Journal articles on the topic 'Littérature chinoise'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Littérature chinoise.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Knapp, Bettina L., and Paul Bady. "La littérature chinoise moderne." World Literature Today 68, no. 2 (1994): 426. http://dx.doi.org/10.2307/40150329.
Full textGacoin-Marks, Florence. "La tension est-ouest comme ressort dramatique chez deux écrivains francophones d’origine chinoise." Acta Neophilologica 54, no. 1-2 (December 7, 2021): 165–78. http://dx.doi.org/10.4312/an.54.1-2.165-178.
Full textXiang, Weiwei, and Anthony Mangeon. "Pour une littérature francophone chinoise." Contemporary French and Francophone Studies 26, no. 1 (January 1, 2022): 6–14. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2022.2026085.
Full textZhang, Yinde. "Littérature chinoise et perspectives comparatistes." Études chinoises 1, no. 1 (2010): 293–311. http://dx.doi.org/10.3406/etchi.2010.983.
Full textYue, Daiyun. "Nietzsche et la littérature chinoise moderne1." Revue germanique internationale, no. 29 (May 15, 2019): 13–38. http://dx.doi.org/10.4000/rgi.2103.
Full textPérez-Barreiro Nolla, Fernando. "Lu Xun's ideas on "hard translation"." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 38, no. 2 (January 1, 1992): 79–89. http://dx.doi.org/10.1075/babel.38.2.04per.
Full textFaurre, Luce. "La littérature chinoise... et les femmes écrivains." Diplômées 190, no. 1 (1999): 167–69. http://dx.doi.org/10.3406/femdi.1999.7797.
Full textWang, Chaohua. "Comment la censure mine la littérature chinoise." Communications 106, no. 1 (2020): 79. http://dx.doi.org/10.3917/commu.106.0079.
Full textZhang, Yinde, and Nicole G. Albert. "La littérature chinoise transnationale et la sinopolyphonie." Diogène 246-247, no. 2 (2014): 222. http://dx.doi.org/10.3917/dio.246.0222.
Full textLi, Miao. "Peinture des mœurs dans les Lettres chinoises du marquis d’Argens." Convergences francophones 5, no. 1 (January 26, 2018): 52–65. http://dx.doi.org/10.29173/cf444.
Full textOwen, Stephen, Claude Mouchard, and Tiphaine Samoyault. "L’expérience du passé dans la littérature chinoise classique." Po&sie 114, no. 4 (2005): 5. http://dx.doi.org/10.3917/poesi.114.0005.
Full textVulbeau, Alain. "Contrepoint Les cent fleurs de la littérature chinoise." Informations sociales 185, no. 5 (2014): 131. http://dx.doi.org/10.3917/inso.185.0131.
Full textBonafin, Massimo. "Éléments pour une comparaison du trickster Renart avec le renard dans la tradition littéraire chinoise." Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 24 (December 31, 2012): 21–28. http://dx.doi.org/10.1075/rein.24.02bon.
Full textDurand-Sun, Chaoying. "Le mythe du Graal dans la légende arthurienne européenne et dans la L’Epopée des Trois Royaumes de Luo Guan-zhong à travers sa traduction française." Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, no. 21 (December 20, 2019): 107–47. http://dx.doi.org/10.24197/her.21.2019.107-147.
Full textWong, Laurence. "Lin Shu's Story-retelling as Shown in His Chinese Translation of La Dame aux camélias." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (January 1, 1998): 208–33. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.03won.
Full textMadsen, Deborah L. "The rhetoric of double allegiance : Imagined communities in North American diasporic Chinese literatures." Recherches anglaises et nord-américaines 46, no. 1 (2013): 29–44. http://dx.doi.org/10.3406/ranam.2013.1442.
Full textGaulard, Mylène. "Le « piège des revenus intermédiaires » : un danger pour la Chine ?" Économie appliquée 68, no. 2 (2015): 89–120. http://dx.doi.org/10.3406/ecoap.2015.3709.
Full textThériault, Georges. "Deleuze et le Yi Jing." Con Texte 3, no. 1 (May 26, 2022): 10. http://dx.doi.org/10.28984/ct.v3i1.383.
Full textQI, Yue. "Mettre la "Chine contemporaine" à l'épreuve de transferts franco-brésiliens: le cas de 'Mon Pays' (1892)." Jangada: crítica | literatura | artes 1, no. 17 (August 6, 2021): 134–56. http://dx.doi.org/10.35921/jangada.v1i17.368.
Full textGalafa, Beaton. "Retracer une camaraderie sino-africaine dans China Poems (1975) de Dennis Brutus." Journal of Sino-African Studies 2, no. 1 (April 7, 2023): 94–108. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v2n1.9408.
Full textVuilleumier, Victor. "La crucifixion et l’écriture du corps déchiré dans la Nouvelle littérature chinoise." Études chinoises 29, no. 1 (2010): 321–39. http://dx.doi.org/10.3406/etchi.2010.950.
Full textEstran, Jacqueline. "Partir pour se trouver ou la quête identitaire de deux étudiantes chinoises en France dans les années 1920." Voix Plurielles 18, no. 2 (December 4, 2021): 174–87. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v18i2.3534.
Full textLevi, Jean. "Quelques exemples de détournement subversif de la citation dans la littérature classique chinoise." Extrême orient Extrême occident 17, no. 17 (1995): 41–65. http://dx.doi.org/10.3406/oroc.1995.1003.
Full textShuang, Xu, and Ariadna de Oliveira Gomes. "Le corps souffrant dans la littérature chinoise depuis la Nouvelle période (1979-2015)." Extrême-Orient, Extrême-Occident, no. 39 (October 1, 2015): 145–76. http://dx.doi.org/10.4000/extremeorient.532.
Full textWu, Tianchu. "La Russie soviétique comme tiers dans la réception de Victor Hugo en Chine." Meta 66, no. 2 (November 2, 2021): 301–17. http://dx.doi.org/10.7202/1083180ar.
Full textAloisio, Loïc. "La Traduction et la réception de la littérature de science-fiction chinoise en France." Comparative Korean Studies 26, no. 1 (April 30, 2018): 17–46. http://dx.doi.org/10.19115/cks.26.1.1.
Full textChang, Wen-Hui. "Les images françaises dans la littérature franco-chinoise: en commençant par Ki-tong Tcheng." Romance Notes 55, no. 3 (2015): 475–85. http://dx.doi.org/10.1353/rmc.2015.0056.
Full textXiao, Yingying. "Le Même et l’Autre. Réflexion sur les critiques de L’histoire de la littérature chinoise du xxe siècle." Revue germanique internationale, no. 29 (May 15, 2019): 89–98. http://dx.doi.org/10.4000/rgi.2140.
Full textXiebin, She. "La littérature française traduite en Chine." Meta 44, no. 1 (October 2, 2002): 178–84. http://dx.doi.org/10.7202/004129ar.
Full textGuo, Yanna. "La Politique de Pékin (1914-1940) : une revue francophone comme espace de traduction de la littérature chinoise moderne." Revue de littérature comparée 373, no. 1 (2020): 39. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.373.0039.
Full textSiyan, Jin. "Noël Dutrait, Petit précis à l'usage de l'amateur de littérature chinoise contemporaine, Paris, Editions Picquier, 2002, 141 p." Perspectives chinoises 72, no. 1 (2002): 87–88. http://dx.doi.org/10.3406/perch.2002.2782.
Full textYeung, Sabrina Choi-Kit. "Comparaison des traductions japonaise et chinoise de Paul Morand pendant les années 1920 et 1930." Meta 61, no. 2 (October 26, 2016): 369–95. http://dx.doi.org/10.7202/1037764ar.
Full textLangbour, Nadège. "La réception de Diderot dans la littérature de jeunesse ou la figure en ombre chinoise d’un écrivain des Lumières." Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, no. 56 (January 1, 2021): 213–29. http://dx.doi.org/10.4000/rde.7045.
Full textZhang, Jing. "Veille scientifique sur la recherche durkheimienne en Chine." Durkheimian Studies 24, no. 1 (December 1, 2020): 187–91. http://dx.doi.org/10.3167/ds.2020.24013.
Full textRichter, Antje, and Charles Chace. "The Trouble with Wang Xizhi: Illness and Healing in a Fourth-Century Chinese Correspondence." T’oung Pao 103, no. 1-3 (August 28, 2017): 33–93. http://dx.doi.org/10.1163/15685322-10313p02.
Full textChoi-kit Yeung, Sabrina. "Guo, Fang (2016): La Traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Paris: Classiques Garnier, 403 p." Meta: Journal des traducteurs 63, no. 3 (2018): 844. http://dx.doi.org/10.7202/1060183ar.
Full textSaint-Martin, Lori. "« Ta mère est dans tes os » : Fae Myenne Ng et Amy Tan ou le passage des savoirs entre la Chine et l’Amérique." Études littéraires 28, no. 2 (April 12, 2005): 67–80. http://dx.doi.org/10.7202/501122ar.
Full textJun, Xu, and Liu Heping. "Expériences et théorisation de la traduction littéraire en Chine." Meta 49, no. 4 (January 13, 2005): 786–804. http://dx.doi.org/10.7202/009782ar.
Full textBehr, Wolfgang, Rémi Mathieu, and Remi Mathieu. "Démons et merveilles dans la littérature chinoise des Six Dynasties. Le fantastique et l'anecdotique dans le Soushen ji de Gan Bao." Oriens 36 (2001): 361. http://dx.doi.org/10.2307/1580498.
Full textDupuis, Gilles. "L’Orient désorienté." Dossier 31, no. 1 (December 15, 2005): 101–14. http://dx.doi.org/10.7202/011928ar.
Full textGao, Fang. "Idéologie et traduction : la réception des traductions de Lu Xun en France." Meta 59, no. 1 (September 5, 2014): 47–71. http://dx.doi.org/10.7202/1026470ar.
Full textZhang, Yinde. "Fang GAO, La Traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France , Préface de Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature, Classiques Garnier, coll. « Perspectives comparatistes », 2016, 403 pages." Revue de littérature comparée 361, no. 1 (March 9, 2017): XI. http://dx.doi.org/10.3917/rlc.361.0085k.
Full textMauffrey, Tristan. "OS CORPORA CANÔNICOS DA ANTIGUIDADE GREGA E CHINESA SOB O PRISMA DA LITERATURA MUNDIAL: QUAIS SÃO OS TERRITÓRIOS DOS POEMAS HOMÉRICOS E DO LIVRO DE ODES (SHIJING)?" Revista Épicas 12, dez22 (December 19, 2022): 171–88. http://dx.doi.org/10.47044/2527-080x.2022v12171188.
Full textSt. André, James. "Démons et Merveilles dans la littérature chinoise des Six Dynasties: Le fantastique et l'anecdotique dans le Soushen ji de Gan Bao. By Rémi Mathieu. pp. 163. Paris, Editions You-Feng, 2000." Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland 11, no. 2 (July 2001): 309–10. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186301460263.
Full textLee, Gregory. "La Littérature Chinoise Contemporaine–Tradition et Modernité: le Collogue d'Aix-en-Provence, le 8 Juin 1988. Preface by Noel Dutrait. [Aix-en-Provence: Publications de l'universite de Prose vence, 1989. 35 pp.]." China Quarterly 124 (December 1990): 745–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0305741000031611.
Full textBehr, Wolfgang. "RÉMI MATHIEU: Démons et merveilles dans la littérature chinoise des Six Dynasties. Le fantastique et l'anecdotique dans le Soushcn ji de Gan Bao. - Paris, Editions You-feng, Librairie Editeur 2000, 164 pp." Oriens 36, no. 1 (January 1, 2001): 361–64. http://dx.doi.org/10.1163/1877837201x00277.
Full textBoyreau-Debray, Geneviève. "Politique économique locale et inflation en Chine." Revue économique 51, no. 3 (May 1, 2000): 713–24. http://dx.doi.org/10.3917/reco.p2000.51n3.0713.
Full textMauffrey, Tristan. "Lire les littératures anciennes (grecque et chinoise) comme des littératures mineures." Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée 50, no. 1 (March 2023): 138–57. http://dx.doi.org/10.1353/crc.2023.a918305.
Full textPostel, Philippe. "La littérature comparée et les études chinoises." Études chinoises 1, no. 1 (2010): 261–91. http://dx.doi.org/10.3406/etchi.2010.982.
Full textAndrésy, Agnès, Jean-François Marteau, and Gaël Raballand. "La Chinafrique, mythes et réalité." Études Tome 413, no. 9 (September 1, 2010): 151–62. http://dx.doi.org/10.3917/etu.4133.0151.
Full text