Academic literature on the topic 'Littérature malgache'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Littérature malgache.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Littérature malgache"

1

Dominique Ranaivoson. "Les Formes courtes dans la littérature malgache." Nouvelles Études Francophones 25, no. 1 (2010): 161–70. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2010.0017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Razafimahatratra, François-Xavier. "De l’exil à la nostalgie au travers de la littérature malgache." Études Océan Indien, no. 40-41 (January 1, 2008): 161–86. http://dx.doi.org/10.4000/oceanindien.1398.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Célérier, Patricia-Pia. "Lémures: Hantologie de la littérature malgache en français by Jean-Louis Cornille." Nouvelles Études Francophones 35, no. 1 (2020): 242–44. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2020.0022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nordman, Christophe Jalil, and Julia Vaillant. "Jeunes entrepreneurs et réseaux sociaux : revue de littérature et regard croisé sur les cas malgache et vietnamien." Autrepart 71, no. 3 (2014): 77. http://dx.doi.org/10.3917/autr.071.0077.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hoyet, Marie-José. "La Littérature malgache. Lecce (It.), Alliance française, 2001, 188 p., (= Interculturel Francophonies, n° 1, juin-juillet 2001)." Études littéraires africaines, no. 13 (2002): 90. http://dx.doi.org/10.7202/1041817ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ranaivoson, Dominique. "CORNILLE (Jean-Louis), Lémures : hantologie de la littérature malgache en français. Caen : Passage(s), coll. Essais, 2019, 116 p. – EAN : 9791094898673." Études littéraires africaines, no. 49 (2020): 226. http://dx.doi.org/10.7202/1073874ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Littérature malgache"

1

Ramiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d'expression française, une littérature en exil, une littérature de l'exil, une littérature des exilés." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00834726.

Full text
Abstract:
Nombreux sont les écrivains malgaches francophones vivant en exil, tirant de cette expérience personnelle leur sujet ; un itinéraire culturel dont le point de départ est le bilinguisme et la volonté d'échapper à l'embrigadement que suggère l'insularité. Cela donne au texte le cachet de l'œuvre accomplie: liant à la fois la volonté d'aller à la rencontre de l'autre et la quête de soi, livrant de fait, l'intime, le profond à la surface, à l'universel. L'écriture est perçue et vécue en tant qu'acte cathartique contre l'égarement de l'ego sans doute mais surtout de l'environnement soumis, offert et dévoilé à l'écrivain ; une fin utopique peut-être, mais néanmoins essentielle pour celui qui entrevoit la création littéraire comme une épée pourfendant les faiblesses de la réalité, servant à se rapprocher, à entrevoir et à modeler les caractéristiques de son monde idéal. Avec, évidemment, la complicité du double imaginaire du créateur, ce jumeau sombre par lequel Faulkner désigne le narrateur. Se dégage la difficulté de vivre avec l'autre, une coexistence annonciatrice d'un phénomène de scission, d'assimilation, pour une mise en exergue de l'espace et de la psychologie des protagonistes: complexité et dialectique du caractère où révolte et soumission, héroïsme et apathie, s'entremêlent pour dévoiler l'itinéraire commun et le parcours individuel de leur créateur qui prend le choix de la réalité décadente comme matière de l'inspiration romanesque. En somme, si la littérature malgache d'expression française est fortement enracinée dans la culture malgache, elle met aussi face à une écriture qui constitue un espace de rencontre et de tension avec l'autre, où le français apparaît comme la langue de l'ouverture, salutaire ou non.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ramiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d’expression française, une littérature en exil, une littérature de l’exil, une littérature des exilés." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030022/document.

Full text
Abstract:
Nombreux sont les écrivains malgaches francophones vivant en exil, tirant de cette expérience personnelle leur sujet ; un itinéraire culturel dont le point de départ est le bilinguisme et la volonté d’échapper à l’embrigadement que suggère l’insularité. Cela donne au texte le cachet de l’œuvre accomplie: liant à la fois la volonté d’aller à la rencontre de l’autre et la quête de soi, livrant de fait, l’intime, le profond à la surface, à l’universel. L’écriture est perçue et vécue en tant qu’acte cathartique contre l’égarement de l’ego sans doute mais surtout de l’environnement soumis, offert et dévoilé à l’écrivain ; une fin utopique peut-être, mais néanmoins essentielle pour celui qui entrevoit la création littéraire comme une épée pourfendant les faiblesses de la réalité, servant à se rapprocher, à entrevoir et à modeler les caractéristiques de son monde idéal. Avec, évidemment, la complicité du double imaginaire du créateur, ce jumeau sombre par lequel Faulkner désigne le narrateur. Se dégage la difficulté de vivre avec l’autre, une coexistence annonciatrice d’un phénomène de scission, d’assimilation, pour une mise en exergue de l’espace et de la psychologie des protagonistes: complexité et dialectique du caractère où révolte et soumission, héroïsme et apathie, s’entremêlent pour dévoiler l’itinéraire commun et le parcours individuel de leur créateur qui prend le choix de la réalité décadente comme matière de l’inspiration romanesque. En somme, si la littérature malgache d’expression française est fortement enracinée dans la culture malgache, elle met aussi face à une écriture qui constitue un espace de rencontre et de tension avec l’autre, où le français apparaît comme la langue de l’ouverture, salutaire ou non
Many Malagasy French speaking authors live in exile and make their personal experience their topic ; their personal experience represents a cultural itinerary arising from their bilingualism and their will to escape from regimentation due to insularity. Their personal experience provides to their text the achieved work character, combining their will to meet the other and their will to look for themselves, therefore revealing their depths, their inmost being to the universe. Writing is perceived and experienced as a cathartic action probably against self distraction but chiefly against the distraction of the environment which has been submitted, offered and revealed to the author. This purpose may appear utopian, nevertheless it appears essential for the one who foresees literary creation as a sword assailing the weaknesses of reality in order to get closer, foresee and make the characteristics of his ideal world. This creation occurs obviously with the complicity of the author imaginary double, this dark twin [« jumeau sombre »] by which Mr Faulkner refers to the narrator. From all this it emerges a difficulty to live with the other, a coexistence that forewarns a splitting and assimilating phenomena tending to highlight the space and psychology of protagonists: the complexity and dialectic of the character intermixing rebellion and submission, heroism and apathy finally reveals the common itinerary and individual background of the author who decides to draw his romantic inspiration from the decadent reality. In short if the Malagasy French language literature is deeply rooted into Malagasy culture, it also offers a writing allowing to meet and interact with the other and therefore makes the French language an open-minded language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Razafimahatratra, François-Xavier. "Homme et société : Identité du Malgache-Merina dans les oeuvres de fiction de la littérature malgache." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rajaonary, Nantenaina Germany. "La problématique de l'identité dans la littérature malgache contemporaine d'expression française." La Réunion, 2008. http://www.theses.fr/2008LARE0018.

Full text
Abstract:
Cette thèse interroge et étudie la littérature malgache d'expression française en se fondant principalement sur l'analyse des œuvres romanesques et théâtrales de Michèle Rakotoson et de Jean-Luc Raharimanana : deux écrivains qui vivent en France. Mais elle élargit cette analyse en questionnant aussi l'oeuvre de deux poètes : Élie Rajaonarison et Nestor Rabearizafy, des intellectuels qui, pour leur part, sont restés à Madagascar. Il s'est donc agi, dans cette enquête, de croiser, dans la perspective de la littérature comparée, les perspectives : de quel(s) lieux - politiques, idéologiques, culturels – parlent et, à quels titres, ces écrivains ? La, ou plutôt, les réponses apportées à ces questions permettent de dresser l'état de la littérature malgache d'expression française, en prenant en compte des problèmes qui relèvent de la sociologie de la littérature, problèmes de réception : où les livres de ces écrivains sont-ils lus, et par qui ? Comment sont-ils publiés et diffusés ? Quels messages transmettent-ils ? L'univers que, à des titres divers, reflètent ces romans, ces pièces et ces recueils poétiques est, pour l'essentiel, marqué par une violence qui détermine les modalités spécifiques de l'écriture de chacun des auteurs du corpus. Ces auteurs ont en commun la volonté de briser le silence d'une société et d'un peuple dont les gouvernants ont, souvent selon eux, confisqué ou anesthésié les libertés. Ils dénoncent donc la réalité malgache d'aujourd'hui, que cette réalité soit appréhendée depuis la France, ou qu'elle soit, en quelque sorte, vécue,au plus près, de l'intérieur. Trait remarquable de la plupart de ces œuvres de la violence et de la dénonciation du quotidien : leur volonté de se référer à la tradition orale et à prendre en charge l'imaginaire collectif, d'où la présence, dans ces romans et dans ces poèmes, des contes, des légendes et des mythes qui sont au cœur même de la culture malgache. D'où aussi l'irruption récurrente dans le texte écrit en français d'expressions et de mots de la langue-mère, comme pour faire résonner, dans la langue d'adoption, l'imaginaire poétique de l'oralité malgache originelle. Écrire cela procède, par conséquent, chez ces écrivains de la volonté de sortir l'histoire récente et les mythes hérités du passé de l'oubli, mais ces oeuvres-mémoires s'assignent également et principalement pour but d'éveiller les consciences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Riel, Jean. "Étude du Kora : une des formes poétiques de la littérature traditionnelle orale malgache (Madagascar)." Paris 12, 1988. http://www.theses.fr/1988PA120031.

