Dissertations / Theses on the topic 'Lucian of Samosata'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 44 dissertations / theses for your research on the topic 'Lucian of Samosata.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
ZANOTTI, FREGONARA ANNALISA. "Commento a il Simposio di Lapiti di Luciano di Samosata." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2007. http://hdl.handle.net/10280/174.
Full textThis work is a commentary on the dialogue the symposium or the lapiths written by Lucian of samosata, with an Italian translation. In addition to the linguistic, textual, stylistic problems, I paid also attention to archaeological matters relating to the symposion.
ZANOTTI, FREGONARA ANNALISA. "Commento a il Simposio di Lapiti di Luciano di Samosata." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2007. http://hdl.handle.net/10280/174.
Full textThis work is a commentary on the dialogue the symposium or the lapiths written by Lucian of samosata, with an Italian translation. In addition to the linguistic, textual, stylistic problems, I paid also attention to archaeological matters relating to the symposion.
Menini, Romain. "« Græciser en François ». L’altération de l’intertexte grec (Lucien, Plutarque) dans l’œuvre de Rabelais." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040262.
Full textRabelais has always written his books transforming the matter of his readings. Greek authors have an important place in the wide field of the rabelaisian intertext. In its first part, this work aims at studying a writing method based on intertextual alteration, a word that appears as a Leitmotiv in Rabelais’s books. Then, the influence of his two favourite greek authors is analysed. In a second part, we try to consider the rabelaisian debt to the eclectic works of Lucian of Samosata, who was a model for Rabelais’s use of allusion and parody. The father of Pantagruel has discovered the lucianesque fictions early in his life of hellenist and deserved still after his death the nickname of « French Lucian ». In a third part, we show that the reading of Plutarch’s Moralia plays an important role in the genesis of the Tiers and Quart livre. Rabelais’s annotations in the in-folio BnF GR Rés. g. R. 33 allow us to understand how the French comic has read the Moralia, enjoying their polymathy and their use of the myth
Marquis, Emeline. "Sur la mort de Pérégrinos, Les Fugitifs et Toxaris de Lucien de Samosate : édition avec traduction et commentaire." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040165.
Full textThe subject of this PhD thesis is the critical edition, with a French translation and a commentary, of three texts by Lucian of Samosata : On the Death of Peregrinus, The Runaways et Toxaris or Frienship (the numbers 55, 56 and 57 in the canonical order of Lucian’s works). The edition is based on the study of all handwritten testimonials as well as their connection (for each text a stemma was established). The critical apparatus is positive. It relies on a limited number of manuscripts necessary for establishing the text while at the same time giving a representative picture of its tradition. The french translation aims at combining literary aspect with staying close to the original text. The commentary is linear ; it unifies an historical and literary approach. The benefit of this work is threefold. Regarding the edition, it sheds light on the texts of Lucian which have a simple tradition, a type of tradition that had not been studied on its own by previous editors. The observed differences in comparison with texts in double tradition leads to the reevaluation of the different families of manuscripts. Moreover it underlines the historical interest of Lucian’s works : in spite of their differences concerning their temporal situation, each of the three texts has roots in the life of the first centuries of the Roman Empire. Finally, it allows to better evaluate the role taken by Lucian as an author : the role of a man that is conscious of being a pepaideumenos, committed to the truth in all its forms and aware of the power and danger of speech
Sano, Lucia. "Das Narrativas Verdadeiras, de Luciano de Samósata: tradução, notas e estudo." Universidade de São Paulo, 2008. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-19012009-160813/.
Full textThe aim of this study is to analyze the greek novel , True Histories, by Lucian of Samosata (circa 125-180 AD), regarding the aims exposed by the author in the prologue of the text, as well as its composition made by alluding to other literary genres. A Portuguese translation of the novel is also provided.
Diarra, Myriam. "Figures et fictions d'auteur chez Lucien de Samosate." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040141.
Full textThe starting point of this PhD thesis was the constatation of Lucian's omnipresence within his own corpus. This phenomenon often led critics to have an excessively biographical approach to this author. The aim of this thesis is thus to give an account of the vast scope of self-representations within Lucian's corpus, in a theoretical perspective, in order to show that the staging of the self can be seen as a poetical gesture. The first part of this work thus consists in a typology of all the auctorial self-representations that can be found within Lucian's œuvre. It ranges from the most explicit forms of authorial presence, in referential works, such as prolaliai and biographies, to the most fictional part of the corpus. The aim of this work is to establish Lucian's position as a pioneer in the invention of autofiction.The second part of this thesis draws the theoretical conclusions of this typology, by showing that authorial self-representations have two main functions : first, they help defining Lucian's social and intellectual identity, beyond generic boudaries ; second, they serve a metaliterary purpose : as vicarious surrogates, Lucian's doubles appear as a powerful means of expressing his aesthetical views
Páez, Martínez Martín. "Estudios sobre las partículas en el griego de época imperial." Doctoral thesis, Universidad de Murcia, 2013. http://hdl.handle.net/10803/117527.
Full textThe aim of our Ph.D. dissertation is to study the use of particles in the Imperial Age Greek. An introductory chapter contains the problematic issues relating to the study of these non-inflectional words, definition and categorization as a class of words, according to the approach of different disciplines and linguistic trends. Koiné greek shows a progressive elimination of two synonym particles, functional specialization and decrease in the use of focus particles; on the other hand, Atticism and Second Sophistic turn the tendency over because of the classical authors imitation. Special attention is focused on Lucian, a key figure of the Second Sophistic, and Early Christian Fathers as well (ss. I-IV AD), as their texts exhibit atticist and classical rhetoric features.
Fonsaca, Karina. "Fiando o fado dos deuses: o humano e o divino em Zeus trágico, de Luciano de Samósata." Universidade Federal da Paraíba, 2013. http://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/handle/tede/6239.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
This research work, entitled The human and the divine in Zeus Rants, by Lucian of Samosata , analyses Lucian's mentioned text, in order to identify, through comparative and theoretical approaches, the articulation of comic and dramatic resources as formal elements of literary composition and recreation of the ancient Greek canon, examining dramatic traits which are particular to Lucian's poetics. This work analyses the action, focusing on the construction of the characters in the dialogue, considering its intrinsic relation to the representation of the philosopher, the orator, the rhetoric master and the deities. Essential influences that help understand Lucian's text were considered in this analysis, such as the historical moment of the Second Sophistic in the II d.C and the contradictions in Greece under the domain of imperial Rome; the condition of the foreigner as an element of Lucian's poetics, in which the representation of a dislocated paideia tradition is present and constant; the fusion of philosophic dialogue with dialogues inspired by Tragedy and Comedy in the recreation of the historical and artistic past through the literary mimesis. From the selected theories about literary genres, Greek society, laughter and humor, the dramatic effects, among others, the chosen concepts were analyzed in the work through readings of the Spanish and the English versions compared in the light of the original Greek text, applying the hypothesis presented in the theoretical framework. The study led us to confirm the initial hypothesis that Lucian of Samosata recreated the Hellenic tradition both in a dramatic and comic way by placing together in Zeus Rants the Greek literary and rhetoric creation, submitting them to particular elements of his poetics, which brings back and dethrones the canonical places of religion, philosophy and Greek oratory.
A finalidade da presente pesquisa, intitulada "FIANDO O FADO DOS DEUSES: O HUMANO E O DIVINO EM ZEUS TRÁGICO, DE LUCIANO DE SAMÓSATA", é estudar o texto Zeus Trágico de Luciano de Samósata, procurando identificar, através da análise teórica e comparativa, a articulação dos recursos de dramaticidade e comicidade, enquanto elementos formais de composição literária e recriação do cânone antigo grego, examinando quais traços dramáticos acentuam as características da poética luciânica. Nosso estudo atém-se à analise da ação, focalizando a construção das personagens no diálogo, sobretudo, em relação intrínseca com a representação das figuras do filósofo, do orador, do mestre de retórica e das divindades. Partimos daquilo que consideramos influências essenciais para a leitura do texto luciânico: o momento histórico da Segunda Sofística no século II d.C. e as contradições da Grécia sob o comando imperial de Roma; a condição de estrangeiro como marca da poética luciânica, na qual a representação do deslocamento da tradição da paideia se faz presente e constante; a fusão do diálogo filosófico com os diálogos da Tragédia e da Comédia, na recriação do passado histórico e artístico através da mimesis literária. A partir das teorias selecionadas sobre os gêneros literários, a sociedade grega, o riso e o humor, os efeitos dramáticos, entre outras, aferimos a validade dos conceitos estudados analisando a obra, comparando as versões em espanhol e inglês à luz do texto original grego, utilizando as hipóteses elencadas na fundamentação teórica para a análise do Zeus Trágico. A pesquisa demonstrou, de acordo com nossas perspectivas iniciais, que Luciano de Samósata recriou a tradição helênica de forma dramática e cômica ao amalgamar no Zeus Trágico a criação retórica e literária grega aos elementos próprios de sua poética, os quais retomam e destronam os lugares canônicos da religiosidade, da filosofia e da oratória gregas.
ARANTES, JÚNIOR Edson. "Regime de memória romano: imagens do herói Héracles nos escritos de Luciano de Samósata (século II d.C.)." Universidade Federal de Goiás, 2008. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tde/2349.
Full textBased on literature and on the analysis of texts by Lucian of Samosata, who was a Syrian author from the second century of the Christian era, the present essay aims to pose a few questions about a very influent historiographic construct: the idealization of the antonine era. To elucidate the problem, we have elaborated the concept of memory regime, which seeks to encompass the metanarrative limits that are necessary for the construction of the discourses. For such, we debated the ways in which the elite of the Roman Empire built an imperial culture, based on dialogue with the dominated cultures hence this paper debates the notion of Romanization. We have also pointed out the ways in which the discourses are validated by historical agents and some processes that involved the art of memory, a knowledge deeply rooted in the heart of roman aristocracy. We blended similar theoretical constructions with one clear example: the myth of Heracles and its diverse representations in Lucian of Samosata s writings, a mythical element whose analysis is fundamental, since the imperial propaganda of the antonine era is permeated with it. Therefore, this paper strives to show how this golden era of roman history presents conflicts even if they are in the form of representation
Com base na leitura e na análise dos textos de Luciano de Samósata, autor sírio do segundo século da era cristã, objetiva-se na presente dissertação objetiva encaminhar alguns questionamentos sobre um construto historiográfico muito influente: a idealização do século dos antoninos. Para elucidar o problema, elaboramos o conceito de regime de memória, que visa compreender os limites metanarrativos necessários para a construção dos discursos. Para tal, debatemos as maneiras como a elite do Império Romano construiu uma cultura imperial, a partir do diálogo com as populações dominadas por isso o trabalho debate a noção de romanização. Salientamos também as maneiras como os discursos são validados pelos agentes históricos e alguns processos que envolviam a arte da memória, um saber fortemente arraigado no seio da aristocracia romana. Matizamos semelhantes construções teóricas com um exemplo claro: o mito do herói Héracles e suas mais diversas representações nos escritos de Luciano de Samósata, um elemento mítico cuja análise é fundamental, já que a propaganda imperial do período dos antoninos está permeada por ele. Por conseguinte, este trabalho enseja mostrar como esta era áurea da história romana apresenta conflitos mesmo que esteja na ordem das representações
Scarpa, Elena <1989>. "Luciano di Samosata, prolegomena al Lessifane." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4306.
Full textWälchli, Philipp. "Studien zu den literarischen Beziehungen zwischen Plutarch und Lukian : ausgehend von Plutarch: "De genio Socratis" und Lukian: "Philopseudeis /." München : K.G. Saur, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39234536x.
Full textTosello, Martina <1988>. "Luciano di Samosata, "Cataplus". Introduzione, traduzione e commento." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2013. http://hdl.handle.net/10579/2769.
Full textLisi, Valentina <1987>. "Il paradigma del viaggio in Luciano di Samosata." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/5913.
Full textBaumbach, Manuel. "Lukian in Deutschland : eine forschungs- und rezeptionsgeschichtliche Analyse vom Humanismus bis zur Gegenwart /." München : Wilhelm Fink Verl, 2002. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38963904v.
Full textTonon, Giacomo <1983>. "Immagini musicali in Luciano di Samosata. Il caso dell'Armonide." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/6016.
Full textMarostica, Erika <1991>. "Il Prometeo di Luciano di Samosata. Introduzione, traduzione e commento." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2017. http://hdl.handle.net/10579/9604.
Full textMarcinnò, Micol. "Luciano di Samosata e la civiltà ellenistica : imitazione e “ri-creazione." Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC002.
Full textAs the title suggests, the thesis takes inspiration from Jacques Bompaire’s Lucien écrivain. Imitation et creation. In the introduction we retrace the history of Droysen’s Hellenismus and we detect the importance of the greco-oriental cultural fusion in Lucian’s life and works. The first chapter consists of a commented corpus of lucianic passages containing evident hellenistic elements. In the second chapter we analyse different aspects of the hellenistic civilisation which are detectable in Lucian’s works such as politics, arts, myth or literary programs. In the third chapter we compare Lucian’s literary production with Alexandrian poetry, while the forth chapter focuses on the literary influence that hellenistic philosophical and historiographical productions had on Lucian’s composition. This research makes it possible to state that the author of Samosata had a deep knowledge of hellenistic civilisation and that hellenistic literature influenced his way of writing
Ureña, Bracero Jesús. "El diálogo de Luciano : ejecución, naturaleza y procedimientos de humor /." Amsterdam : A. M. Hakkert, 1995. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37112440j.
Full textBois, Marine. "Lucien, nouvel Ulysse ? : fonctions et enjeux d'un personnage homérique dans l'oeuvre de Lucien de Samosate." Thesis, Dijon, 2015. http://www.theses.fr/2015DIJOL012/document.
Full textThe aim of our thesis, which comes within the scope of considering the process of rewriting classic texts in the time period of the second sophistic, is to study the unique importance of Odysseus in the writings of Lucian of Samosata. At first, Odysseus is distinguished from Achilles, a character more monolithic who, even in Homer’s works is constructed in contrast to Odysseus. Moreover, from an isolated quote to intricate references, scattered to create echoes between works seemingly very different, the context in which Odysseus appears is more elaborate and subtler than that of Achilles. Hence, studying and comparing references to both heroes is sufficient to imply Odysseus’ primacy, associated, in Lucian’s works, to a fundamental consideration of the power of words and their appealing strength, as well as the importance of critical thinking in any circumstance. A second part is dedicated to a more detailed reading of the works in which prevail the theme of adventure and in which the references to Odysseus, the ultimate adventurer, become part of the whole structure. Thanks to this study, it is possible to understand further the degree to which Lucian takes over completely the Homeric character to transform him into one of his masks, offering a new Odysseus to the future, although he keeps his distances from the character. We can also note how Lucian integrates the epic set phrases and lexicon in the heart of his work, to end up with a poetic prose that belongs to him alone. In fact, it seems at the conclusion of this study that how Lucian uses Odysseus is interconnected with the crucial question for him, of his cultural identity in a world of demanding scholars within which the Syrian orator intends to be acknowledged
Vettorello, Fabio <1989>. "I giorni di Crono. Per un commento ai Saturnalia di Luciano di Samosata." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4173.
Full textKaravas, Oreste. "Lucien et la tragédie." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2004. http://www.theses.fr/2004STR20005.
Full textLucian of Samosata, greek author of the imperial times, is especially known for his satirical dialogues. He wrote more than eighty works in atticist prose (dialogues, lampoons, encomia, parodies) ; a short tragedy is also attribute to him, as well as some epigrams whose authenticity is doubted. However Lucian deals with the classical tragedy at different levels in almost all his work. The present study' mains subject is the attitude of Lucian towards the greek tragedy of the 5th century BC. .
Tessarin, Sara <1987>. "La satira contro gli dei in Luciano di Samosata. Un commento all'Assemblea degli dei." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2012. http://hdl.handle.net/10579/8266.
Full textCallegari, Viviana <1991>. "L'ippocentauro in azione. Problemi e prassi della performance nei dialoghi di Luciano di Samosata." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12334.
Full textFontaine, Marie-Odile. "Voltaire à la lumière de Lucien." Rouen, 2016. http://www.theses.fr/2016ROUEL017.
Full textWhat is the link between Voltaire and Lucian of Samosata, a Greek-speaking Syrian, often called "the Voltaire of antiquity"? The influence of the Ancient on the Modern seemed obvious to readers from the 18th century before this idea was tempered, even outright rejected. Yet Voltaire owned a translation of Lucian’s works, and claimed to have imitated him in a text from 1751. In 1765, Voltaire stages him in Conversation between Lucian, Erasmus and Rabelais, in the Elysian Fields. Elsewhere, he mentions him as a figure of authority. To what is owed this reversal of opinion? In what way is the 18th century assessment sound? To understand this, it is important to remember that Lucian was read under the Ancien Régime as a blacklisted author, certainly unbelieving, maybe epicurean, having dared to mock such "venerable" subjects as the practices and fables of historians, philosophers, phony priests and their worshippers: all reasons for Voltaire to be interested in him. This interest has been fertile: as numerous authors since the Renaissance had done, Voltaire imitated and adapted the style of whimsical and philosophical stories or playlets from the Syrian, whose spoudogeloion can be found in many "typical" Voltairian dialogues or tales. However, while the Ancient’s works that inspired Voltaire are most similar in form, they are also reminiscent of the ironic speeches of Socrates, the "silenes of Alcibiades" that, behind their farcical appearance, questioned the rhetoric of authority in order to expose its sophistry. Lucian and Voltaire’s "silenes", rather probabilistic, also make wiser those they free from prejudices and ill-founded certainties
Gassino, Isabelle. "Images et mises en scène du pouvoir dans l'œuvre de Lucien Samosate." Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2001ROUEL398.
Full textWeissenberger, Michael. "Literaturtheorie bei Lukian : Untersuchungen zum Dialog "Lexiphanes /." Stuttgart : B. G. Teubner, 1996. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37096507f.
Full textContient d'abondantes citations en grec. Comprend un commentaire du "Lexiphanes" (p. 151-283). Bibliogr. p. 287-295. Index.
De, Rosa Annalisa. "Luciano di Samosata, De saltatione: la traduzione latina di Atanasio Calceopulo. Introduzione, testo e commento." Doctoral thesis, Universita degli studi di Salerno, 2014. http://hdl.handle.net/10556/1459.
Full textIl presente lavoro propone un’edizione del ms. Par. gr. 3013, contenente l’epistola dedicatoria di Atanasio Calceopulo per Antonello Petrucci, primo segretario di Ferrante I d’Aragona; la prima traduzione latina del De saltatione di Luciano e il suo testo greco. Il testo critico è preceduto da un’introduzione in cui si dà conto, in primis, del profilo biografico e culturale del traduttore, Atanasio Calceopulo e, in seguito, del profilo biografico e culturale del destinatario, Antonello Petrucci. Si è poi affrontato il problema della datazione del manoscritto in questione, sottolineando i legami tra l’epistola di dedica del Parigino, di cui si fornisce una traduzione in appendice, e l’epistola dedicatoria del ms. Ox. Bodl. Canon. gr. 108, contenente la versione latina dell’omelia basiliana In principium Proverbiorum, tradotta dal Calceopulo e destinata sempre al Petrucci. Prima di registrare, in forma schematica, le peculiarità versorie del nostro traduttore, analizzate tramite un costante confronto tra il testo latino della traduzione e il testo greco di Luciano così come pubblicato nelle moderne edizioni critiche di riferimento (Nilén 1906; Harmon 1936; Macleod 1972; Bompaire 1993), è stato necessario fornire alcune informazioni generali sulla tradizione testuale di Luciano e sulla fortuna delle sue opere, ricostruendo, inoltre, le plausibili vicende che avrebbero condotto il ms. da Napoli a Parigi. L’introduzione si conclude con una breve contestualizzazione del ms. nell’ambito della politica culturale alla corte aragonese dove, probabilmente, dovette essere praticato un tipo di danza rappresentativa affine alla pantomima di cui tratta Luciano nel suo De saltatione. Il testo critico viene poi seguito da un commento dal quale emergono: i rapporti tra la traduzione latina e la tradizione manoscritta lucianea; gli eventuali legami tra il testo latino di Calceopulo e il testo greco postposto alla traduzione; la prassi versoria e le peculiarità lessicali del traduttore. [a cura dell'autore]
XI n.s.
Lebon-Samborski, Émilie. "La réception du théâtre d’Aristophane dans la littérature grecque de l’époque impériale." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL126.
Full textThe reception of Aristophanes’s comedy in the Greek literature of the Roman Empire is extensive. Based on the history of transmission of the comedies, which from their creation to the the first two centuries AD were rarely performed on stage but spread and re-interpreted by different means, whether iconographic or textual, this dissertation studies the place and role of this theatre in the cultural landscape of the Roman Empire, specifically in the work of Greek prose writers. The status of this theatre seems at first sight quite problematic: it is rarely mentioned and if mentioned it is spoken of with theoretical disapproval, yet the writers, in various literary genres and forms, fully appropriated it. The rewriting of the comedies is at stake on many levels: on the historic and linguistic levels, in the light of how these texts are anchored in the Attic context and language, and the stock of realia they contain, which contributes to demonstrating the "pepaideumenoi"‘s hellenism in the Empire; on the moral and comic levels, too, as well with satires and parodies; and to a larger extent on the poetic and rhetorical levels, this theatre becomes a conveyor of images and guaranteeing creativity and authority. Two case studies were presented here about emblematic writers of the imperial period, Plutarch of Chaeronea and Lucian of Samosata: they make protean and ambiguous use of the reference to Aristophanes, that this dissertation attempts to clarify
Arantes, Junior Edson. "Os usos políticos da narrativa mítica em Luciano de Samósata: aspectos do regime de memória romano (séc. II D. C)." Universidade Federal de Goiás, 2014. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/3906.
Full textApproved for entry into archive by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2015-01-16T17:41:37Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Tese - Edson Arantes Junior - 2014.pdf: 2919279 bytes, checksum: 425dfaf788c047db9321a649ce1f7df3 (MD5)
Made available in DSpace on 2015-01-16T17:41:37Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Tese - Edson Arantes Junior - 2014.pdf: 2919279 bytes, checksum: 425dfaf788c047db9321a649ce1f7df3 (MD5) Previous issue date: 2014-10-09
Lucian of Samosat was an important interpreter of the Roman Empire, his writings were about a varied of topics. People who study about this writer focused on two possibilities for understanding his political stance: on one hand, there are authors who consider he is disconnected from his time and sociopolitical context; on the other hand, there are those who see him as a political activist opposed to Rome. In this Thesis, we consider that Lucian has an ambiguous position, since he identifies himself as Syrian, underscores his entire Hellenic education and criticizes aspects of Roman political culture. However, we believe that he was aware of the benefits that the empire brought all dominated peoples. Thus, we can say that he was a writer who collaborated with the maintenance of the imperial system. To prove this hypothesis, we analyze his famous satirical dialogues, which were often disregarded by his interpreters. Known for combining the dour philosophical dialogue with sarcastic comedy, we understand that the writer intended to produce laughter, which would turn to the mobilization of thought. We restrict our investigation to the dialogues that use mythology as subject. The myths were thought as components of a cultural memory and thus are presented within the limits of the Roman memory system. This selection was formally organized on topics related to political power and its everyday manifestations. Thus, we are concerned with the Lucianic representation of assemblies, tyrants and the relations of the deities among them and especially with Zeus. We understand that Lucian did a thorough exegesis of his reality, highlighting and criticizing abusive postures. In his dialogues, we can see other possible dimensions of interpretation of political power in the Roman Empire.
Luciano de Samósata foi um importante intérprete do Império Romano, sua prosa versou sobre uma infinidade de temas. Os estudiosos desse escritor se concentraram em duas possibilidades de compreensão para sua postura política: de um lado, há os autores que consideram o sírio desvinculado de seu tempo e de seu contexto sociopolítico; do outro, existem os que o veem como um militante político contrário a Roma. Nesta Tese, consideramos que Luciano apresenta um posicionamento ambíguo, uma vez que ele se identifica como sírio, ressalta toda a sua formação helênica e critica aspectos da cultura política romana. Entretanto, acreditamos que ele estava consciente dos benefícios que o Império trazia a todos os povos dominados. Dessa forma, podemos dizer que ele era um escritor que colaborava com a manutenção do sistema imperial. Para comprovar essa hipótese, deslocamos a indagação para os famosos diálogos satíricos que costumam ser desconsiderados pelos intérpretes de Luciano. Conhecido por unir o sisudo diálogo filosófico à sarcástica comédia, entendemos que o escritor tinha a intenção de produzir o riso, que se voltaria para a mobilização do pensamento. Restringimos nossa investigação aos diálogos que utilizam a mitologia como eixo temático. Os mitos foram pensados como elementos que compõem uma memória cultural e, dessa forma, são apresentados nos limites do regime de memória romano. Essa seleção formal foi organizada em tópicos referentes ao poder político e a suas manifestações cotidianas. Assim, preocupamo-nos com a representação luciânica das assembleias, dos tiranos e das relações das divindades entre si e, principalmente, com Zeus. Entendemos que Luciano fez uma profunda exegese de sua realidade, evidenciando e criticando posturas abusivas. Em seus diálogos, podemos ver outras dimensões possíveis da interpretação do poder político no império romano.
TOSELLO, Martina. "Luciano di Samosata. La discesa agli inferi o il tiranno (Κατάπλους ἢ τύραννος). Introduzione, traduzione e commento." Doctoral thesis, Università degli studi di Ferrara, 2018. http://hdl.handle.net/11392/2487969.
Full textThe research work focuses on the translation and commentary of Κατάπλους ἢ τύραννος, a dialogue by Lucian of Samosata. After dwelling upon text constitution (we followed MacLeod's edition, Oxford 1972), special attention has been paid to the main hypotexts (Homer, Plato, iambic poetics, ancient and new comedy, kynikos tropos) in order to highlight the most significant linguistic, stylistic and thematic aspects. Literary commentary largely points out the influence of attic comedy – themes, vocabulary, dramatic situations – as Lucian's privileged satirical model, evoked through specific scenarios, quotations and metaphoric words subtly embedded in Lucian’s prose. Moreover, the relation between lucianic satire and the time he lived in has been stressed, opting for an intermediate position between the two main interpretations of Lucian's work expressed in the previous century: one the one hand J.Bompaire (Lucien écrivain, 1958), who read in dialogues several topoi with no reference to the social-political situation of II century AD, on the other C. Peretti (Luciano: un intellettuale greco contro Roma, 1946) and B. Baldwin (Lucian as Social Satirist, 1961), who saw in the author's several attacks towards riches and tyrants an explicit denunciation of social inequalities and upper classes' abuse of power in the imperial age. Further attention has been focused on the choice of Megapenthes as the main target of Lucian's satire in the Downward Journey or the Tyrant: as a matter of fact, he is a tyrant whose life and nature share lots of analogies with Herodes Atticus', who stood out for his political activity and evergetism in Athens in the same period as Lucian. Generally speaking, there are other textual references to situations, customs and practices of Lucian's age which contribute to establishing the dialogue's dating. Furthermore, the evidence collected in the commentary is elaborated in the introductory sections. The dialogue must have been composed in 165-166 AD, by which time Lucian was in Athens. In his satirical attacks against Megapenthes, Herodes Atticus' alter ego, Lucian repeats usual old formulas of koinos topos against the tyrant to denounce the ridiculous adhesion to rhetorical motives of school exercises and the vainglorious arrogance of the sophists ruling over the Greek cities of the Roman Empire. The author’s mockery also targets the two cynics, porte-parole of his satire, i.e. the philosopher Cyniscus, a paratragic figure, and Micillus the shoemaker, characterized through iambic and both ancient and new comedy details. When describing the infernal setting of the dialogue, Lucian makes use of recognizable, authoritative literary models (which influenced the beliefs of the contemporary) and creates a utopic world (peace for everyone, mild climate, no diseases) where the poor can finally get a compensation for the constitutive inequalities of the upper world by virtue of a paradoxical isotimia. In conclusion, the style and language of the Cataplus are basically inspired by literary genres belonging to geloion (iambic poetics, ancient comedy and kynikos tropos); namely, a clear adhesion to theatrical strategies, due to the reading of comic pièce, can be perceived all across the author's use of particles, apostrophes and deictics which are typical of archaia's conversational language, as well as in the use of verbs of movement to indicate the characters' entries and exits and their spatial relationships. All those elements contribute to building up the potential performance of Lucian's dialogue.
Jouin, Patrick Hodot René. "Lucien et les langues Essai d'étude sociolinguistique de notations se rapportant à des faits de langue dans les oeuvres de Lucien de Samosate /." Nancy : Université Nancy 2, 2005. http://cyberdoc.univ-nancy2.fr/htdocs/docs_ouvert/doc221/2005NAN21033_1.pdf.
Full textBury, Emmanuel, and d'Ablancourt Nicolas Perrot. "Le "Lucien" de Perrot d'Ablancourt : Textes critiques, édités avec une introduction et des notes." Paris 4, 1989. http://www.theses.fr/1989PA040098.
Full textWith the translation of Lucian (1654), Perrot d'Ablancourt inflects clearly the history of the lucianic tradition in the French literature. Leaving the sixteenth century polemical use, the translator gives a Lucian who is principally writer, master of artistic prose. This thesis proposes the edition of seventeen Lucian's critical essays (concerning the literary creation) and their comparison with the growing doctrine of the French classicism (the so-named "école de 1650"). In this respect, Lucian appears as one of the ancient examples of the passage from rhetoric to a literary autonomous fact in prose
Jouin, Patrick. "Lucien et les langues : essai d'étude sociolinguistique de notations se rapportant à des faits de langue dans les oeuvres de Lucien de Samosate." Nancy 2, 2005. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc221/2005NAN21033_1.pdf.
Full textThis dissertation deals with a writer who though related to other cultures than Hellenism writes in Greek and produces considerations about it in his works. The main statement of this Thesis is that Lucian demonstrates a Linguistic Consciousness. His names, life, interest in Languages, and his Linguistic Feeling are studied as the Origins of his Linguistic Consciousness. All the Linguistic Hellenism opportunities are considered, from correctly Greek Speaking and Writing, to barbarizein. This main statement is then examined within the frame of the Atticism question. Studying, among others, the optative use states that Lucian cannot be estimated any more as a softliner Atticist. He deals more with an Atticité of which main brand is Code-Mixing. Finally, according to Lucian the Paideia notion appears as a condition of Greek Language. Linguistic Hellenismos supports and feeds his writings. That is to be observed in vocabulary through Lexical Productivity, and at the thematic level through repeated Language Policy conceptions. The use and re-creation by Lucian of a "Third Time" Ionian synthesizes Lexical and Thematic Productivity
Graap, Nicola. "Fenelon dialogues des morts composés pour l'éducation : studien zu Fenelons Totengesprächen im Traditionszusammenhang /." Münster ; Hamburg ; London : LIT, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388393830.
Full textJunior, Pedro Ipiranga. "Imagens do outro como um si mesmo: drama e narrativa nos relatos biográficos de Luciano de Samosata e na Vita Antonii de Atanásio." Universidade Federal de Minas Gerais, 2006. http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6WEP8S.
Full textRomeri, Luciana. "Philosophes entre mots et mets : Plutarque, Lucien et Athénée autour de la table." Paris, EHESS, 1999. http://www.theses.fr/1999EHES0055.
Full textEck, Virginie. "L'Ekphrasis au travers des textes de Cébès de Thèbes, Lucien de Samosate et Philostrate de Lemnos traductions et interprétations aux XVè, XVIè et XVIIè siècles /." [S.l.] : [s.n.], 2003. http://www.enssib.fr/bibliotheque/documents/dessid/rrbeck.pdf.
Full textNadeau, Robin. "Les manières de table en Grèce ancienne : bienséance et mauvaises manières chez Plutarque, Lucien et Athénée." Paris 1, 2008. http://www.theses.fr/2008PA010519.
Full textWade, Raphaël Martin Diégane. "La Religion comme thème littéraire : la question du jeu dans les mystères d’Adonis, de la Mère, de Glycon (Plutarque-Lucien-Philostrate)." Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0304.
Full textThis study focuses mainly on two treaties of Plutarch, the De Iside and the Roman Questions, on the Lucian’ Syrian Goddess and his lampoon Alexander or the false prophet, at last on Philostratus’ Life of Apollonios of Tyana. It questions the philosophical, euristic and rhetoric meaning of the ancient mysteries’ use in these literary texts of imperial period. Are concerned the mysteries of Adonis, the Goddess Mother and Glyco. The first part, which is focused on the Adonia, tries to show that Philostratus, in The Life of Apollonius 7. 32, not only revives Aristophanus’s sarcastic remarks (and its heirs) on the worship, but also uses the Platonic interpretation on the gardens of Adonis, in order to explain the meaning he gives to Domitian’s reign. The Platonic reading of this ritual seems moreover to be one of the reasons of Plutarch’s silence on Adonis in the De Iside. In fact, the philosophical theology developed in the text appears inconsistent to us with the Greek or Semitic practices in honour of the Lover of Aphrodite-Astarte. The second part furthermore examines the use of ‘the goddess mother’. On the one hand, we tried to show that the concept allows to consider the maternity of Isis, then the representation of Apollonius into Anti-Attis, at last the caricatural deformation of Alexander’s portrait, the false prophet. On the other hand, the euristic function of the concept, which appears in these examples, seems developed also in the mysteric context of The syrian goddess. Lucian indeed examines the religion of the native land by the language and the culture of his adopted country. While he proclaims his Greekness, he became fully what he never ceased to be : an Assyrian. The investigation into the worship of Glyco, in the third part at last, offers another interpretation of Alexander or the false prophet. Perhaps, the traditional myths and mysteries are used there in a rhetorical purpose. Lucian’s rhetoric seems to present to the reader a sort of Glyco-Alexander’s mythology. This mythology we tried to define, according to the tradition of the mysteries (almost always related to a mythology), helps to make the caricature of Alexander more effective
Correard, Nicolas. ""Rire et douter" : lucianisme, septicisme(s) et pré-histoire du roman européen (XVème -XVIIIème siècle)." Paris 7, 2008. http://www.theses.fr/2008PA070065.
Full textPossibly the fînest of all Menippean satirists in antiquity and certainly the most influential from the Renaissance on to the Enlightenment, Lucian of Samosata used to satirize dissenting philosophers. Following his example, Alberti, Erasmus, Quevedo, Cyrano, Swift, Voltaire, Sterne and niany more (Galateo, Vives, Doni, Des Periers, Cunaeus, Saavedra Fajardo, Cavendish, Fontenelle, Prior, Peacock) intended to satirize the scholarly disputes of their time, targeting fanciful metaphysicians, masters of the humanist encyclopaedia, quarrelsome theologians, dogmatizing pedants, minute historiographes, experimental scientists or systematic philosophers. The first part of our study deals with the forms ma functions of satire during the Renaissance period: lucianic incredulity, sceptical doubt, cynical anti-intellectualism and the Christian reproof of libido sciendi ail concur in the jesting criticism of the vanity and uncertainty of science. The second part shows the progressive marginalization of this type of serio-comical writing, now perceived as "literary", during the early-modern period (XVIIth - XVIIIth century). Ultimately absorbed by the novel, this tradition of serio-comical fiction was originally very distinct from it: its main aim was to criticize the excesses of intellectuality and to meditate on the limits of knowledge. Sometimes, authors used it to express an openly sceptical point of view, confessing their ignorance to set an example. Their fanciful creations should not be detached from their epistemological point: when fiction treats knowledge as fables and scholars as fiction writers, laughing and doubting are often the two sides of the same coin
Vintenon, Alice. "Phantasia plus quam fantastica : penser en fiction à la Renaissance." Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100121.
Full textThis study intends to highlight and explain the development, in the Renaissance, of a category of fictions characterized by their comical improbability and their - more or less serious - claim to convey a philosophical content. Based on a corpus of six Italian and French “philosophical fantasies” (Alberti’s Momus, Ariosto’s Orlando Furioso, Folengo’s Baldo, Rabelais’s works, Ronsard’s “seasonal hymns”, and Philippe d’Alcripe’s Nouvelle Fabrique), our study aims at defining this category, and showing how a fictional pattern, initially borrowed by Italian humanists from Lucian of Samosata, has been adapted to new philosophical stakes and controversies. Our last six chapters are devoted to case studies. The five previous ones explore, from a theoretical perspective, the status of incredible fictions in the horatian, platonic and aristotelian poetics: far from being systematically regarded as lies, or considered as artistic failures, they benefit from the high value granted to fictional invention and to the intellectual impact of astonishment. However, their relationship to the allegorical tradition is complex: while they constantly refer to it, they resist to the allegorizers’s investigation. This ambiguity is specific to the products of creative fantasy which, in Renaissance philosophy, is a strongly ambivalent faculty of the soul
Abel, MC. "Centaurs, sophists and satire : hybridity in the works of Lucian of Samosata." Thesis, 2019. https://eprints.utas.edu.au/31391/1/Abel_whole_thesis.pdf.
Full textKožárová, Radka. "Čarodějnictví a inkvizice v literárním a historickém kontextu "El Crotalon"." Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-324970.
Full textResende, Maria Luísa de Oliveira. "Studia graeca em Portugal no século XVI : leitores e tradutores de Luciano de Samósata." Doctoral thesis, 2019. http://hdl.handle.net/10451/48927.
Full textBeing its main purpose to contribute towards the investigation of the study of the Greek language in 16th century Portugal, this dissertation focuses on the dissemination of the works of Lucian of Samosata, more specifically among Portuguese readers, commentators and translators of the corpus lucianeum. Firstly, we analyse early modern inventories and 16th century editions currently preserved in Portuguese libraries that provide information relating to the circulation of Lucian’s works in Portugal. The study of the marginalia not only informs us of the interest aroused by his texts – often associated with the study of the language – but also the instrumenta used to facilitate access to the Greek text, such as dictionaries, encyclopaedias or Latin translations. Signs of Inquisitorial censorship present in many of these books reveal the vicissitudes inherent to the reading and interpretation of Lucian’s classical oevre. The analysis of Jorge Coelho’s Latin version of De Dea Syria, which constitutes the core of the second part, provides a deeper understanding of the pedagogical use of Lucian’s works. The existence of a manuscript prior to the final version permits a comparison of the different stages of the Latin text, demonstrating the development of Coelho’s competences as a translator, while at the same time providing an insight into his revision process and the use of intermediary translations to inform the final version. Finally, the influence of Lucian in Early Modern Portuguese Literature, more specifically on João Rodrigues de Sá de Meneses, Gil Vicente and Jorge Ferreira de Vasconcelos, confirms that the reading of the corpus lucianeum was not limited to academic circles. Moreover, that even if dependent on Latin translations or other forms of indirect renditions such as Latin or vernacular imitations and iconographical representations, Lucianic themes and motifs were used to comment on contemporary issues. By providing a general account of the reading and interpretation of Lucian, this dissertation confirms that Portuguese readers were no different from those in other European countries at the time, and had a similar approach to understanding his texts.