Franca, Marcato Falzoni, ed. Figures et fantasmes de la violence dans les littératures francophones de l'Afrique subsaharienne et des Antilles: Istituto universitario orientale, Naples, 29-30 novembre - 1er décembre 1990. Editrice CLUEB, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Littérature africaine subsaharienne"

1

ATCERO, Milburga. "A Critical Evaluation of New Challenges Pertaining to the Activities of Translation and Interpretation in Sub-Saharan Africa." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3540.

Full text
Abstract:
Cette contribution vise à évaluer de façon critique les nouveaux défis liés à la traduction et à l’interprétation (TI) dans une Afrique subsaharienne caractérisée par sa grande diversité linguistique. L’auteur espère identifier et suggérer des méthodologies pouvant être appliquées pour rapprocher cette région du reste du monde. Il identifie, en outre, la nécessité pour l’Afrique subsaharienne de mettre en œuvre des politiques et pratiques qui favorisent le multilinguisme. Elles sont principalement basées sur la pluralité des langues, avec un espace adéquat pour les langues internationales, étant donnée le rôle crucial des parcours scolaires sur ce continent. Dans l’environnement de travail dynamique d’aujourd’hui, différentes institutions reconnaissent le rôle important joué par la TI dans la recherche et le renforcement de l’efficacité des individus comme des organisations. L’auteur s’appuie sur un cadre logique illustrant l’importance de la traduction dans les sphères socioculturelles et linguistiques, pour la production de connaissances sur l’Afrique. Il soutient que la traduction devrait être considérée comme une occasion d’explorer la diversité des possibles dans la littérature africaine. Il conclut en décrivant les méthodes envisageables et les nouvelles orientations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Moulard-Kouka, Sophie. "1 - Quand « se représenter » veut dire « exister » : du concert party au rap, quarante ans de pratiques performatives en Afrique subsaharienne." In Les littératures africaines. Editions Karthala, 2011. http://dx.doi.org/10.3917/kart.coul.2011.01.0015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography