Academic literature on the topic 'Littérature gabonaise – Roman'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Littérature gabonaise – Roman.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Littérature gabonaise – Roman"

1

Nguema, Ondo Jean Léonard. "L'influence de l'initiation traditionnelle dans le roman gabonais." Paris 4, 2002. http://www.theses.fr/2002PA040060.

Full text
Abstract:
Influencé par l'initiation traditionnelle, le roman gabonais porte les germes profonds des rites et croyances du Gabon. On y rencontre des romans d'intégration sociale dans lesquels certains personnages, grâce aux rites sociaux de la circoncision et du " tchikumbi ", réussissent à passer du statut de l'enfance à celui des femmes et des hommes responsables. Ensuite, il y a des romans de purification spirituelle, dans lesquels les principaux personnages subissent une initiation leur permettant de percer les mystères du monde invisible et de maîtriser avec habilité les forces magiques. Enfin, les romans de sorcellerie où les sorciers se livrent à la métamorphose et à un véritable sabbat anthropophagique. Tous ces huit romans mettent en scène des personnages, un cadre spatio-temporel vertical et un langage initiatique qui dévoilent d'une part les rapports de l'homme gabonais avec le sacré clanique, et d'autre part, les relations entre les croyances traditionnelles et le christianisme, relations au départ conflictuelles et aujourd'hui constructives, grâce à l'inculturation religieuse basée sur la tolérance, le dialogue et l'acceptation de l'autre dans sa différence
Influenced by traditional initiation, gabonese novels embodies the basic ingredients of the rites and beliefs of the gabonese people. Gabonese novels evoke common themes which reflect different fundamental aspects of gabonese culture and tradition. In some novels, the subject of social integration is illustrated as certain characters undergo rites of circumcision or "tchikumbi" which marks the passage from childhood to adulthood. On novels, the subject of spiritual purification in other, principal characters undergo an initiation into the spiritual or invisible world and a mastery of the art of magic. And lastly, some novels situate on the theme of sorcery whereby sorcerers indulge in self metamorphosis and anthropophagi. These eight literary works which embody our literature highlight important symbolic characters, transcendental environment and an initiation parlance which unveils the one hand the link between the gabonese people and the sacred clan and on the other, the dynamic relationship between the traditional belief system and Christianity presumably the largest religion in Gabon, a relationship initially confrontational and later constructive based on inculturation, tolerance, dialogue and acceptance and recognition of mutual differences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mounziegou-Mombo, Narcice. "Les modalités de l'élaboration romanesque dans la littérature gabonaise. : Lecture des oeuvres de Peter Ndemby et de Chantal Magalie Mbazoo Kassa." Thesis, Limoges, 2014. http://www.theses.fr/2014LIMO0015/document.

Full text
Abstract:
Des travaux sur la littérature gabonaise en général et le roman en particulier, suscitent de l’étonnement, des exclamations du fait de leur rareté. Notre travail de thèse a eu pour objet de réajuster certaines approches de l’esthétique romanesque gabonaise. Il a été question de conjurer la notion du retard souvent utilisée pour présenter l’écriture romanesque gabonaise. L’esthétique romanesque gabonaise admet une identité d’isolement. Les systèmes de son élaboration découlent principalement de cet aspect. Dire les modalités de l’élaboration romanesque dans la littérature gabonaise à travers les écritures de Peter Ndemby et de Chantal Magalie Mbazoo Kassa, c’est d’une part, préciser les questions d’influences de la prose gabonaise et configurer le rapport entre le texte et la société. Un procédé qui a permis de révéler une redéfinition de la notion de littérarité au Gabon selon les travaux de Fortunat Obiang Essono. D’autre part, parler des modalités du Roman gabonais, c’est décliner la spécificité littéraire autour de la littérarité mimétique, de la littérarité autistique et de l’exiguïté. De l’histoire littéraire de Lanson en passant par la sociocritique de Claude Duchet et de Pierre Zima, le texte romanesque gabonais a révélé des spécificités qui imposent des nouvelles approches, une nouvelle conception du phénomène littéraire romanesque au Gabon
Gabonese literary works in general and the novel in particular raise amazement because of their being scarce. The goal of our dissertation has been to improve some aesthetical approaches of the Gabonese novel. It has consisted in turning down the common description of the Gabonese novel as being behind. The aesthetics of the Gabonese novel reveals an identity of isolation. The systems of its setting up result mainly from this aspect. Revealing how the novel has been built up in the Gabonese literature through the writings of Peter Ndemby and Chantal Magalie Mbazoo Kassa means, on the one hand, developing issues of influences in the Gabonese prose and shaping the relationship between text and society. This process helps to uncover a better definition of literariness in Gabon according to the works of Fortunat Obiang Essono. On the other hand, in dealing with the modalities of the Gabonese novel, we have had to develop its literary peculiarity through its mimetic and autistic literariness, and its ‘exiguousness’. From the literary story of Lanson through the sociocriticism of Claude Duchet and Pierre Zima, the Gabonese novel has unveiled peculiarities requiring new approaches, a new conception of literariness in the Gabonese novel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ada, Ekouma Ludmila. "La réécriture de la langue française dans la littérature gabonaise : le polar de Janis Otsiemi." Thesis, Limoges, 2018. http://www.theses.fr/2018LIMO0030/document.

Full text
Abstract:
La littérature gabonaise, forte de son dynamisme, voit davantage d’écrivains faire le choix de décrire les réalités sociales dans une langue française réappropriée. Ce qui consiste pour eux à réinventer le français, à l’image de leur société, et à en faire leur propre langue d’écriture. Notre thèse se propose d’étudier ce phénomène dans le polar gabonais, ce genre en plein essor représenté par Janis Otsiémi, et de démontrer que la créativité du point de vue de la langue reste indissociable de l’engagement et de la conviction de l’écrivain gabonais, et afro-subsaharien par extension. En premier abord, il est question de distinguer la langue d’écriture de l’écriture de la langue. Pour cela, étudier les stratégies d’écriture de l’écrivain, relever les divers gabonismes et africanismes présents dans le roman d’Otsiémi et les fonctions propres à chacune des particularités linguistiques, nous permet de faire état de l’esthétique littéraire et des pratiques langagières gabonaises. En second lieu, l’objectif est pour nous de procéder à une herméneutique de l’oeuvre d’Otsiémi pour dégager grâce à la subversion de l’écriture la poétique subversive de son oeuvre. Pour ce faire, situer le style de l’auteur revient à évaluerl’engagement de l’auteur vis-à-vis de la langue et de l’écriture, à faire face à une écriture hybride résultant du foisonnement des intertextes, et à aborder l’identité à la fois revalorisée et déconstruite par l’auteur, respectant ainsi le principe élémentaire du polar qu’est celui d’écrire le noir
The Gabonese literature, strong in its dynamism, sees more writers make the choice to describe social realities in a French language reappropriated. What is for them to reinvent the French, in the image of their society, and to make their own language of writing. Our thesis proposes to study this phenomenon in the Gabonese crime novel, this booming genre represented by Janis Otsiemi, and to demonstrate that creativity from the point of view of language remains inseparable fromthe commitment and conviction of the Gabonese writer, and afro-sub-Saharan by extension. At first, it is a question of distinguishing the language of writing from the writing of the language. To do this, to study the writer's writing strategies, to identify the various gabonisms and Africanisms present in Otsiemi's novel and the functions proper to each linguistic peculiarity, allows us to describe literary aesthetics and Gabonese languages practices. In the second place, the objective is for us to proceed with a hermeneutic of the work of Otsiemi to free, thanks to the subversion of writing, the subversive poetics of his work. To do this, situating the author's style amounts to evaluating the author's commitment to language and writing, to coping with a hybrid writing resulting from the proliferation of intertexts, and to approach the identity both revalorized and deconstructed by the author, thus respecting the elementary principle of the crime novel that is to write black
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Boukandou, Annie-Paule. "Esthétique du roman gabonais : réalisme et tradition orale." Nancy 2, 2005. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc271/2005NAN21008.pdf.

Full text
Abstract:
L'esthétique du roman gabonais est marquée par deux déterminations qui sont le réalisme et la tradition orale. Le réalisme se traduit dans la première partie, par une volonté d'ancrage géographique et culturel. Etudié à partir de la thématique du pouvoir, celui-ci est d'une part, le pouvoir politique, dont on parle dans le roman africain depuis la période des indépendances, et d'autre part, celui de la sorcellerie que l'on retrouve de façon récurrente dans ce roman. De même la réécriture de la tradition orale procède d'une écriture réaliste. Les auteurs peignent la vie au village, avec ses croyances et ses rituels. La question de la tradition orale dans le roman gabonais a conduit la deuxième partie de cette étude. Elément par lequel est déposé la sagesse, elle englobe la littérature orale et toutes les connaissances qui s'y rapportent ; transmises de bouche à oreille, d'un peuple sur son passé. La transposition de la tradition orale dans l'écriture est une réécriture de l'univers oral africain fait de croyances et de pratiques. Il y a d'un côté ce désir de véhiculer la tradition, de l'autre, celui de dénoncer les travers de la société moderne. Dans la troisième partie de notre étude, se signale à travers le lien entre le pouvoir politique et la sorcellerie, une remise en cause des pratiques traditionnelles dans la société moderne. L'écriture servant de moyen pour une critique de la société, certains auteurs, optent pour une dénonciation "masquée", utilisant des modèles d'écriture qui permettent une certaine "sécurité" et ce, à un moment où il n'est pas toujours très aisé de critiquer les agissements du pouvoir politique. D'autres s'emploient à la dénonciation à partir de la description de la réalité. La réhabiblitation de la société passe donc par la sagesse ancestrale, celle de la parole
The esthetic nature of the novel of Gabon is marked by two major influences : Realism and Oral tradition. Realism is firstly rooted in the geography and culture of the people. Looked at through the lens of "power" - we first see the influence of "political power" found in African literature since the period of independence in the 1960's, and from another angle that of "witchcraft" a recurrent theme in particular in Gabon novel. The recording of oral traditions is birthed from a place of "realism" with writers describing village life through the beliefs and rituals of the people. The place of "oral tradition" in the novel of Gabon is the second part of this study. "Oral tradition" encompasses all the rich wisdom of a people, transferred from ear to ear, from past generations through the ages. The transposition of "oral tradition" in the literature is a recording of the African oral universe made up of its beliefs and practices. There is from one side the desire to convey the traditions of a people, and from the other side, to expose the shortcoming of modern society. In the third part of this study, there is under-line through the ties between political power and witchcraft, a calling into question of traditional practices in modern society. Literature serves as a tool to analyse society, with some authors opting for a "hidden" denunciation through the use of writing styles, which offer a certain "security", especially during periods where it is not advisable to criticize the actions of political power. Others denounce through the depiction of "truth" or modern reality. The rehabilitation of society needs therefore to pass through the use of words that are forever a part of ancestral wisdom
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mbazoo, Kassa Chantal Magalie. "La femme et ses images dans le roman gabonais." Cergy-Pontoise, 1999. http://www.theses.fr/1999CERG0061.

Full text
Abstract:
L'etude de la femme et de ses images dans la prose romanesque gabonaise n'est pas vraiment une << these >>. C'est surtout une photographie de la femme plurielle, telle qu'elle se lit a travers quatre romans (g'amerakano, la mouche et la glu, au bout du silence et fureurs et cris de femmes), et a travers les mecanismes d'ecriture des auteurs, notamment : ntyugwetondo angele rawiri, laurent owondo ambaye et maurice okoumba-nkoghe. Quatre types de femmes, toula, nyota, nindia et emilienne, correspondant a l'evolution de l'imagerie feminine ont ete degagees ; il s'agit de la << venusiaque >>, type classique, reconnu pour son corps, de << l'antigoniaque >>, rebelle et jalouse de sa liberte, de << l'atheniaque >>, brisant les chaines de l'obscurantisme grace a sa metis, ainsi que de << l'amazoniaque >>, veritable figure egalitaire de l'homme. Quatre romans enfin, qui font la peinture de quatre images feminines (<< l'alienee >>, << la revoltee >>, << la determinee >>, << l'emancipee >>, faisant respectivement appel a quatre figures de l'ecriture romanesque : le << cercle >>, le << rectangle >>, le << triangle >> et le << carre >>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Taba, Odounga Didier. "La représentation des conflits sociaux dans le roman gabonais des origines à nos jours." Paris 4, 2003. http://www.theses.fr/2002PA040235.

Full text
Abstract:
La représentation des conflits sociaux dans le roman gabonais des origines à nos jours porte sur un espace littéraire qui, au contraire des autres aires littéraires en Afrique noire francophone, n'a pas encore atteint sa maturité. La présente thèse se propose d'examiner, à travers le roman, comment s'articule la connexion entre le roman et la société gabonaise. En effet, les romanciers mettent en relief les soubresauts qui lézardent un univers en crise. Une crise inhérente aux différentes mutations intervenues dans la société gabonaise au cours du vingtième siècle. Ce processus se traduit par une critique systématique à travers la création de situations narratives et des protagonistes aux prises avec un réel qui confine bien souvent à l'absurde. Les romanciers, à travers leur écriture, cherchent l'alternative pouvant contribuer à l'épanouissement d'une aire post-coloniale engluée dans ses contradictions. En nous donnant à voir un espace quasi-chaotique où règnent de nombreuses valeurs négatives, les romanciers gabonais conduisent l'individu à se poser la question de sa finalité dans le monde
Contrary to other black francophone fiction, social conflitcs in the Gabonese novel from its origin till now are represented in a literary space that has not yet come to maturity. The present dissertation attempts to investigate the link between the novel and society as Gabonese writers set out to depict the upheavals generated by various changes gabonese society has been facing throughout the 20th century. This process has led to a systematic indictment of society, voiced through the creation of narratives and characters cast in an absurd universe. In writing , the Gabonese writers are committed to the improvement of the postcolonial space steeped in contradictions. They creat a near-chaotic world laden with negative values in order to invite the individual to raise ontological questions as to his being in the world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mepas, Christian. "L'inscription de la modernité dans le roman gabonais : approche stylistique et sociolinguistique de trois romans gabonais : "Elonga" (A. Rawiri), "Au bout du silence" (L. Owondo) et "Parole de vivant" (A. Moussirou-Mouyama)." Paris 12, 2006. https://athena.u-pec.fr/primo-explore/search?query=any,exact,990003939100204611&vid=upec.

Full text
Abstract:
La question de la langue est cruciale pour les écrivains francophones. Elle se pose nécessairement à l'homme de lettres, plus encore à l'écrivain francophone de plusieurs langues. Ainsi que l'affirme à juste titre R. BARTHES est " écrivain celui pour qui le langage fait problème, qui en éprouve la profondeur, non l'instrumentalité ou la beauté ". Certes, écrire en français condamnait, à l'origine, les écrivains francophones à être lus surtout par les Français de France. Le dilemme était donc celui-ci : être entendu ou ne pas l'être. Les romanciers gabonais tels L. OWONDO et A. MOUSSIROU-MOUYAMA se sont approprié la langue française ; la langue de l'Autre ( l'ancien colonisateur ). Dans une certaine mesure ils sont parvenus selon l'ambition de L. T. SONY à "tropicaliser", mieux à "gaboniser" la langue française, à l'utiliser comme matière première pour écrire la parole traditionnelle et dire les réalités locales. Enfin la littérature gabonaise souvent survolée, voire absente des anthologies de littérature africaine est désormais pleine de promesse. C'est cet optimisme qui transparaît dans ces propos de A. MOUSSIROU-MOUYAMA : " La vitalité de la littérature gabonaise, observable avec les dernières publications et l'engouement récent pour le théâtre ( en français également ) viennent — à titre d'hypothèse — d'une certaine appropriation de la langue française qui dit la différence d'écrire et la nécessité de dire sans trahir ". Cette vitalité de la littérature gabonaise s'explique en grande partie par une nouvelle conception ou pratique du langage qu'ont les romanciers, L. OWONDO et A. MOUSSIROU-MOUYAMA contrairement aux précédents romanciers. En effet, avant eux les romanciers tels A. RAWIRI et R. ZOTOUMBAT concevaient le langage comme uniquement un moyen de communication qui ne sert qu'à nommer les objets du réel et non à symboliser. Du coup la dimension poétique, symbolique et esthétique du langage est mise en veilleuse. Or une oeuvre littéraire s'évaluant par sa littérarité ne saurait se borner à la représentation du réel cru. L'écrivain gabonais doit par conséquent ruser avec le réel
The problem of language is crucial for francophon writers, above all, when they speak many languages. As says R. BARTHES : " The real writer is the one for who the language is problematic, one who experiences is depth, and who does not treat it as a simple instrument ". Few years ago, writing in french forced the francophon writers to be ridden only by french people. The dilemma was that : to be or not to be understood. The gabonese writers, like L. OWONDO and A. MOUSSIROU-MOUYAMA, appropriate themselves french language, the language of the old colonizer. We can say that they succeeded, as said LABOU TANSI SONY, to " tropicalize " it, more, to " gabonize " the french language to use it as a raw material to write the traditionnal speaking and exprimate the local realities. Today, the gabonese literature that was absent in african literary anthologies, is now full of promises. It is this optimism that appear through these words of A. MOUSSIROU-MOUYAMA : " The vitality of gabonese literature, visible through the last publications and the recent infatuation for the theatre (also in french), come from a form of appropriation of the french language ". That says the difference of writing and the necessity to say without betraying. That vitality of the gabonese literature, explains oneself by a new kind in the practise of language, in opposition with the first writers. Quite so, before the modern writers, the others like A. RAWIRI, R. ZOTOUMBA, took the language only as a simple mean of communication, used to name things of the reality and not to symbolize those. In consequence, the poetic, symbolis and aesthetics dimension of the language was absolutly disqualified. So the modern gabonese writers must craft with the reality
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ntsame, Okourou Franckline. "Lecture du discours romanesque féminin du Gabon : Analyse sociopragmatique des œuvres de Chantal Magalie MBAZOO-KASSA, Honorine NGOU et Sylvie NTSAME." Phd thesis, Université Paris-Est, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00856016.

Full text
Abstract:
Aborder le roman féminin sous l‟angle d‟un énoncé discursif nécessite raisonnablement que l‟on prenne en compte, le contexte social, culturel et linguistique de production, les stratégies d‟énonciation, le champ de signification et les instances réceptrices qui déterminent ce discours. L‟approche sociopragmatique nous autorise pour ce faire à cette lecture plurielle qui, selon nous, mène incontestablement à une lisibilité optimale des textes. D‟abord, en tant que communication, le roman féminin implique des techniques discursives basées sur un environnement culturel et linguistique qui influence incontestablement le fonctionnement des énoncés en ce qui concerne les activités de production. Ensuite, la particularité des discours que nous étudions c‟est leur langage multiforme fait de paroles, d‟actes à valeur énonciatives, et d‟autres types de manifestations communicatives. C‟est un langage allégorique par essence, fait de sous-entendus, de diverses tournures imagées et aussi de silences parlants qui permettent d‟exprimer sans vraiment dire. Cette mise en scène théâtralisée du discours confère à l‟expression romanesque féminine un statut artistique particulier où la langue s‟enrichit d‟" accessoires linguistiques " d‟origine ethnique, régionale ou nationale. Enfin, la réception elle-même est fonction d‟un ensemble d‟éléments nécessaires à sa réalisation à savoir un espace, un temps, une orientation de réception intentionnellement glissée par l‟auteur. Ces éléments mis ensemble correspondent à ce que Kleiber nomme la "mémoire discursive" de l‟énonciateur et les "savoirs partagés" entre l‟émetteur et le récepteur
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography