Academic literature on the topic 'Littérature malgache'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Littérature malgache.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Littérature malgache"
Dominique Ranaivoson. "Les Formes courtes dans la littérature malgache." Nouvelles Études Francophones 25, no. 1 (2010): 161–70. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2010.0017.
Full textRazafimahatratra, François-Xavier. "De l’exil à la nostalgie au travers de la littérature malgache." Études Océan Indien, no. 40-41 (January 1, 2008): 161–86. http://dx.doi.org/10.4000/oceanindien.1398.
Full textCélérier, Patricia-Pia. "Lémures: Hantologie de la littérature malgache en français by Jean-Louis Cornille." Nouvelles Études Francophones 35, no. 1 (2020): 242–44. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2020.0022.
Full textNordman, Christophe Jalil, and Julia Vaillant. "Jeunes entrepreneurs et réseaux sociaux : revue de littérature et regard croisé sur les cas malgache et vietnamien." Autrepart 71, no. 3 (2014): 77. http://dx.doi.org/10.3917/autr.071.0077.
Full textHoyet, Marie-José. "La Littérature malgache. Lecce (It.), Alliance française, 2001, 188 p., (= Interculturel Francophonies, n° 1, juin-juillet 2001)." Études littéraires africaines, no. 13 (2002): 90. http://dx.doi.org/10.7202/1041817ar.
Full textRanaivoson, Dominique. "CORNILLE (Jean-Louis), Lémures : hantologie de la littérature malgache en français. Caen : Passage(s), coll. Essais, 2019, 116 p. – EAN : 9791094898673." Études littéraires africaines, no. 49 (2020): 226. http://dx.doi.org/10.7202/1073874ar.
Full textDissertations / Theses on the topic "Littérature malgache"
Ramiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d'expression française, une littérature en exil, une littérature de l'exil, une littérature des exilés." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00834726.
Full textRamiandrarivo, Njaka Tsitohaina. "La littérature malgache d’expression française, une littérature en exil, une littérature de l’exil, une littérature des exilés." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030022/document.
Full textMany Malagasy French speaking authors live in exile and make their personal experience their topic ; their personal experience represents a cultural itinerary arising from their bilingualism and their will to escape from regimentation due to insularity. Their personal experience provides to their text the achieved work character, combining their will to meet the other and their will to look for themselves, therefore revealing their depths, their inmost being to the universe. Writing is perceived and experienced as a cathartic action probably against self distraction but chiefly against the distraction of the environment which has been submitted, offered and revealed to the author. This purpose may appear utopian, nevertheless it appears essential for the one who foresees literary creation as a sword assailing the weaknesses of reality in order to get closer, foresee and make the characteristics of his ideal world. This creation occurs obviously with the complicity of the author imaginary double, this dark twin [« jumeau sombre »] by which Mr Faulkner refers to the narrator. From all this it emerges a difficulty to live with the other, a coexistence that forewarns a splitting and assimilating phenomena tending to highlight the space and psychology of protagonists: the complexity and dialectic of the character intermixing rebellion and submission, heroism and apathy finally reveals the common itinerary and individual background of the author who decides to draw his romantic inspiration from the decadent reality. In short if the Malagasy French language literature is deeply rooted into Malagasy culture, it also offers a writing allowing to meet and interact with the other and therefore makes the French language an open-minded language
Razafimahatratra, François-Xavier. "Homme et société : Identité du Malgache-Merina dans les oeuvres de fiction de la littérature malgache." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0027.
Full textRajaonary, Nantenaina Germany. "La problématique de l'identité dans la littérature malgache contemporaine d'expression française." La Réunion, 2008. http://www.theses.fr/2008LARE0018.
Full textRiel, Jean. "Étude du Kora : une des formes poétiques de la littérature traditionnelle orale malgache (Madagascar)." Paris 12, 1988. http://www.theses.fr/1988PA120031.
Full textRaharimalala, Anatolie. "Les tapatono : joutes poétiques et devinettes masikoro : essai sur un genre oral malgache." Paris 10, 1986. http://www.theses.fr/1986PA100165.
Full textPresentation of the masikoro literary genus and study of the tapatono, literary genus occurring with two forms: classical riddle and poetical tilt. A formal and thematic study
Ramarosoa, Liliane. "Itinéraires de la littérature malgache d'expression française de 1923 à 1980 : essai d'histoire littéraire." Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040095.
Full textThis essay attempts to provide a coherent analysis of the evolution of a French speaking literary, output in relation with Malagasy social and educational context from 1923 to 1990. From the analysis of the texts' fancy and style, the author distinguishes three literary periods: - a colonial period, noteworthy for the defense of a menaced cultural identity. - the sixties and seventies, distinguished by a conventional literary output. - the eighties with the emergence of an avant-gardist and subversive literature
Ranaivoson, Dominique. "La production littéraire francophone à Madagascar depuis 1980." Paris 13, 2001. http://www.theses.fr/2001PA131029.
Full textALAIN. "Ethnographes malgaches à l'époque coloniale : les prémices d'une littérature ethnographique en langue malgache dans les revues "Ny Mpanolo-tsaina" et "Ny Fiainana", 1900-1959." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1992. http://www.theses.fr/1992STR20020.
Full textThe schooling policy imposed by missionaries in imerina (an area of central madagascar) generated intelectuals whose training was maintained by a very active press in which they could express themselves. The object of this thesis is to bring out the ethnographics themes that emerge from the literary work written by this young elite, as they appear in two malagasy periodicals. The articles that we have studied bring to the fore the worries of their authors, torn between their traditional customs and the religion of their masters, christianity ; two realities presented as incompatible. Traditional customs, fought against by missionaries, seemed to belong to a time gone by whereas christianity presented as the sumbol of civilization looked destined for a bright future
Razaimiandrisoa, Nirina. "Représentations de la société malgache dans les nouvelles d'un auteur malgache des années 30, Alfred Ramandiamanana (1886-1939)." Thesis, Paris, INALCO, 2013. http://www.theses.fr/2013INAL0028.
Full textThe thesis focuses on the representations of the Malagasy society in the short stories of the writer of the 30s, writing in Malagasy, Alfred RAMANDIAMANANA (1886-1939).Writer, poet and short story writer at the beginning of the colonial era in Madagascar from 1906 to 1939, Ramandiamanana, nostalgic of the pre-colonial era joined a secret nationalist society discovered towards the end of 1915. The secret society turned out to be an intellectual movement whose main objectives were to preserve the national unity and the struggle for the development of Madagascar. For nearly thirty years, he published either poems, or text analysis, or short stories, dispersed in the first Malagasy non-denominational newspapers of the early twentieth century. It becomes therefore interesting to reflect on the direction taken by these various forms of writings while putting them in their historical context.The thesis is presented in two volumes. Volume I, the Analysis, examines the relationship between history and politics as well as the status of the Malagasy language in relation to the French language introduced by colonialism. During this period of colonial pacification, the press was muzzled by censorship and the repression was severe. Thus, the analysis focuses on the ways in which the intellectuals took over ownership of the language while taking into account the critique of the colonial society and the Malagasy society of the time, using a coded language. The author also uses laughter to get his message across to the readers. His works express the cultural commitment of the author.Volume II consists of 48 texts in Malagasy with the French translation by Nirina Vololomaharo RAZAIMIANDRISOA. Granted that the language used and the context are not always known to the public today, detailed explanations are provided in footnotes
Books on the topic "Littérature malgache"
Book chapters on the topic "Littérature malgache"
Rabenoro, Irène. "La prose malgache francophone à la veille du 3e millénaire : une littérature "publique" ou "privée" ?" In Écrire en situation bilingue – Volume I, 419–25. Presses universitaires de Perpignan, 2004. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.34204.
Full textMathieu-Job, Martine. "Jean-Luc Raharimana et l’intertexte malgache." In L’intertexte à l’œuvre dans les littératures francophones, 211–22. Presses Universitaires de Bordeaux, 2003. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.36308.
Full textRamarosoa, Liliane. "14. Les imaginaires de l’Île à travers la poésie malgache d’expression française." In L’océan Indien dans les littératures francophones, 195. Editions Karthala, 2002. http://dx.doi.org/10.3917/kart.issur.2002.01.0195.
Full text