Full text
Abstract:
Le kora figure parmi les formes poetiques de la litterature traditionnelle orale malgache et demeure un genre revelateur des aspects socio-culturels de la vie du peuple malgache. Pour des raisons diverses et selon des circonstances differentes, le kora continue a etre chante dans les regions de la tsiribihy et du sahafatra. Le kora est un miroir de l'evolution historique de la vie culturelle malgache. Tout en voulant defendre et maintenir la tradition, les poetes-chanteurs s'efforcent de conscientiser les compatriotes pour une promotion economique du pays basee sur leurs propres choix et leurs propres engagements politiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Raharimalala, Anatolie. "Les tapatono : joutes poétiques et devinettes masikoro : essai sur un genre oral malgache." Paris 10, 1986. http://www.theses.fr/1986PA100165.

Full text
Abstract:
Présentation des genres littéraires malgaches et étude des tapatono, genre littéraire qui se présente sous deux aspects : la devinette classique et la joute poétique. Etude formelle et thématique
Presentation of the masikoro literary genus and study of the tapatono, literary genus occurring with two forms: classical riddle and poetical tilt. A formal and thematic study
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ramarosoa, Liliane. "Itinéraires de la littérature malgache d'expression française de 1923 à 1980 : essai d'histoire littéraire." Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040095.

Full text
Abstract:
Cet essai se propose d'analyser l'évolution d'une littérature d'expression française dans le contexte culturel et social de Madagascar, entre 1923 et 1990. A partir d'une analyse des textes, de leur écriture et de leur imaginaire, l'auteur définit 3 périodes littéraires - une période coloniale, remarquable par la défense d'une identité culturelle menacée. - les années 1960-1970 qui se distinguent par une production littéraire conventionnelle. - les années 80 avec l'émergence d'une littérature avant- gardoise et subversive
This essay attempts to provide a coherent analysis of the evolution of a French speaking literary, output in relation with Malagasy social and educational context from 1923 to 1990. From the analysis of the texts' fancy and style, the author distinguishes three literary periods: - a colonial period, noteworthy for the defense of a menaced cultural identity. - the sixties and seventies, distinguished by a conventional literary output. - the eighties with the emergence of an avant-gardist and subversive literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ranaivoson, Dominique. "La production littéraire francophone à Madagascar depuis 1980." Paris 13, 2001. http://www.theses.fr/2001PA131029.

Full text
Abstract:
Ancienne colonie française, Madagascar demeure un pays en partie francophone. Sa littérature se développe sur des registres doubles : malgachophone et francophone, orale et écrit, locale et extérieure, traditionnelle et novatrice. La production francophone contemporaine, quoique variée dans son contenu comme les genres représentés, semble méconnue, voire délibérément marginalisée par le lectorat national, et ignorée à l'étranger, en particulier au sein de la francophonie. La première partie de ce travail cherche à retracer l'historique du statut du livre, de l'écrivain, et de la production francophone, dans cette société malgache marquée par des apports extérieurs successifs, la tradition orale, les manuscrits ésotériques, et enfin la colonisation. Les écrivains malgaches de langue française semblent cristalliser sur eux de nombreuses ambigui͏̈tés héritées de ce passé. Malgré cela, leur production connaît un regain récent remarquable. L'analyse par genres littéraires permet de mettre en évidence la co-existence des écrits dans les deux langues, et de tenter de discerner ce qui les rapproche et les distingue : fidélité relative à l'héritage traditionnel, modes de diffusion, réception. . .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

ALAIN. "Ethnographes malgaches à l'époque coloniale : les prémices d'une littérature ethnographique en langue malgache dans les revues "Ny Mpanolo-tsaina" et "Ny Fiainana", 1900-1959." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1992. http://www.theses.fr/1992STR20020.

Full text
Abstract:
La politique de scolarisation deployee par les missionnaires en imerina (region du centre de madagascar) a donne naissance a des intellectuels dont la formation a ete entretenue par une presse locale tres active dans laquelle, eux-memes, pouvaient s'exprimer. L'objet de cette these est de faire ressortir les themes ethnographiques qui se degagent de la litterature produite par cette jeune elite, tels qu'ils apparaissent a travers deux revues de langue malgache. Les articles etudies mettent en evidence les soucis de leurs auteurs, partages entre leurs coutumes traditionnelles et la religion de leurs maitres: le christianisme ; deux realites presentees alors comme incompatibles. Les coutumes traditionnelles, combattues par les missionnaires semblaient appartenir a un temps revolu alors que le christianisme presente comme le symbole de la civilisation paraissait promis a un bel avenir
The schooling policy imposed by missionaries in imerina (an area of central madagascar) generated intelectuals whose training was maintained by a very active press in which they could express themselves. The object of this thesis is to bring out the ethnographics themes that emerge from the literary work written by this young elite, as they appear in two malagasy periodicals. The articles that we have studied bring to the fore the worries of their authors, torn between their traditional customs and the religion of their masters, christianity ; two realities presented as incompatible. Traditional customs, fought against by missionaries, seemed to belong to a time gone by whereas christianity presented as the sumbol of civilization looked destined for a bright future
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Razaimiandrisoa, Nirina. "Représentations de la société malgache dans les nouvelles d'un auteur malgache des années 30, Alfred Ramandiamanana (1886-1939)." Thesis, Paris, INALCO, 2013. http://www.theses.fr/2013INAL0028.

Full text
Abstract:
La thèse porte sur les représentations de la société malgache dans les nouvelles d’un auteur des années 30, écrivant en malgache, Alfred RAMANDIAMANANA (1886-1939). Ecrivain, poète et nouvelliste au début de l’époque coloniale à Madagascar de 1906 à 1939, Ramandiamanana, nostalgique de l’époque précoloniale va s’affilier à une société secrète nationaliste découverte vers la fin de 1915 qui fut un mouvement intellectuel dont les principaux objectifs étaient de préserver l’unité nationale et la lutte pour le développement de Madagascar. Pendant presque trente ans il a publié soit des poèmes, soit des textes d’analyses, soit des nouvelles, dispersés dans les premiers journaux non confessionnels malgaches du début du XXe siècle. D’où l’intérêt de s’interroger sur le sens que prennent ses diverses formes d’écrits tout en les remettant dans leur contexte historique.La thèse se présente en deux volumes. Le volume I Analyse étudie l’articulation entre l’histoire et le contexte politique ainsi que le statut de la langue malgache par rapport à la langue française introduite par la colonisation. Durant cette période de pacification coloniale, la presse étant muselée par la censure, la répression étant sévère, l’analyse porte sur les façons dont les intellectuels se sont approprié la langue en intégrant la critique de la société coloniale et de la société malgache de l’époque en utilisant un langage codé. L’auteur utilise également le rire pour faire passer son message aux lecteurs. Ses œuvres expriment l’engagement culturel de l’auteur. Le deuxième volume comprend les 48 textes en malgache avec la traduction française réalisée par Nirina Vololomaharo RAZAIMIANDRISOA. Le vocabulaire utilisé, ainsi que le contexte d’écriture n’est pas toujours connu du public actuel, des explications détaillées dans des notes de bas de page sont fournies
The thesis focuses on the representations of the Malagasy society in the short stories of the writer of the 30s, writing in Malagasy, Alfred RAMANDIAMANANA (1886-1939).Writer, poet and short story writer at the beginning of the colonial era in Madagascar from 1906 to 1939, Ramandiamanana, nostalgic of the pre-colonial era joined a secret nationalist society discovered towards the end of 1915. The secret society turned out to be an intellectual movement whose main objectives were to preserve the national unity and the struggle for the development of Madagascar. For nearly thirty years, he published either poems, or text analysis, or short stories, dispersed in the first Malagasy non-denominational newspapers of the early twentieth century. It becomes therefore interesting to reflect on the direction taken by these various forms of writings while putting them in their historical context.The thesis is presented in two volumes. Volume I, the Analysis, examines the relationship between history and politics as well as the status of the Malagasy language in relation to the French language introduced by colonialism. During this period of colonial pacification, the press was muzzled by censorship and the repression was severe. Thus, the analysis focuses on the ways in which the intellectuals took over ownership of the language while taking into account the critique of the colonial society and the Malagasy society of the time, using a coded language. The author also uses laughter to get his message across to the readers. His works express the cultural commitment of the author.Volume II consists of 48 texts in Malagasy with the French translation by Nirina Vololomaharo RAZAIMIANDRISOA. Granted that the language used and the context are not always known to the public today, detailed explanations are provided in footnotes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Littérature malgache"

1

Fanony, Fulgence. Littérature orale malgache. Paris: L'Harmattan, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Littérature malgache"

1

Rabenoro, Irène. "La prose malgache francophone à la veille du 3e millénaire : une littérature "publique" ou "privée" ?" In Écrire en situation bilingue – Volume I, 419–25. Presses universitaires de Perpignan, 2004. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.34204.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mathieu-Job, Martine. "Jean-Luc Raharimana et l’intertexte malgache." In L’intertexte à l’œuvre dans les littératures francophones, 211–22. Presses Universitaires de Bordeaux, 2003. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36308.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ramarosoa, Liliane. "14. Les imaginaires de l’Île à travers la poésie malgache d’expression française." In L’océan Indien dans les littératures francophones, 195. Editions Karthala, 2002. http://dx.doi.org/10.3917/kart.issur.2002.01.0195.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography