Dissertations / Theses on the topic 'Littérature arabe'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Littérature arabe.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Diop, Alioune. "L'imaginaire animalier dans la littérature arabe." Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040180.
Full textAkoum, Naam. "L'autobiographie dans la littérature arabe contemporaine : genèse et forme." Bordeaux 3, 1996. http://www.theses.fr/1996BOR30047.
Full textContemporary arabic autobiography starts on the model of its christian western "genre", and has its beginning in the 18th century with jean-jacques rousseau. In an autobiography the writer himself defines the conditions. But autobiography could be influenced by "specials forms", so there is no specific model of the autobiography. The general frame follows certain conditions which make the writer wants to write his autobiography in the pursuit of truth and sincerity and makes him write in the first person and respect the chronological events of his life. His conscience is the quest fort his own truth. The contemporary arab autobiography is greatly influenced by the western autobiography, omitting the intimate confession of the western writer, whereas the arab style is deep in moral and religious themes. It follows moral and mystic ideals but remains neutral to the current ideas of its time. It is however lacking in psychological fibre and gives less importance to the personal experience. It is therefore nearer the style of memoirs. Though this genre is recent in arabic literature, it still denotes a strong ressemblance to the european model and has left a mark on the tradition of the autobiography to this day. It goes back to al-ayyam of taha husayn which is at the origin of the contemporary arab autobio-graphy. It is a pamphlet for a triple truth : religious, social and cultural
Letellier, Bénédicte. "Penser le fantastique en contexte arabe." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030014.
Full textThis study questions and tests the universality of the fantastic. It consists in submiting the fantastic to a literary context which is unfamiliar to it as for exemple the arabic literatures. The arab critics borrow the occidental terms and don’t claim the existence of a fantastic genre. In support of an occidental critical and literary corpus, we notice that the fantastic has two essential functions : it reveals the thought and renews it. The fantastic short stories written by Aymé, Buzzati and Pellerin, show a problematic articulation between the singular and the common which breaks the mechanics of a binary thought and reveal that it is possible to resolve the paradoxes of this thought by the exposition of an indetermined and problematic outside. We propose to mime this dynamic of the fantastic in comparing this corpus with an arabic outside. The discourses of contemporary arabic criticism and the short stories of Tâmir, Nasr and Tûbyâ introduce a possible thought about the limits of some of the determinations associated with the occidental fantastic. They also introduce the possibility of a fantastic thought able to reveal a new articulation between the singular and the common and between different contexts themselves
Elchawa, Abdudlayem. "La littérature pour la jeunesse dans le monde arabe." Paris 7, 1991. http://www.theses.fr/1991PA070077.
Full textThe arab military defeat of 1967 resulted in the emergence of a new type of children's literature in the arab world. The subject-matter of this literature is more topical, the sources more diversified, the themes more appealing, the form more modern, the substance richer. Hense the need for us to analyse its specific features. This investigation has made us aware of the necessity of throwing into relief the social conditions, the psycho-educational and aesthetic aspects which contribute to weaving a relation between discourse and society, author and child. The study of sources and themes has led us to identify the historical influences: the impact of islam, that of the nationalist ideologies and the values they propound as well as the social imperatives. Our research confirms the following hypothesis: children's literature is a literature made-to-measure. It further shows a discrepancy, a "lopsidedness" between the author's intention and the child's response. In order to circumvent censorship, the writer resorts to fantasy, to a symbolic bestiary or to an antropomorphic presentation of nature. As a conclusion we can venture the following exploration: besides its more overt and numerous objectives, arabic children's literature has been produced essentially for the purpose of giving a convenient alibi to authors. They entrust their readers with a mission which they, adults, have been unable to fulfil : i. E. Building up a great motherland and a new modern democratic arab society
Abbas, Reina. "Le genre de la nouvelle en Egypte ; traditions et emprunts au XX e siècle : l'exemple de Naguib Mahfouz." Thesis, Cergy-Pontoise, 2010. http://www.theses.fr/2010CERG0492.
Full textOur study consists on tracking the history of the arab narrative type, more precisely the arab novel since end of nineteenth century till 1969. First, we start in the first chapter by a litterature and historical reminder of the birth of the narrative type in Egypt. Then, we analyze in the second chapter, through the Mahmoud Taymour introductions, the changes and evolutions that occur on this arab narrative type in the first half of the twentieth century. Finaly, the third chapter is the occasion to illustrate the gain in maturity of the narrative litterature and more specificaly the novel. This illustration is done through Naguib Mahfouz novels where we find a complete drawing of the egyptian and arab society at that time
Esperonnier-Pukińska, Maria. "Les cérémonies et les fêtes dans la littérature arabe médiévale." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030104.
Full textThis thesis deals with the main geographical and cultural entities of the islamic empire in the middle-ages. The study is composed of four parts: 1 -presentation of the source materials that have been used. 2 -religious and calendar feasts. 3 -profane and princely feast and its various constituents. 4 -fatimid egypt. Main authors used as references are: gahiz, mas'udi, biruni, nasir-i husraw, maqrizi, qalqasandi, ibn tagri birdi, ibn al-hagg, dimasqi, qazwini and the contemporary egyptian historians of the fatimid era: ibn zulaq, musabbihi, ibn al-ma'mun bata'ihi, ibn al-tuwayr, qadi al-fadil. We have studied the rules that govern the various components of the festival of the breaking of the fast and of the sacrifice festival, the only two unanimously acknowledged by the legal experts. Among the shiites feasts, we have, before all, insisted upon the celebration of the 'id al-gadir and the 'asura'. We owe biruni and maqrizi some important reports on the jewish feasts. The christian feasts are well known to a lot of authors, particularly mas'udi, biruni and abu i-fida'. The biggest part of the documentation, on the iranian ancient feasts, refers to the sasanid period. In egypt, the old feasts of the nile flood were gradually islamized. Maqrizi's hitat and ibn al-hagg's madhal comprise important passages on the popular feast. Our study has brought us to the following findings: the greatest number of feasts had a seasonal origin and followed the year by 365 1/4. They were linked to nature. But tradition, man's imagination and his need for spirituality have early linked them up to religion, to mythology and history. Women are little present in the narratives related to feasts, and when they are mentioned, it is in general linked to the popular sphere. Islam has been able to wonderfully welcome the feasts that have expanded on its earth and its welcome was founded on tolerance, in agreement with its people of believers and foreign cultures
Al-Aghbari, Jassas. "Les contraintes de reformulation en traduction de Littérature de jeunesse français-arabe." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030015.
Full textOur work consists in studying the constraints that affect translator’s decisions in the phase of reformulation. Applied to the field of children’s literature, translation is viewed as an act of communication which is not only linguistic: it is also conditioned by extralinguistic elements that involve reciprocal influences between communication and local culture. The literature translated for this audience is presented as a sub-system part of the general literary host society. It is, therefore, subject to conditions and constraints of production and dissemination of literary system for young lectors. The analysis for the young lectors makes it possible to highlight the values of both culture and morality that every society seeks to instill in its young readers. Whoever wants to seize the methodological procedures and purposes of the translating process in this area is constrained by the nature of the subject, to consider a study of the dynamics of literature and translation for children in the host context. In the Arab world, factors such as parents, publishers, spatiocultural specificities, authors, translators and also illustrators play a major role in what is written for young audiences. From a standpoint of translation studies, these constraints are considered as "norms" that define the operational framework that govern any translation for young lectors. The concept of ’social norm’ as defined by Toury, is central to all communication, because it identifies the relationship between a society and its literary and translation process. During the translation process, these norms are converted into translational constraints that may be cultural, political or ideological in the sense that they govern the decision and the influence of the translator during the phase of reformulation. What are the observable elements that allow us to identify these constraints and how do they interact to each other and with the translation process in general and in particular with the reformulation? Above all, what is the translation approach that would maximize results in light of these constraints? These are the final questions to which this work attempts to provide some answers
Natij, Salah. "Adab : recherches sur la pensée éthique, esthétique et politique dans la littérature arabe classique." Thesis, Paris 4, 2013. http://www.theses.fr/2013PA040246.
Full textThis work aims to contribute to the reconstruction and the study of classical Arab thought developed in the field of adab. Note that we say good classical Arabic thought developed in the field of adab, because we believe that if we want to know how the classical Arabic thought had tried to build an ethical and aesthetic vision is in space specific to the adab questions must be sought. This means that it is not in the so-called Islamic philosophy, or in the set up by Islamic moral system it would be possible to find old Arabic ethical vision as had tried to develop and express themselves. Indeed, While classical Arabic thought had and still has something original to bring to the mind and universal cultural thing would not be developed through the Islamic religion moral system, or through discussions by philosophers, but thanks to the ideas developed in the field of adab. Indeed, it is in and through the thought of the classical Arabic adab culture as truly present itself, that is to say, as it speaks to us through the elements that belong to it properly and intrinsically. For if, as is often said, poetry is the Diwān of the Arabs, that is to say, the archive of their traditions and their feelings, adab, he is both their wisdom, ethics and aesthetics
Hadjadj-Aoul, Mohammed. "Les sources occidentales de la critique littéraire chez Tâha Housayn." Paris 4, 1985. http://www.theses.fr/1985PA040153.
Full textAkoum, Dalida. "La représentation de la femme dans la littérature arabe préislamique et dans ses sources." Bordeaux 3, 1996. http://www.theses.fr/1996BOR30038.
Full textIn poetry, woman is idealized as an object of love. She is the symbol of maternal love, fecondity and eternal life, and is compared to the sun, the moon, the stars, heavenly paradises. This image of an idol is far from the reality suggested by ethnographic and sociological studies. In society, where she has her own existence, woman is inferior in the judicial way only. There are many proofs of women in power, politics, nursing, helper in war, but also as a peace bearer and ruler, as can be seen in the ruins of saba and palmyre, where women were queens. At the opposite of the idle muse of poets, woman is also present in economic and cultural life of society. She is able to work in field and to manage her one fortune. In poetic literary circles, she puts herself in competition with poets through her many intellectual activities. In family life, woman is different too. In poetry she is seen as a young virgin, of perfect forms, of wealthy surroundings wich permit her an idle and luxurious life style, totally at the opposite of reality in life, where she is a wife and mother. She is the bearer of traditions such as providing male descendants, watching over the children's education, arranging family feasts and looking after the home. They are both different : in poetry she is an idealized statue ; in real life she is the exemplary mother
Makdani, Ghassane. "Le récit carcéral dans la littérature arabe contemporaine : étude sémiologique narrative." Strasbourg, 2009. http://www.theses.fr/2009STRA1080.
Full textThis study has set the objective analysis of the structure of contemporary Arabic narrative prison and aesthetic and symbolic litters. At the methodological level, the study used the narrative semiotics as an instrument approach procedure to the structure and allow a transition to other levels, including the socio-psychological approach. The prison story, which takes the form of the novel or autobiographical narrative promotes a term that highlights a person undergoing a descent into hell without a real quest item. This story evolves around three stages: before, during and after incarceration. Each period has its characteristics and its themes. The theme of incarceration is also developing around two axes: The Self and the space-time. The semiotic analysis of narrative contemporary Arabic prison, do not stop at the structure, the transition to others approaches is needed for a more comprehensive study
Alaili, Anas. "La thématique du retour dans la littérature arabe : le cas palestinien." Thesis, Lyon 2, 2015. http://www.theses.fr/2015LYO20135.
Full textThis research attempts on one hand, to study the origins of the theme of return and its various forms in Arabic literature : as perceived by contemporary arab writers versus by poets of Mahğar. Then, the shape of the return in classical poetry, especially among poets who have returned back home after a long absence. Eventually, the shape it adopted among pre-Islamic poets, as illustrated in « al-muqaddimaẗ ṭalaliyyaẗ » (the introduction of the ruins). On the other hand, our study intents to explore the theme of return in contemporary Palestinian literature and to demonstrate the peculiarity of this phenomenon among Palestinian returnee authors after Oslo agreements in 1993. Indeed, many of them oftently expressed the failure and disappointment facing the newfound reality. Furthermore, this research addresses the return’s complexity in Palestinian literature. Indeed, two main issues were raised : the first one is related to the phenomenon of return from exile and the second one, to the specific political context of Palestine. These two issues render unique the Palestinian return, a phenomenon in contemporary Arabic literature
Tantawi, Farouk. "La traduction arabe de la littérature française en Égypte (1900-1939)." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040041.
Full textThe translation movement of literature in egypte has began at the end of the nineteenth century and has blossomed at the beginning of the twentieth century. The translators' effortq were first concentrated on novel and theatre. The translation of short story ant poetry has only begun around 1920. The consideration of bibliography reveals that the romantic trend is the most dominant and the favorite french authors are moliere for theatre, dumas (father) for novel, maupassant fort short story, hugo , lamartine and musset for poetry. The analysis of the translated texts is of paramount importance : the freely translated texts help us to understand the history of taste; texts that have been adapted to arabic or egyptian languages appeat as an attempt in learning new styles ; the accurately translated texts lead to a better knowledge of french authors. Translation from french not only highlights the intermediate language but also brings out much debated points. The translation contributes to the development of the arabic language, to the creation of new styles (theatre, novel and story short story) and to the renewal of former ones (arabic, fable and poetry)
Zahrani, Mojeb al. "L'Image de l'Occident dans le roman arabe contemporain." Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA030046.
Full textThe cultural communication between the arab area and the west is very deep in history and has never been interrupted. The french expedition in egypt and syria 1798-1801 announced the beginning of the modern phase of this communication. Since the "western" as other of arabs, will become in the same time the historical rival and the bearer of a necessary modernity for arab renaissance. We discussed this general problematic through the analyse of the western images that some arab novelists have created since the thirties till now. As conclusion we can say that the concerned writers, either the liberals before the fifties, the nationalists and socialists between 50-70, or the islamists at present, they were not able to create a coherent vision of the other. The reason was that the writers were dominated by ideological and literary myth very often borrowed from occidental culture
Keresztély, Kata. "Peinture de fiction : une tradition arabe médiévale." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018PSLEH180/document.
Full textIn contemporary studies dealing with visual art within the « Western » or « Christian » world, the artworks’ analysis are often proposed on the basis of an interdisciplinary approach integrating methods of different scientific fields such as social sciences, and literature. Following this model, I try to develop a complex method in order to study medieval Arabic iconography. My work’s principal sources are the illustrated manuscripts of the two « bestsellers » of medieval Arabic literature: al-Harîrî’s Maqâmât and the Arabic translation of Bîdpây’s tales, the Kalîla wa Dimna, copied and painted during the second half of the 13th and the first half of the 14th centuries in Irak, Syria and Egypt. In the analysis of the manuscripts, I concentrate on the relationship between text and images while I consider them as elements of a complex artwork, as a whole. While doing so, medieval manuscripts containing images become primary sources of Arabic intellectual history as material objects but also as intellectual products
Ben, Abdesselem Mohamed Afif. "La vie littéraire dans l'Espagne musulmane sous les Mulūk Al-Ṭawā'if (Ve-XIe siècle)." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1992PA040056.
Full textAt the beginning of the fifth eleventh century, in islamic spain, burts a serious political crisis which ended by the abolishment of the caliphate of cordoba and the carving up of the country into many tiny kingdoms. Paradoxically, this desastrous situation, from the political pint of view, originated an expansion in the culturel field as never before. Actually, never had poets hand prosaist been so numerous, nor literary works so abundant and varied. The andalusians dealt with all poetic matters in every possible maner, but with a special interest for nature and pleasures of life. Yet, due to political circumstances, it had to be a court poetry and itwas supported by the petty courts ruler's patronage. As to the andalusian prose-writers, they had a special predilection for the flowery language (badi) written in versified and rithmical prose (sag). Originality was not their main concern; more than anything else they wanted to compete with the orientals - or even surpass them. And indeed, to a great extent, they succeeded
Daoudi, Nadia. "La prose littéraire algérienne en langue arabe de 1830 à 1930." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082244.
Full textIn "The Algerian literary prose in Arabic language from 1830 to 1930", the author's purpose is to make known a neglected and forgotten literature, witness of the thought and the imagination in an epoch-key of the Algeria's history. A retrospective of the writing, in the end of the ottoman era, shows in the report of the four phases of the prose after 1830 - imitation, stagnation, waking, creation - into their historical context with their periods and the presentation of the political, social and cultural events. The study of the literary kinds, like the biography and the autobiography, the sitting, the epistle and the narrative of the travel, sets off the thought's vitality and the safeguard of the Arabic language and the Islam in the society. The treated themes are still the present topic: the holy war or the exile, the government and the Islam, the fairness, the knowledge and the woman. Besides, an inventory, of the manuscripts and the printed books, which refer to the period, is made to complete the bibliography
Yacoubi, El Hassan. "L'autobiographie et l'autofiction marocaines d'expression française et arabe." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030029.
Full textThis study deals with the writing of the self in Morocco in its two best known forms: autobiography and autofiction. The interest of this study deals with, first of all, to draw up a typology of this kind of writing since it's coming out till nowadays (2005), to classify the important texts that stage there author's subject. And then, to tackle the theoretical problems raised by the texts as for their belonging to the autobiographical genre. The specificity of the moroccan autobiography, born in a socio-cultural context different from that of the Occident, accentuates the difficulty, already existing, of the definition of this genre and of its borders. Ambiguity and ambivalence constitute the features characterizing these narratives, some make use of this hybridism to escape the autobiography's canonical rules; without asserting their belonging to the fictional genre. This strange situation gave birth to the autofiction. The latter enables the autobiograher to overcome the limits of the autobiography and flirt with the universe of the fiction. This writing game made it possible for the moroccan writers of french and arabic expression to invent in their narratives and to free themselves from the socio-cultural constraints that used to prevent them from revealing their personal experiences. The moroccain autobiography and autofiction of french and arabic expression remain a very rich field, on both levels, form and content, waiting to be explored
Wasmine, Abdelmajid. "Les récits de vie en littérature marocaine contemporaine : Langues française et arabe." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030048.
Full textAt the begning of the century colonisation in the maghreb had a strident echo : the brutal contact between two different civilisations gave rise to a complete reversal of culture and local history. At the beginning of the 50's and with the appearance of liberation mouvements young their cultural and personal identity with respect to the orient, and the west which was no longer exterieur and unknown. Through their works they express the three dimensions of this identity : the past, the present and the future. Thus, this generation of early post independence writers started by writing personnal histories whose expression has tended towards a symbolic secularity as if to go against the tide of tradition towards a univers unknown even to them. Is their launching into literature by writing about their lives not also the taking of an opposite direction to western literature in which a biography is a celebration of a personal literary carrer ? the aim is perhaps to create a new cultural independence : independence from the oriental tradition and from the western autobiographical model. A young literature, young writers, a symbolic identity in the process of becoming independent and a history of literature impossible to write for the moment because of its youth : this is the general framework in which the author of this monograph will treat the subject of life histories in french and arab in contemporary moroccan literature
Langella, Maria-Luisa. "L'utilisation de l'arabe écrit en caractères arabes par les Juifs aux XIXe et XXe siècles." Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10177/document.
Full textThe use of Arabic language, in Arabic characters, by the Jews between the end of the XIXth century and the end of the XXth century is one aspect of the long-standing relationship between the Jews and the Arabic language, and constitutes a distinctive linguistic phenomenon which has so far been little researched. In order to outline it and describe it, and building on Shmuel Moreh’s pioneering work in Israel, we have established a bibliographic corpus of some 654 texts and works published by Jewish authors in the Arabic language in Arabic characters. Its analysis has enabled us to highlight the limited extent of this phenomenon. First of all, from a chronological point of view: although the first reference at our disposal dates back to 1847 and the last one to 2008, most of this literature was produced between 1930 and 1970. Secondly, from a geographical point of view: this phenomenon is associated mainly with Egypt, Iraq and later Israel. In this regard, it must be noted that the phenomenon was exported to Israel after the departure of the Jews from the Arab countries principally during the 1950s, and involves almost exclusively émigré writers. Thirdly, because it involves only a small number of individuals, out of the total number of authors listed in our corpus. However, despite all these considerations, this literature is characterised by a certain degree of dynamism. This can be seen first of all in the heterogeneity of the genres observed, spanning poetry, theatre, novels, short stories, essays and journalism, and in its employ of different varieties of Arabic, such as Classical Arabic or local dialects
Maqri, Chaouki. "Le vocabulaire de l'amour courtois (al ḥubb al ʿuḏrī) dans le recueil de maǧnūn Laylā : étude lexicale et sémantique." Paris 3, 1991. http://www.theses.fr/1991PA030056.
Full textSome arab poets spoke of certain kind of love called al hubb al udri, wich is well know in arabic literature and frequently compared to the occidental courteous love. Here we give a "temporary" definition of udrite love, though the core of our work is the structuring of udrite love vocabulary in magnun's. Our work opens on a first chapter, in which we expose our central idea, some revealing facts in the poet's life and the classification of our data. The second chapter is about certain aspects of magnun's vocabulary. We picke up the ones which are frequently used. In the third chapter, we put together the words which are semantically and morphologically linked to the ahabba "to love". To this we add some synonymous that don't have the same radicals as the former, though they have similar meanings. The set of these vocabularies is divided in two sub-classes: the first concerns love and the lover, and the second contains all the words that the lover uses to describe his beloved
Cherifi, Abdelouahed. "Le héros dans le roman arabe contemporain." Aix-Marseille 1, 1994. http://www.theses.fr/1994AIX10075.
Full textHagil, Abdelmoula. "Le vocabulaire de la mort chez les Arabes jusqu'au septième siècle ap. J. -C : essai d'analyse morpho-sémantique." Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1996PA040263.
Full textThis research tends to explain that language is the best way to study and analyze the by gone people's civilizations and cultures. This study is mainly morphological and semantic analysis, as it is transmitted in ibn Sidah's muhassas. In this research, i used also a few up to date representations expressed by some terms as : mawt, halak, maniyya and theirs equivalents
Mahamat, Anadif Youssouf. "La littérature arabe tchadienne contemporaine au XXème siècle : le cas de la poésie." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0021.
Full textThis thesis aims to establish as complete a view as possible of Chadian poetry in Arabic in the 20th century, including the study of previous periods since islamization and arabization of Chad. It deals with poetry in classical Arabic and it's various genres : traditional poetry. Sufi poetry and, in the recent period, poetry in free verse ; the various schools are described. The works of popular poetry composed in local colloquial Arabic are also discussed as in women poetry. The life and work of many poets of different periods and styles are studied such as Ibrahim al-Kanimi, Abdelhak Assanoussi Attargami, Ahmat Abdallah al-Tadjani, Muhammad Abdul Wahid Umar al-Fall, Ahmad Abdelrahman, Moussa "Driver", among others. The corpus of the study is based not only on published works, but also on many unpublished manuscripts, as well as on recording on tape. The development and evolution of poetry in classical Arabic language as in colloquial are systematically put into relation with major historical, political, social and cultural events of 20th century in Chad, in the continuity of the centuries-old history of the major chadians kingdoms, Kanem, Baguirmi and Wadday. In the first part an overview on Chad Arabic literature, as well as on the sources of former Arabic literature in Chad and the sources of contemporary literature in Chad is given. The second part deals with poets writing in literary Arabic and with poets of the new generation. In the third part it is dealt with local Arabic poetry (Chadian popular literature), popular poets, and women poetry. The thesis concludes with a summary of the results of the research
Vittorini, Valerio. "L'image du monde arabe dans la littérature française et italienne du XIXe siècle : analogies, différences, possibles influences." Thesis, Nice, 2015. http://www.theses.fr/2015NICE2013/document.
Full textThe conception of the Arab society, still so predominant with the public opinion, even with the most cultured one, be it Italian French or in winder terms European, originates from stereotype. The reactions to the latest "Arab springs" are a clear evidence. The belief arose in the XIX century and not in more ancient times as most people believe and think. Before that time, stating from the Middle Age, both Italian and somehow French literary production gave diverse pictures of the Arab society, which are very different from the current ones. Up to the XIX century this conception was not drastic and the Arab word was considered to be a legitimate and usual part of the Mediterranean civilization you could have strong conflicts with, but at the same time also business, political, economic and cultural relations. In the XIX century this belief totally changes and the Arab world seems to be an uncivilized society whose only opportunity is the European colonization. This opinion was born in France and Italy when the imperialist politics started and it finished in the second half of the century, after the union of Italy
El, Houlali Abdellah. "La conception de la ville dans l'oeuvre des écrivains marocains d'expression française et arabe." Bordeaux 3, 2007. http://www.theses.fr/2007BOR30026.
Full textThrough the reading of Moroccan literary work, our attention is captivated by manner in which novelists have orchestrated the representation of the city, in our case, the city of Fes. En fact, this city is represented according to a double disposition. On the one hand, there is the disposition of the new city, on the other hand, that of the ancient city. Our conviction is this divide has not arbitrary. It discloses, indeed, a certain symbolism. A symbolism we have attempted to extricate, by the means of a back-and-forth between the Moroccan literature of French and of Arabic expression. The present work intends to reveal the complexities of the Moroccan society, its aspirations and disillusionments. It aims, as well, at bringing to light the conflicts and intrigues which plot in this space split in two
Guinle, Francis. "Les stratégies narratives dans la recension damascène de Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybarṣ." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/guinle_f.
Full textThis thesis is an attempt to analyse the narrative strategies in a storyteller’s manuscript of the Damas recension of Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybarṣ, and to determine its specificities. Like any form of narration, the sÐra genre depends on a grammar shared by all the siyar. Yet, every single recension can also develop its own narrative strategies. Beyond the invariants, what contributes to the specificity of the Damas recension is a particular use of the variant elements. Some fundamental concepts of the genre, such as the episode structure, repetition, formulaic style, double and substitution are brought into play in specific strategies which are based on essential choices in the narrative, such as, for instance, a continuous disclosure which leaves little scope for suspense
Barakat, Leila. "Le roman arabe d'expression française : orientations, réceptions, perspectives d'avenir." Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030121.
Full textThis study brings out fondamental aspects of arabic francophone novels. Through a comparatist approach, in the machrek and in the maghreb, we have tried to emphasize the essence of a problematic discourse, to enlighten it, to decode what constitutes a problem to the francophone literature of the arab world. Six authors (maalouf, cossery, chraibi, ben jelloun, kateb et bouraoui) will be studied in the context of this thesis that seems an apologist for francophone literature
Aboul-Fotouh, Anas. "La réception de la littérature arabe traduite en France aprés le Prix Nobel égyptien 1988." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040073.
Full textSince the Thousand and One Nights, what does Arabic literature represent in French readers' minds? After N. Mahfouz received the Nobel Prize in 1988, the number of translations has increased. Nevertheless, reading this type of literature is not yet a usual practice among French readers. The study of the reception of Arabic literature calls attention to a number of problems ranging from the structures of the editorial world to the intellectual approach to the works in question: context and paratext of the translated book, influence of the translator's choices on the act of reading, importance of classical or contemporary works in French cultural life, role of the reader who belongs not only to a different but to a distant culture in the interpretation of the text. So what are the reader's expectations? How can the books be received in such opposite ways by the two cultures? The present research is a first attempt at answering a number of these questions while raising other issues
Al, Kolaly Mahrous. "Le structuralisme génétique de Lucien Goldmann dans la critique littéraire arabe contemporaine." Bordeaux 3, 2007. http://www.theses.fr/2007BOR30033.
Full textOur work of thesis has as a principal objective “the study of the reception and the influence of the genetic structuralism of Lucien Goldmann on contemporary Arab criticism” starting from the great corpus, either of the critical works, or of the literary works. We determine and justify our study relative to the work on the “critical reception” in the German and French studies of literary criticism and the comparative literature. Our research can be summarized as follows: to understand and explain the translations and practical work through which Arab criticisms received, applied and analyzed the genetic structuralism of Goldmann. The first part studies the translations of the work of Goldmann, the critical reception of his ideas and the literary terminology of his method. The second part examines the influence of genetic structuralism on Arab criticisms in their examination of the literary kinds: maqāma, novel, short story, poetry and theatre. The same applies to the studies of the Arab critic thought. This thesis arrives to the following conclusions: the translations did not have an important value towards applied works. On the other hand, the critical reception brought the essential factor in the diffusion of the method in the Arab world. The treatment of the Arab analyses showed that it did not follow exactly the goldmannien model. Many studies have recourse to other approaches, especially those which are related to linguistics. The familiarity of Arab criticisms with genetic structuralism, through the translations and the critical reception, results in an influence which is exerted in the field of literary criticism
Issaiene, Fatima Zahra. "Littérature orale du Maroc : analyse ethnolinguistique des devinettes." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. http://www.theses.fr/2023SORUL106.
Full textMy thesis, entitled "Oral literature of Morocco: ethnolinguistic analysis of riddles”, is based on the analysis of 713 riddles collected in situ in different regions of Morocco. The riddle is a language game that uses ritual formulas and stylistic ornaments to cleverly mask the entity to be guessed. The state of the art is devoted to the place of the riddle within Moroccan oral literature and to a synthesis of previous work on riddles in Morocco, the Maghreb and Africa. I then proceed to a linguistic analysis of this literary genre, studying the composition of the riddle (question/answer, opening and closing formulas, clues leading to the solution, etc.), then its syntactic structure (predication, complex sentences, negation), its semantic richness through the main figures of speech (metaphor, personification, comparison, antithesis, etc.), and its prosodic structure (rhymes, alliteration, assonance, repetition, etc.), which gives it its poetry. The second part of my analysis is strictly ethnolinguistic, describing the culture and values of Moroccan rural society in the past. Certain themes are explored in greater depth than others, such as the image of women in Moroccan society, weaving, the symbolic value of animals and saucy riddles. I believe that the originality of my thesis lies in both the linguistic and ethnolinguistic perspectives, as well as in the morpheme-by-morpheme segmentation of all the riddles used as examples, thus providing a good overview of Moroccan Arabic
EL, HAOUD MOHAMED. "L'exploitation du mythe dans la poesie arabe contemporaine." Paris 3, 1998. http://www.theses.fr/1998PA030139.
Full textThe phenomenon of mythological treatment in contemporary arabic poety has been in terms of specialized studies and researd as voell literary information. Consequently, the arab reader is at a loss concerning the conceptualization of the role of mythology in the contemporary arabic poetry. The aim of this study is to contribute to fill in the gap and correct some prevailing concepts. The first chapter provides a definition of contemporary arabic poetry and of mythology. Then it identifies the main reasons for the rise of mythological treatment and its functions. The second chapter detects the sigm of imitation and genuiness in this treatment and attemps to determine the rality about the ambiguity which marks some of the poems using myths. The third chapter is a reflection on the way in which contemporary poets treated myths and a categorization of its creative and non-creative levels. The fowth chapter comprises a study of the treatment of the death-resurrection myths in contemporary arabic poetry using as cases in point badr chakir al-sayyab and khalil hawi
Kharraz, Ahmed. "L'Etalon et le voile : l'image du corps dans le récit intime arabe et francophone." Mulhouse, 2009. http://www.theses.fr/2009MULH2891.
Full textThis study focuses on the autobiographical intimate narrative. Based on the concept of image, we'll analyze the body representations in Arab and French texts, making a large place for contemporary literature. At the same time, the body will reveal an image of the collective unconscious of a society as it is given to see through these texts. [. . . ]
Tazartez, Chloé. "Après l’attentat : fictions de l’événement terroriste dans les littératures arabe et états-unienne contemporaines." Thesis, Rennes 2, 2015. http://www.theses.fr/2015REN20040/document.
Full textThe importance and the huge impact of the 9/11 attacks transformed them into the symbol of the entry of the world into the 21st century. If this status is questionable, the importance of terrorism in our contemporary society is not. This work focuses on the analysis of the fictionalisation of these events and on their comparison to fictions related to other attacks. This leads to the conclusion that the exceptionality of 9/11 is mainly due to its media coverage. This study is organized in three parts. In the first one, we question the impact of such events on society and the issues of their fictional representation. The focus is on the event in itself, on its traumatic and historical dimensions and also on the fictional part it plays in the novels of the corpus. In the second part, we go more and more into the details of the works and we observe the link between language, speeches and the traumatic event, and the necessity to use intertextual relations in order to deal with the present trauma. Then, the process carried out in the first two parts ends to the statement that the event is not represented in its details and is rarely the central point of the works. Thus, the focus slips from the event to those who suffer from it: the characters. The absence of precise temporal anchoring allows us to enlarge our reflection. The study of the narrative structure in a triple plan and the analysis of the construction of the characters lead our interpretation of fictions of the terrorist event as an invitation to rethink the mankind and the society they build
Ghali, Elham. "Le thème de la guerre et du sexe dans le roman féminin : 1975-1992." Paris 5, 1996. http://www.theses.fr/1996PA05H017.
Full textAyed, Kawthar. "La littérature d'anticipation dystopique et l'expression de la crise dans le monde occidental et arabe." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10031.
Full textGuettara, Merizak. "Contribution a l'etude de l'influence de l'existentialisme sartrien sur la litterature arabe contemporaine. Avec un cas pratique : l'influence sartrienne sur "le quartier latin" de souheil idriss." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030239.
Full textThe arabic contemporary literature is always looking for an original expression for its modern being. If we admit that one literature reflect anyhow culture and dreams and philosophy of one nation, we understand why modern arabic literature could have a problem of being. In fact, to write in arabic is not enough to do an authentic arabic literature. It's because language could not always be a reason in some definition of one national literature. Language refers to a culture forged and developed during ages and reflect so the image of that culture and of the dynamic of its original society. In summary, language must rely one culture able to create and to adapt to the other cultures in a mutual generosity relation. But, arabic literature and thought had knowed a sleep age between the end of abbassid's era and the shipment of bonaparte in egypt. This stage of the evolution of arabic literature and thought has set more late some problems to their accession to modernity. And, till now we always near the echos of that
Zamzam, Mahmoud. "L'influence de la littérature française sur l'oeuvre de Mohammad Hussayn Haykal." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030041.
Full textIn this thesis, the research has focused on the influence of the French literature and thought on the art of the novel and criticism of the Egyptian writer Mohammad Husayn Haykal. He has been to France where he spent more than three years to obtain a PHD in law. But Haykal showed complete interest in the French literature and culture. Zaynab, his first novel was obviously written under the auspices of French romanticism. It is the fruit of the reading of Rousseau, Bourget and Zola. It reflects the French romanticist and naturalist trends. Many resemblances and analogies have been thoroughly found through comparison between Zaynab and La nouvelle Héloi͏̈se of Rousseau as well as between Haykal's Waladi (my son) and Les confessions of Rousseau. Themes and elements of the French realism and naturalism are clearly identifiable in each novel, fiction and short stories of Haykal. Comparative studies are continously conducted everywhere in the research on the romanticist novel works of Haykal along with those of the French novelists who had clear impact on his art of narration and thinking : Rousseau, Flaubert, Anatole France, A. Comte, Taine and Zola. .
Ghamdi, Abdullah Al. "Le mythe arabe dans des textes d'orientalistes français et d'auteurs francophones du Maghreb." Nice, 1997. http://www.theses.fr/1997NICE2032.
Full textIt is worth nothing that without a number of definitions and a view theoretical analysis, this work would not be complete. French literature, be it ot past centuries orientalists or XX th century writers essentially from the Maghreb, displays a number of general views and images about the arab world as awhole. This paper is concerned firstly and foremostly with such views that usually prevail in literary texts and which draw a particular picture of the arab muslim society from the inside and for the outside. As can be seen through the texts, i have studied, the prevalent vision about the easem part of the arab world is somewhat ambiguous. It has a legendary figure, and converys long-held stereotyped images that can or rather shu'd be viewed as mythical. My approach differs from that of both orientalists and Maghreb writers when the subject affects the arabs in their culture, religion or sense of being. Also, when the image is likely to arouse general discomfort. The analysis of Maghreb writers were note able to create a coherent and real vision of their society. Theres were dominated by ideological and myth very often borrowed from their western culture. More interstingly, this doctorat helps readers conceive of mythical questions in this particulor area which have so far been grotesquely caricatured
Fried, Ahmed. "Vocabulaire de la critique littéraire et de la rhétorique du "Kitab al sina atayn" d'"abu hilal al askarî"." Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1992PA03A091.
Full textThis work like to unite an organised and argumentated documentation on the vocabulary of an esserary crit critique and rhetoric based on the vocabulary of an essential book in the considered domain : the "kitab al-sinaatayn" of abu hilal al-askari. We have only used from the vocabulary of al-askari the key terms which correspond with the major notions of the arabic poetic and rhetoric, notions studied by oth other scientists : philologist, literary critics mentionned by al-askari. In short we insist on the importance of these key-terms in the arabic literary culture
El-Ouarzazi, Abdellatif. "Evolution de la satire tribale des origines jusquà la fin de l'époque umayyade." Bordeaux 3, 1994. http://www.theses.fr/1994BOR30030.
Full textThe object of this study is the evolution of the tribal satire from the origins till the end of the ymayyad era. This poetic genre appears as an art that characterizes in particular the life of the arab beouins of that era, a life based on nomadism, razzias and wars. The methods adopted in this study aims mainly at bringing out the reasons that caused the satires to be composed by the poets of the tribes against other tribes. It also aims at the thematic and formal study of poetic texts that interest our topic, in order to determine the characteristics of the tribal satiric poetry
Ben, El Haj Soulami Jaafar. "La vie litteraire au maghreb sous les almohades (515-668 1121-1269)." Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040193.
Full textSaddik, Hussein al. "Les genres littéraires au IVème siècle de l'Hégire (à propos de la munazara)." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030078.
Full textThis work is a contribution to the studies which aim at the creation of a theory of arabic literary genres. It treats the problem of the genre in the arabic old and contemporary studies, and regroups the genres know in literature in the fourth hejira century. It deals particularly with one genre which is the debate. The author demonstrates the relation between the genre and the society, its evolution that accompanies the evolution of society. In the third part the searcher studies the social functions of the genre, the relation between these functions and their changement with the evolution of society. Then he studies the structural characteristics which differentiate the debate, as a genre, forme other genres of social discourse
Dabbagh, Mahmoud. "Contribution aux problèmes de la traduction littéraire : (cohérence, plurivalence discursives et traduction) : français-arabe appliquée à l'oeuvre d'Aragon : "Les yeux d'Elsa"." Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030142.
Full textNotre etude a tache de combler un vide theorique dans un domaine qui n'a fait l'objet d'aucune recherche systematique. L'organisation specifique du discours litteraire est a considerer dans l'interaction de la coherence et de la plurivalence discursives, lesquelles sont susceptibles de definir la litterarite et la poeticite : de l'un a l'autre pole on aura une intensification croissante de ces criteres. Le discours poetique se revele comme une interaction du phonique et du semantique ou le premier, a travers une redondance lexematique, sememique et semique motivee vient deformer, modifier, sursignifier le second en le revalorisant, le reactivant, le dynamisant. Le sens second (le symbolique) se superpose sur le sens premier (le semiologique) pour former une structure isotopique complexe decelable a la suite d'une lecture consciente prenant appui sur tous ses parametres enonciatifs. Seul le symbole est en mesure d'assurer le passage du processus de signification immotivee a celui de signification motivee, ou le signe, d'abord apprehende a travers son signifie au niveau de la langue, se transforme ensuite au niveau de la parole litteraire a un symbole ideologique. C'est un systeme complexe qui developpe deux genres de reference, l'un externe (linguistique) et l'autre interne (symbolique), le premier permet de circonscrire le second : la correspondance entre le referent denotatif et les referents connotatifs est assuree a travers le designe denotatif (linguistique) qu'ils ont en commun. C'est dans ces termes-la que nous pouvons parler d'ecart grace a un double critere; semantique (la coherence pertinemment plurivalente du discours litteraire par rapport a la norme du langage d'usage) et structurelle (la structure semantique de la metaphore represente un champ conceptuel pertinent, non existant au niveau de la langue). Une theorie de la traduction litteraire, inseree eventuellement dans le cadre d'une linguistique textuelle, ne tenant pas compte de ces facteurs-la, ne fait et ne fera qu'ajouter "une discipline" parmi d'autres. Il serait errone tant theoriquement que pratiquement de vouloir traduire la polysemie lexicale de l'enonce; c'est sur sa plurivalence discursive a travers la coherence de l'ensemble qu'il faut centrer ses efforts. Les notions de traduction provisoire et de traduction definitive sont indispensables afin d'atteindre une meilleure fidelite au
Sleiman, Rima. "Limites d'une lecture de la littérature arabe moderne à partir de l'Occident : Sayyâb et Baudelaire comme cas d'étude." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030097.
Full textThis thesis aims to reconsider one of the most rooted critical practices in the Arabic modern literature context, especially in the comparative branch : reading and evaluating Arabic modernity from an occidental point of view. It is about revealing, on both theorical and practical sides, an analogical representation of literatures reposing on an anthropological postulate of a fundamental resemblance between nations and on an universalistic conception of literary art. The result is a biased interpretation of creation and a superficial comprehension of elements characterising one particular literature. We propose, by analysing the Arabic critique’s discourse and by considering the example of Sayyâb’s and Baudelaire’s poetries in a comparative study, first to reveal limits of using otherness in the Arabic critique’s culture, then to present an alternative paradigm able to give one differential, relative and specific interpretation of Arabic poetic modernity
Santini, Maud. "Paris, librairie arabe : Lieux, réseaux, objet." Aix-Marseille 1, 2003. http://www.theses.fr/2003AIX10009.
Full textJacquemond, Richard. "Le champ littéraire égyptien depuis 1967." Aix-Marseille 1, 1999. http://www.theses.fr/1999AIX10020.
Full textThis thesis presents the Egyptian literary output of the last three decades through an analysis of the social conditions of production and reproduction of the "writers" (poets, novelists, playwrights, literary critics) as a specific fraction of the national intellectual elite, using mainly the sociological tools developped by Pierre Bourdieu. The introduction recalls how the problematics which still structure the Egyptian literary field were set up during the century of the Nahda. The first part analyses the field's recent evolution from the angle of the external constraints imposed upon it by the field of power (the political and religious authority), the social field (the market) and foreign cultural hegemony (the translation processes). Theses constraints result in a strong normativity, a "realist paradigm" and a literary problematic based on identity. In the same time, the autonomous pole of the field is ruled by a logic of competition and distinction which allows the successive avant-gardes to reintepret and subvert these constraints and further impose the idea of a creation at once "pure" and "engaged" as a superior aesthetic value. The second part deals with this internal dynamics : it analyses the process of definition of a "legitimate field" within the social spaces where literature is being produced, the social hierarchies and symbolic struggles through which this legitimate field is structured, and the careers of some writers belonging to the avant-gardes' successive generations, from Nagib Mahfuz to the young "generation of the nineties"
Batal, Najat. "Le panégyrique du prophète et l'évolution du panégyrique dans la poésie arabe." Paris 3, 1993. http://www.theses.fr/1994PA030043.
Full textThe aim of this thesis is the study of the prophet's panegyric and the evolution of the panegyric in the arabic poetry in the first part, we made a general survey on poetry, and we dealt with the change from tribal praises to those which became the mouthpiece of predication. In the second part we went through abu tammam's poetry and its influence on the praising of the prophet. We examined also the effect of al busiri's products on poetry specialized in the worship of the prophet as "nabawiyyat" and "mawlidiyyat"
Allawama, Ashraf. "Interprétations Universelles et Existentielles de ‘Kull’ en Arabe Jordanien : théories et expérimentation." Thesis, Nantes, 2020. http://www.theses.fr/2020NANT2020.
Full textThis study explores three possible interpretations of kull in Jordanian Arabic (JA): (i) that of a universal quantifier (distributif /collectif), considered as the standard interpretation in the literature; (ii) that of a free choice item (also mentioned by Fassi Fehri, 2020); (iii) that of a negative polarity item. In so doing, this thesis explores the interpretation of kull from a completely novel perspective, that opened by Levy (2008), Tonciulescu (2011) and Bar-Lev & Margulis (2014) on the interpretation of kol in Hebrew, the cognate counterpart of kull in Arabic. These authors contend that kol allows existential readings and as such be treated as an indefinite (without any inherent quantificational force for Levy, a universal indefinite for Tonciulescu, and an existential quantifier, with universal force in certain contexts for Bar-Lev & Margulis). We make the very same case for kull in JA by showing that kull allows existential readings in interrogative, negative (including negative existential there contexts), and modal contexts. The availability of readings that kull displays in negative contets is empirically confirmed by the first experimental study carried out with (51) native speakers of JA probing the interpretation of kull embedded in a syntactic island, under the scope of the negative operator bidu:n ma 'without'
Tahhan, Loubna. "La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030050.
Full textThis sociolinguistical study is about the encounter of spoken and written language, focusing on the unique phenomenon of the ‘classicisation’, a phenomenon which emerged in modern Arab literature by converting the spoken everyday language into a written form. After long readings into Arab Middle Eastern novelists we have chosen to take as example four novels of Syrian novelist Ħalīm Barakāt, who has authored over 18 books and some fifty essays in both Arabic and English on society and culture. We categorized our study into four chapters; we have chosen to begin with the two most recent ones then the chronologically older ones. The first chapter concentrates on the novel: “Tā’er al- ħūm” which describes the author’s journey alongside his wife to the American mountain side while he remembers his old days in his hometown Kafroun. The second chapter is all about “Ināna wan-nahr”, a love story loaded with mythological references and different religion-related social problems. The third chapter studies “Sittat Ayyām” a tale about an imaginary Arab Middle Eastern village throughout a devastating war. The fourth chapter takes as example some stories told by Arab youth from all over the Arabic world, in “Al-raħīl bayna Al-sahm wal-watar”. In the introduction we suggested some definitions then we relied upon them to integrate the analysis between the lines of the selected passages each time the language register changes. We presented the samples and the translation to French and we focused our analysis on examples that define the register change such as proverbs and expressions, dialectal and classic and common ones, and regional songs and sometimes purely classical-language written passages. In the conclusion we tried to summarize the main results of the research