To see the other types of publications on this topic, follow the link: Macedonian language.

Journal articles on the topic 'Macedonian language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Macedonian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Груевска-Маџоска [Gruevska-Madžoska], Симона [Simona]. "Јазичната политика во Република Македонија – меѓу законската регулатива и практиката". Slavia Meridionalis 12 (31 серпня 2015): 223–34. http://dx.doi.org/10.11649/sm.2012.013.

Full text
Abstract:
Language policy in the Republic of Macedonia – between legislation and practice The question about the status of the Macedonian language manifests itself for the first time in the 19th century, but its resolution starts with the codification of the Macedonian lan­guage after World War II. The Macedonian language is then declared as an official language in the Macedonian republic and equal amongst the other languages in SFR Yugoslavia. However, the official language in SFR Yugoslavia (the language of international communication, mili­tary dealings, one of the core subjects in all elementary schools etc.) was the Serbo‑Croatian language. With the formation of an independent Republic of Macedonia, the Macedonian language became the only official language until the peace deal Ohrid Framework Agreement was signed, when the language of the largest ethnic minority – the Albanian language – gains the status of an official language. The issue of interest of this article is whether the Macedonian language has changed its status and to what extent, what are the terms of legislation for it and the real situation in which it is found in the Republic of Macedonia. Polityka językowa w Republice Macedonii – między ustawodawstwem a praktyką Artykuł poświęcony jest zagadnieniom związanym ze zmianą statusu języka macedoń­skiego, jego stanem prawnym i faktyczną sytuacją językową w Republice Macedonii.Kwestia statusu języka macedońskiego pojawiła się po raz pierwszy w XIX wieku, lecz jej właściwe rozwiązanie nastąpiło wraz z kodyfikacją języka literackiego po II wojnie świa­towej. Wówczas język macedoński został uznany za oficjalny w Socjalistycznej Republice Macedonii i równouprawniony z pozostałymi językami w SFR Jugosławii, przy czym języ­kiem oficjalnym federacyjnego państwa był serbskochorwacki/chorwackoserbski (jako język komunikacji międzynarodowej, język armii i przedmiot obowiązkowego nauczania w szkole podstawowej itd.).Z chwilą ukonstytuowania się Republiki Macedonii jako niezależnego państwa język ma­cedoński został jedynym językiem oficjalnym, sytuacja taka trwała aż do podpisania umowy w Ochrydzie (Ohridskiot ramoven dogovor), kiedy to także albański – jako język największej mniejszości etnicznej w kraju – zyskał status języka oficjalnego.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Радић, Првослав. "Some remarks about the Macedonian language." Исследования по славянским языкам 10 (January 1, 2005): 41–48. https://doi.org/10.5281/zenodo.6460685.

Full text
Abstract:
Theoretically, due to many linguistic similarities, the Macedonian people could build their literary language together with the Bulgarian people (or they could just accept Bulgarian standard). Macedonians could also build their literary language together with the Serbian people (or simply accept the Serbian standard), due to many rich cultural and linguistic interactions which have lasted for centuries, into t his d ay. But historical circumstances in t he Vardar Macedonia h ave paved t he third way to Macedonian people, and enabled them to establish their own state and to build their own literary language on the basis of one of the Macedonian dialects. The Macedonian central dialect is distanced from both the  Bulgarian and Serbian dialectal centers and has its own special linguistic features.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chivarzina, Alexandra I. "Surnames as a Reflection of Interethnic Contacts within a Multinational Country. Review of the book: Jačeva-Ulčar, E. (2022). Prezimeto kaj Makedoncite [Surnames of the Macedonians]. Skopje: Menora. 188 p." Вопросы Ономастики 21, no. 1 (2024): 225–31. http://dx.doi.org/10.15826/vopr_onom.2024.21.1.012.

Full text
Abstract:
In 2022, lexicologist Elka Jačeva-Ulčar published a book in Macedonian, which has garnered attention for its utility and interest not only among specialists such as Macedonians, lexicologists, and onomatologists, but also among a broader readership intrigued by the historical evolution of language as related to the history of a country. Drawing upon published dictionaries and recent field research, the book provides a comprehensive analysis of the contemporary Macedonian surname system. It delves into various aspects including the motivating bases, prevalent suffixes in Macedonian surnames, and other facets pertaining to the formation and usage of surnames within the diverse population of the Republic of North Macedonia. The review recognizes the significant contribution of Elka Jačeva-Ulčar to contemporary Slavic and particularly Macedonian studies, as well as to Balkan studies in general. The researcher’s interest extends beyond the Macedonian language to those spoken by other inhabitants of the region, evaluating their impact on the Macedonian anthroponymicon. Individual sections of the book under review examine each Balkan community and their historical interactions with Macedonians, providing examples of surnames and linguistic elements that may have been assimilated into Macedonian. The study is particularly valuable for its insights into the linguistic heritage of the region’s minor ethnic groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nikolov, Marjan, and Giorgio Brosio. "Efficient Delivery of Local Public Services in Ethnically Fragmented Municipalities." Lex localis - Journal of Local Self-Government 13, no. 3 (2015): 299–319. http://dx.doi.org/10.4335/13.3.299-319(2015).

Full text
Abstract:
Macedonia started its transition from a command to a market economy after its declaration of independence in 1991 from the former Yugoslavia. In 1991, ethnic Albanians abstained from voting for the first Macedonian constitution. Soon claims of ethnic Albanians in Macedonia started to aim at proportional representation in all political institutions, more education in the Albanian language at the university level and changes to the constitution proclaiming Macedonia to be a multi-ethnic country made up, on an equal basis, of Macedonians and Albanians. In 2001, immediately after the Macedonian parliament ratified a border treaty with Serbia, ethnic Albanians clashed with Macedonian armed forces. The clashes ended with the signing of the Ohrid Framework Agreement (OFA) in 2001. Decentralization was a main preferential policy choice out of the OFA. This paper estimates the efficiency of Macedonian municipalities by using the Stochastic Frontier Analysis (SFA). We hypothesise that ethnic fragmentation may have a negative impact on the efficiency of Macedonian municipalities. We also hypothesise that political variables at municipalities in Macedonia also have impact on the municipal efficiency.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

MARKOVIC, Mihailo. "CONFRONTATIVE PRESENTATION OF THE TRANSLATION IN THE „TRILINGUAL“ BY GJORGJIJA PULEVSKI." International Journal of Albanology - ALBANOLOGJIA 11, no. 21-22 (2024): 191–97. http://dx.doi.org/10.62792/ut.albanologjia.v11.i21-22.p2606.

Full text
Abstract:
Pulevski's second published book is Dictionary of three languages (trilingual), published in Belgrade in 1875. This work is particularly significant because of the clear conception and openly expressed idea about the homeland of Macedonia, about the Macedonian people and the Macedonian language as special in the Slavic world. In this essay, we will briefly point out the translation that Pulevski performs in his "Trilingual" from Macedonian to Albanian. Through the translation of lexemes, phrasemes and expressions that Pulevski includes in this kind of dictionary in three languages (Macedonian, Albanian and Turkish) we will analyze the methodological approach of the revivalist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sorokin, D. "Macedonian Language as an Object of an International Dispute (According to Media Materials)." Journal of Political Research 5, no. 4 (2021): 79–86. http://dx.doi.org/10.12737/2587-6295-2021-5-4-79-86.

Full text
Abstract:
The purpose of this article is to study the issue of politicization of the language dispute between the Republic of North Macedonia and the Republic of Bulgaria. This academic dispute became a political argument not only in relations between two countries, but also in resolving issues in the world. The main method was content analysis the English-language news portal’s materials - Balkan Insight. This analysis provides the opportunity to research the components of this dispute. As a result, it can be stated that in the scientific community there is no consensus about how much and to what extent the Macedonian language is "similar" to other languages of the Balkan Peninsula. Bulgarian scientists do not acknowledge the existence of the Macedonian language, claiming that the language of North Macedonia is a dialect of Bulgarian. The Macedonian scientific community takes a different point of view, arguing that the language developed historically, through the BI media platform, is trying to form European public opinion. The collective West officially support the integration of Macedonia into European structures, but does not reject the positions of individual EU states, such as Bulgaria, which play a significant role.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Alimi, Dervish. "MISSION CONTACT POINTS BETWEEN ANTIQUE AND SLAVICISM." International Journal of Applied Language Studies and Culture 2, no. 1 (2019): 1–4. http://dx.doi.org/10.34301/alsc.v2i1.12.

Full text
Abstract:
The questions are: Where are the ‘footprints’ of the ancient Macedonian Macedonians’ toponyms and vocabulary, remaining in the linguistic-semantic fund that would witness the continuity of historical development and transformation, respectively, the “antico-Slavic mixing” that has been widely claimed by some Macedonian historian? “What are the remaining words of the ancient Macedonian heritage, even of the language of the old Greeks old neighbors who would testify to their every day contacts?”, when we see that today’s vocabulary fund of the Macedonian language is strictly Slavic, except for Turkish and Bulgarian-Serbian borrowings and the modern inflows of internationalisms and technicalities? Where are the old ancient Macedonian words which the Macedonian Slavic language today inherited, however few were they ?! The ancient language dictionary of the ancient Macedonian tribe should have definitely left a mark on today’s Macedonian language vocabulary, as they have left the mark of the old Anglo-Saxon in today’s English language or the language of Old Gallons in the French language today. This is the fact of the missing points of contacts between these two cultures, among others....
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

SKUKA, Hülya. "ON LANGUAGE INTERACTION AND SOME SENTENCE STRUCTURES IN MACEDONIAN TURKISH." ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN / JOURNAL OF WORLD OF TURKS / TÜRKLERİN DÜNYASI DERGİSİ 15, no. 2 (2023): 1–14. http://dx.doi.org/10.46291/zfwt/150201.

Full text
Abstract:
The fact that Macedonian Turks living in a multilingual geography experience a different process from standard Turkish and Anatolian dialects is an event that can be explained by language interaction. Since the late 19th century in Macedonia, the Turkish language, which transitioned from a dominant language to a dominated language, has become susceptible to the influence of Macedonian and Albanian. This influence, which works against Turkish, has brought the Macedonian Turkish dialect closer to the Balkan languages, which belong to the Indo-European language family, and distanced it from Turkish in Turkey. In this study, based on examples obtained by scanning certain issues of the “Sevinç” magazine, which was published in Macedonia, some sentence types resulting from language interaction are discussed. The distinctive aspects of these sentences, which differ from similar structures in Turkish in Turkey, are emphasized, and alternative sentence types used in their functional context are examined. In the identified sentence examples from the scanned texts, it is observed that noun-relative clauses, constructed with the imperative-mood and borrowed from the Indo-European languages, are used instead of nominal verbal sentences used in Standard Turkish. It is also noted that the phrase “ne zaman” takes on the function of certain adjectival verbs, and in direct speech constructions requiring the conjunction “ki” and the adverbial verb “diye” they are not used. Furthermore, it is evident that formations contradicting the sentence structure of Turkish are employed. The identification of different structures resulting from language interaction in the spoken and written language of Turks living in Macedonia is crucial in terms of understanding their causes, demonstrating their correct forms, and preventing deterioration and alienation in our language. Keywords: multilingualism, language interaction, sentence structure, nominal verbal sentences, Macedonian Turkish
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lantschner, Emma. "North Macedonia’s Language Law of 2018." European Yearbook of Minority Issues Online 18, no. 1 (2021): 184–202. http://dx.doi.org/10.1163/22116117_01801009.

Full text
Abstract:
In 2019, a new law regulating the use of languages other than Macedonian entered into force in North Macedonia. Language issues have always been a hot topic in North Macedonia and one capable of stirring controversial debate, especially between the Albanian- and the Macedonian- speaking population. This is also the case for this most recent piece of legislation. The present article discusses initially the constitutional and political background to the adoption of the law. It then analyses some of the most disputed aspects of the law. Most of them relate to the broader issues of democracy and rule of law as well as the balance with other human rights.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Todoroska, Katerina. "Macedonian Domestic and International Problems (1990−2019)." Studia Środkowoeuropejskie i Bałkanistyczne 30 (2021): 193–204. http://dx.doi.org/10.4467/2543733xssb.21.014.13807.

Full text
Abstract:
The article addresses the complex relations between the Republic of Macedonia and the neighboring countries formed after the breakup of Yugoslavia in 1991. Several reasons behind said difficulties are discussed, namely: the dispute between Serbia and Macedonia concerning Belgrade’s lack of recognition of the Autocephaly of the Macedonian Orthodox church, the conflict with Albanians, who point out to human rights violations by the government in Skopje, and the contestations between North Macedonia and Bulgaria addressing Bulgaria’s suppression of Macedonian national identity and language in the province of Pirin Macedonia (Blagoevgrad Province). Finally, we discuss the conflict with Greece concerning the name of the Macedonian state and the rights of Macedonian immigrants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Jakimovska-Toshik, Maja. "Alla Sheshken’s Scientific Contribution at the Conferences on the International Seminar of Macedonian Language, Literature and Culture." Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 53, no. 3 (2022): 88–99. http://dx.doi.org/10.24249/2309-9917-2022-53-3-88-99.

Full text
Abstract:
The numerous scientific contributions of Alla Sheshken presented and published in Proceedings of the International Seminar of Macedonian Language, Literature and Culture in Ohrid, reveal topics dedicated to the penetration of Macedonian-Russian literary ties through an intercultural prism. Using a comparative approach, a number of topics on several essential topos are treated: Fyodor M Dostoevski and Macedonian prose; translation and study of Macedonian literature in Russia; reception of the work of S. Janevski and B. Koneski in Russia; M. Bulgakov and Macedonian literature; the contribution of M. Gjurchinov in the affirmation of the scientific interest for the Russian literature in Macedonia, etc. Numerous papers include Alla Sheshken as one of the most passionate scholars and affirmers of the Macedonian-Russian intercultural relations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Tanuševska, Lidija, and Natalia Łukomska. "Macedoński fenomen wzrostu liczby tłumaczeń z języka polskiego w latach 1990-2020." Przekłady Literatur Słowiańskich 12 (October 6, 2022): 1–11. http://dx.doi.org/10.31261/pls.2022.12.01.14.

Full text
Abstract:
This article presents the rise of translated Polish literature to the Macedonian language in the thirty years period since Macedonia gained independence from Yugoslavia and transformed from a socialist to a capitalist system. The rise of private publishing houses automatically meant the rise of translating from other languages; in addition, the rise of foreign funds and especially the financial support by the EU in culture was a relevant factor for developing literary translations from Polish to the Macedonian language. The main part of this article is about the works which have been translated, their importance and the methods used in making the choices on what to translate.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Nicolae, STANCIU. "BRIDGING KNOWLEDGE IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION. MACEDONIAN-ROMANIAN CULTURAL AND LINGUISTIC INTERFERENCES AND THEIR ROLE IN TEACHING AND LEARNING ROMANIAN IN NORTH MACEDONIA." Limbaj si context / Speech and Context International Journal of Linguistics, Semiotics and Literary Science 1/2021, no. 13 (2023): 51–82. https://doi.org/10.5281/zenodo.7581166.

Full text
Abstract:
<em>Our article deals with </em><em>the interference between Macedonian and Romanian cultures and languages </em><em>and its importance in </em><em>teaching and learning Romanian as a second language in North Macedonia. Many aspects are discussed, such as: cultural context of second language acquisition; lexical, semantic and grammatical corpus creation for this acquisition</em>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

H. Skuka. "IDIOMS IN THE PROSE WRITINGS OF TURKISH AUTHORS FROM NORTH MACEDONIA." TRAKIA JOURNAL OF SCIENCES 22, Supplement 1 (2025): 5. https://doi.org/10.15547/tjs.2024.s.01.011.

Full text
Abstract:
Over centuries, the Macedonian language, influenced by Turkish, has absorbed not only Turkish words and phrases but also numerous idioms. Some of these idioms were translated word for word, some were adapted by translating a single word, while others were directly incorporated, and some were translated into Macedonian using words that roughly convey their original meaning. Over time, the meanings of some of these idioms have changed or diversified. Following the onset of an influence, or rather, an influence in the opposite direction – namely, the impact of Macedonian on the language of the Macedonian Turks – these idioms, which underwent changes, began to settle into the language of the Turkish community in North Macedonia. Consequently, the MacedonianTurks have forgotten the original meanings and forms of their idioms and have adopted their altered meanings and forms from the Macedonian language. The subject of this study is Turkish idioms that have lost their original meanings and forms when used in the written language of the Macedonian Turks. For this purpose, certain prose writings by Macedonian Turkish writers have been examined, errors in the use of idioms encountered there have been identified, and their original meanings and correct usage have been demonstrated. As a result, it has been determined that some of the errors in the use of Turkish idioms stem from their adoption of altered meanings and forms in the Macedonian language, some from misconceptions about the meanings carried by the idioms, and others from the consistent misuse of the second verb in idiomatic expressions formed by semantic shifts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Stawowy-Kawka, Irena. "Macedonia – nowe wyzwania i trudne kompromisy (2016−2019)." Studia Środkowoeuropejskie i Bałkanistyczne 30 (2021): 205–26. http://dx.doi.org/10.4467/2543733xssb.21.015.13808.

Full text
Abstract:
Macedonia – New Challenges and Difficult Compromises (2016−2019) After the SDSM (Socijaldemokratski sojuz na Makedonija – Social Democratic Union of Macedonia) took over the government in 2017, the party proposed reforms which, although fundamental for the future of the country, were difficult to accept by the majority of Macedonian society. Nevertheless, SDSM’s policy, approved and monitored by the European Union and the US, was to lead to Macedonia joining NATO and EU structures in the near future. It should also be noted that both the US and the EU are strategic partners of the Republic, which actively support the processes taking place there. Having signed the agreement with Greece, on 17 June 2018 the Republic of Macedonia changed its official name. After the entry into force of the amendments to the Constitution and ratification of the Greek-Macedonian bilateral agreement by both parties, the country adopted the name of the Republic of North Macedonia (mac. Република Серверна Македонија). In February 2019, just after the parliaments of North Macedonia and Greece ratified the Prespa Agreement, the accession process of North Macedonia to NATO began. The condition for accession was the consent of the parliaments of all members of the Alliance for enlargement. Immediately after such approval, on 27 March 2020, the decision on membership was announced in Brussels by its chairman, Jens Stoltenberg. Macedonia’s relations with Bulgaria and Serbia have also changed, and the Albanians have been granted further privileges and rights in this country – in the opinion of the Macedonians it is very difficult to accept and implement. The escalation of nationalist sentiment in the country’s internal relations is important, caused not only by foreign policy but also by concessions to the Albanians. The Law on the Use of Languages, also known as the ‘language law’, criticized not only by the Macedonian scientific elite, but also by the Venice Commission, which sees certain threats to Macedonia in granting such extensive rights to the Albanian population, strengthens the opposition. On 26 March 2020, the EU gave its consent to start accession negotiations with Albania and the Republic of North Macedonia. Negotiations with Bulgaria are ongoing and it will be difficult to find a compromise. The biggest challenge for the government will be to convince the public that it is in the interest of its citizens to make compromises with both Greeks and Albanians and in the future with Bulgarians. In this case, the EU position will be very important, both in relation to the Albanian and Bulgarian demands.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Risteski, Temelko, Sejdefa Dzhafche та Vesna Sijic. "ТHE AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF GREECE ON RESOLUTION THE DISPUTE OF NAME AND MACEDONIAN NATIONAL IDENTITY". Knowledge International Journal 33, № 1 (2019): 59–65. http://dx.doi.org/10.35120/kij3301059r.

Full text
Abstract:
On 17.6.2018, in the village of Nivitsi on the Greek coast of Prespa Lake, the heads of diplomacy of Macedonia and Greece, Nikola Dimitrov and Nikos Kodzias, signed the "Final Agreement for Disputes described in Resolutions 817 (1993) and 845 (1993) of the United Nations Security Council to cease the validity of the 1995 Interim Accord and to establish a strategic partnership between the parties."According to the Agreement, the new name the Republic of Macedonia is "Republic of North Macedonia". It will be used erga omnes, that is, at every opportunity both in the country and abroad. The terms "Macedonia" and "Macedonian" in relation to the Republic of North Macedonia denote its territory, language, people and their characteristics, with their own history, culture, and heritage. The official language of the country is Macedonian, while citizenship is "Macedonian / Citizen of the Republic of North Macedonia". The agreement was also signed by UN mediator Matthew Nimetz. This agreement, also known in the public, as the Prespa Treaty, ended the name dispute between Macedonia and Greece.Following the ratification of the Agreement by the parliaments of the two countries, it commenced its implementation. In the procedure for its implementation, the Assembly of the Republic of Macedonia adopted four amendments at its session on 11 January 2019: amending the constitutional name of the Republic of Macedonia in the Republic of North Macedonia, amending the preamble to the Constitution of the Republic, amending Article 3 and replacement of Article 49 of the Constitution (Amendments XXXIII to XXXXVI).The signing of the Agreement divided the Macedonian public. Some (the majority) supported and still support the Agreement, some strongly opposed it. The opposition has regularly been followed by criticism on the Agreement. The criticisms often contained two theses: the first of them was that by the implementation of the Agreement the identity of the Macedonian people would be lost, and the second, always related to the first, that the identity of the Macedonian state would be lost. In this paper we have made an effort to prove the inaccuracy of those theses by applying the method of content analysis based on the principles of formal logic and the dialectical method.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Drvošanov, Vasil. "Називите на страницата во македонските говори". Književni jezik, № 33 (2022): 207–25. http://dx.doi.org/10.33669/kj2022-33-10.

Full text
Abstract:
Based on the corpus of dialects used from the card-index of the “Macedonian Dialects Atlas” Project of the Krste Misirkov Macedonian Language Institute and following the methodology of areal linguistics, the author of this article discusses the words for ‘stranicata, the wooden board that makes the sides of the cart’ in the Macedonian dialects. He observes that various cultures have met on the Macedonian language territory, which has become evident in the naming of the object under study from the thematic area of transport and communication. The author presents the distribution of many lexemes and their varieties on the whole Macedonian dialect area. He provides the etymology of each lexeme and double-checks their frequency and their meaning in the works of Macedonian lexicography. The richness of Macedonian inherited words and borrowings used to name “stranicata” indicates that the Macedonian language territory has long been at the crossroads of various cultures and languages. The borrowings in vernacular varieties reveal the roads that have linked the Macedonian people with other peoples throughout history. The author concludes that some Macedonian inherited words have been standardised in the Macedonian language to refer to the ‘the wooden board that makes the sides of the cart’, stranica and ražnište, but most of them and the domesticated borrowings have been standardised with other meanings, whereas some dialectal words meaning ‘stranica’ have remained to bear witness to the fact that Macedonian dialects are an endless source of enrichment of the Macedonian standard language with new words.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Hill, Peter. "Teaching Slavonic languages in Australia." Volume 3 3 (January 1, 1986): 123–30. http://dx.doi.org/10.1075/aralss.3.08hil.

Full text
Abstract:
The absence of suitable materials for use in beginners’ courses in Macedonian for Australian undergraduates has led to the production of an Australia-based audio-visual course. The development of this course has involved decisions that fall within the area of language planning. Macedonians in Australia are not normally very conversant with the Macedonian standard or “literary” language (MSL), which is, in any case, not very highly standardized. It still shows considerable variation in lexicon and syntax. The MSL was chosen as the basis for the course, despite initial consideration being given to the idea that some form of dialectal language might be taught. The MSL Provides a neutral idiom that can serve people of different dialectal backgrounds. However, forms that are not likely to be accepted or even understood by large sections of the Macedonian communities in Australia are avoided. Colloquial, obsolescent and dialectal lexical items are included if they rate positively by this criterion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

МАРКОВИЌ, Марјан. "BALKAN CHARACTERISTICS OF MACEDONIAN LANGUAGE." Lingua Montenegrina 20, no. 2 (2017): 131–41. https://doi.org/10.46584/lm.v20i2.581.

Full text
Abstract:
Macedonian language is genetically a Slavic language with an inherited structure and lexicon, transferred to an environment with genetically unrelated languages, where the internal and external circumstances changed and influenced this language. During the common contact, with a view of achieving clearer communication between all the speakers, Macedonian language integrated the inherited Slavic elements and the acquired Balkan elements. The system continues to use and add these in new cores, creating new ties, resulting in more condense, clearer language expression with more precise meaning. In its development, Macedonian language utilised inter-linguistic me‑ans to facilitate communication. Those means can be an inherited Slavic feature or a reflection of the contacts within the Balkan linguistic environment. In respect of the dialects, in particular the Western peripheral speech patterns, it can be said that the Balkanised structure of the Macedonian language allows certain tendencies to develop in directions much broader than in the language/languages of origin and still retain the primary goal – single-meaning and clearer communication among the speakers of the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Koloskov, Evgenii. "“The Sun is also a star”: The foreign policy issue in the Republic North Macedonia EU-integration." Vestnik of Saint Petersburg University. International relations 15, no. 3 (2022): 275–89. http://dx.doi.org/10.21638/spbu06.2022.304.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the foreign policy aspect of the EU-integration of the Republic of North Macedonia. The main attention of the article is paid not only to the interaction of official Skopje and Brussels, but also to the problems of the regional dimension of integration processes. Three main regional challenges for Macedonia are considered: the Macedonian name dispute, the Political views on the Macedonian language and the Albanian issue. The last one is not only about the rights and claims of the Albanian community of the country, but also It is the issue which seriously affecting Macedonia bilateral relations with neighboring Albania, the so-called “Republic of Kosovo”, Serbia and Montenegro. In the course of the study, the main contradictions of the parties were analyzed, the stages of the integration process of Macedonia in relation to NATO and the EU were highlighted, and a forecast was made regarding the prospects of the Skopje state to leave the top ten applicants and become a full member of the EU. Based on the results of the study, we came to the conclusion that in the future it is equally likely that both the successful resolution of existing conflicts in the case of a new focus of Brussels on the problems of the Western Balkans, and the freezing of existing contradictions and, even, under certain circumstances, the resumption of seemingly subsided memory wars, as this happened with the Political views on the Macedonian language in Macedonian- Bulgarian relations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Spiroski, Mirko. "How to Verify Plagiarism of the Paper Written in Macedonian and Translated in Foreign Language?" Open Access Macedonian Journal of Medical Sciences 4, no. 1 (2016): 1–4. http://dx.doi.org/10.3889/oamjms.2016.035.

Full text
Abstract:
AIM: The aim of this study was to show how to verify plagiarism of the paper written in Macedonian and translated in foreign language.MATERIAL AND METHODS: Original article “Ethics in Medical Research Involving Human Subjects”, written in Macedonian, was submitted as an assay-2 for the subject Ethics and published by Ilina Stefanovska, PhD candidate from the Iustinianus Primus Faculty of Law, Ss Cyril and Methodius University of Skopje (UKIM), Skopje, Republic of Macedonia in Fabruary, 2013. Suspected article for plagiarism was published by Prof. Dr. Gordana Panova from the Faculty of Medical Sciences, University Goce Delchev, Shtip, Republic of Macedonia in English with the identical title and identical content in International scientific on-line journal "SCIENCE &amp; TECHNOLOGIES", Publisher "Union of Scientists - Stara Zagora".RESULTS: Original document (written in Macedonian) was translated with Google Translator; suspected article (published in English pdf file) was converted into Word document, and compared both documents with several programs for plagiarism detection. It was found that both documents are identical in 71%, 78% and 82%, respectively, depending on the computer program used for plagiarism detection. It was obvious that original paper was entirely plagiarised by Prof. Dr. Gordana Panova, including six references from the original paper.CONCLUSION: Plagiarism of the original papers written in Macedonian and translated in other languages can be verified after computerised translation in other languages. Later on, original and translated documents can be compared with available software for plagiarism detection.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

TERIĆ, Marijana. "MONTENEGRIN LITERATURE IN THE MACEDONIAN MIRROR BY NAUME RADIČESKI." Lingua Montenegrina 14, no. 2 (2014): 335–39. https://doi.org/10.46584/lm.v14i2.428.

Full text
Abstract:
In this paper, the author makes a brief overview of the Montenegristic activities of prominent Macedonian poet, literary critic and literary historian, Naume Radičeski. As a result of Radičeski’s creative engagement focused on a comparative analysis of the Macedonian and Montenegrin literature, a significant study entitled Montenegrin Literature in the Macedonian Mirror (published by the Institute for Montenegrin Language and Literature) came out in 2007. Composed of three constituent parts, the literary work of Naume Radičeski features precise observations on a variety of topics, motives, and even linguistic expression of authors from the Montenegrin literary area. Bringing together the most important artists of the Montenegrin literary production, Radičeski examines the presence of Macedonia and Macedonian themes in the works of Montenegrin authors, taking an important step in the analysis of Montenegrin literature and especially its cohesive ties with the Macedonian authors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Vaneva, Marjana, and Marija Ivanovska. "Pragmatics of English Speech Acts: Compliments Used by Macedonian Learners." International Journal of English Linguistics 8, no. 5 (2018): 272. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v8n5p272.

Full text
Abstract:
This study investigated the pragmatic knowledge and competence of the Macedonian learners of English, i.e. Macedonian high school English students’ views on and perceptions of pragmatics, their pragmatic competence in the speech act of complimenting, and the language learning strategies employed in the process of acquiring pragmatic knowledge.Although “student-oriented” and “evaluation-oriented”, the teaching methods currently used do not sufficiently develop students’ communicative competence in the process of English teaching and learning. Many students lack pragmatic knowledge of how to use the foreign language in specific settings and how to interpret certain utterances used by native speakers of the other language.Despite all the efforts made to improve the English language education in Macedonia, yet greater emphasis should be put on students’ linguistic and pragmatic competence in the English teaching and learning process. This area is the focus of the current study that analyses the English speech act of complimenting and its use by the Macedonian learners of English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

DIMOVA, SLOBODANKA. "Teaching and learning English in Macedonia." English Today 19, no. 4 (2003): 16–22. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078403004036.

Full text
Abstract:
An investigation into the current status of English teaching and learning in Macedonia. The focus of this study will be on the spread of English there, within the domain of foreign language education, and it is guided by the following research questions: What is the most dominant foreign language taught and learned in R. Macedonia?How is English teaching implemented in the Macedonian educational system?What are some of the current resources for the teaching and learning of English?In the article, I discuss the implementation of English in the public and private schools and universities, alongside instruction in such other languages as French, German, and Russian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Dimova, Slobodanka. "English shop signs in Macedonia." English Today 23, no. 3-4 (2007): 18–24. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078407003057.

Full text
Abstract:
ABSTRACTTHIS STUDY investigates the extent to which English is used in shop signs and windows as part of the names of businesses and other premises, and of notes, advertisements, and slogans in the city of Veles, in Macedonia: a country in south-eastern Europe established in 1991, after the disintegration of Communist Yugoslavia. It is situated in the southern part of the Balkan Peninsula, and borders on Serbia, Albania, Greece, and Bulgaria. Macedonian, a Slavonic language, is its official tongue: the native language of around 66.5% of the population, while Albanian is native to approximately 22.9%. Other languages used in Macedonia are Turkish, Serbian, Romani, and Rumanian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Djukanovic, Dragan. "The present political situation and ethnic relations in Macedonia." Medjunarodni problemi 55, no. 3-4 (2003): 395–412. http://dx.doi.org/10.2298/medjp0304395d.

Full text
Abstract:
Since it declared its independence in 1991, the Republic of Macedonia has faced several problems of key importance. Apart from the economic underdevelopment, this country has been characterised by bad ethnic relations between the two most numerous communities in the country - the Macedonian and Albanian ones. The Albanian community, which makes approximately one fourth of the total population in Macedonia, has tended to define itself as a "constitutive nation" within the newly formed and independent Macedonia. The outstanding ethnic tensions present in 1990s turned into open armed conflicts in the February-August 2001 period. More than 200 people were killed, while 100,000 people were displaced from their homes in the conflicts between the Albanian militia and regular Macedonian police and armed forces. After the USA and EU had made pressures on the conflicting parties, they adopted the Framework Agreement on 13 August 2001 in Ohrid. It proposed the amendments to the 1991 Constitution of the Republic of Macedonia. The amendments have brought out changes in the constitutional and political system of Macedonia - "double majority" in the Parliament, increased number of members of ethnic communities in the police and administration, Albanian language as an official, strengthening of the local self-rule, etc. Apart from the Macedonian people as a holder of sovereignty, the preamble of the Constitution of Macedonia includes the Albanians, Turks, Vlachs, Serbs, Romans and members of other peoples who live in Macedonia. In September 2002, parliamentary elections took place in Macedonia. The coalition For Macedonia Together headed by the Social Democratic Alliance of Macedonia won half of the seats in the Macedonian parliament. Then were defeated the nationalistic parties VMRO-DPMNE and Democratic Party of Albanians that had been in power during the ethnic conflicts. The Democratic Union for Integration (established in 2002) won almost 70 per cent of the Albanian votes while the Party for Democratic Prosperity and People's Democratic Party were defeated at the elections. After the September elections, the new government was forded and it embraced the members of the coalition For Macedonia Together and Democratic Union for Integration - with five Albanian ministers. The Ohrid Agreement is a step forward in settling the ethnic relations in Macedonia. Apart from the fact that it was adopted under the pressure of the international community, it is a basis for constitutional and political reforms, improving the position of the Albanians as the most numerous non-Macedonian community. However, it should be said that even today there are two parallel "societies" - Macedonian and Albanian ones, with no common touch between them, living separately from each other. In spite of all obstacles, it is necessary to insist on building of confidence and reconciliation between the Albanians and Macedonians. This can be achieved by repatriation of refugees and displaced persons to their homes, by implementation of the law that includes the provisions on the positive discrimination of the Albanian community and by strengthening of security and stability in the region. As the author assesses, the bad economic situation in Macedonia could set new priorities to the government and it would include improvement of living conditions for its citizens. On the other hand, the greatest danger to the peaceful development of Macedonia is the Albanian National Army (ANA) whose substantial aim is to achieve unification of the "Albanian" territories in Western Macedonia with Kosovo and "Albanian parts" of Montenegro and southern Serbia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Stojanoska, Marija, and Violeta Janusheva. "MACEDONIAN GENDER SENSITIVE LANGUAGE." PALIMPSEST/ ПАЛИМПСЕСТ 8, no. 15 (2023): 95–105. http://dx.doi.org/10.46763/palim23815095s.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Miteva-Markovikj, Keti. "About the Stylistic Adaptation of Turkish Loanwords in Macedonian." European Scientific Journal, ESJ 14, no. 20 (2018): 55. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2018.v14n20p55.

Full text
Abstract:
In a long period of their developmental paths, the Balkan languages have been in continuous contact with each other and have had mutual interference, by which their linguistic structures in a large extent have approximated with the aim of a better intelligibility among the speakers of those languages. Within the lexis, the Turkish language played a dominant role primarily because of the 500-year reign of the Ottoman Empire. All the Balkan languages, especially the Macedonian language, enriched their lexical fund with a large number of Turkish loanwords from all domains of human life. Some of the words made one's way into the domain of archaic and dialectical lexis, however one group of words remained functional in contemporary expressions. Within this text, several Turkish lexical loanwords in the Macedonian language are scrutinized, as well as by analyzing examples, their shift in the stylistic register and increased expressiveness within the contemporary Macedonian language are analyzed. The analyzed examples are from author's personal corpora and are collected through the oral communication, print and digital media. Selected examples will serve to analyze and to prove semantic and stylistic shift in the spoken register of the contemporary Macedonian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Sorokin, D. A. "Multilingualism as a Phenomenon of Public Broadcasting (Macedonian Holding MRT)." Nauchnyi dialog 12, no. 8 (2023): 262–75. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-8-262-275.

Full text
Abstract:
The article focuses on the study of public broadcasting in the Republic of North Macedonia. The key structure of public broadcasting is the representation of civil society. Despite the abundance of scientific literature on this topic, there is still research interest in identifying the characteristics of different public broadcasting systems. The article analyzes the activities of the Macedonian Holding MRT, which produces television and radio content. The results of monitoring the informational and non-informational broadcasting of MRT channels (including educational and entertainment components) are presented in the article. Through content analysis of the broadcasting schedule, the specific activities of MRT are determined: the public broadcaster of North Macedonia broadcasts television and radio programs in 9 languages for all ethnic groups represented in the country. The author concludes that multilingualism gives MRT a certain exclusivity, and ethnic minorities are provided with the opportunity not only to consume television and radio content in their native language but also to be represented in the multiethnic Macedonian society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Topolińska, Zuzanna. "THE LANGUAGE REQUIRES RESEARCH." Contributions, Section of Natural, Mathematical and Biotechnical Sciences 38, no. 1 (2017): 101. http://dx.doi.org/10.20903/csnmbs.masa.2017.38.1.105.

Full text
Abstract:
This paper focuses on some of the more serious issues faced by the Macedonian language. One of them, is certainly the lack of a serious scholarly Macedonian grammar that shall be up-to-date with the development of the language which, like all other languages, is a complex adaptive system. Consequently, there is a lack of a historical grammar and modern language grammar. Another serious issue identified is the unfinished work on the Macedonian dialect diction-ary and, in general, the inadequate care for dialectology. In the first part of the paper, we highlight the link between the need for greater linguistic research and the fact that this volume of the journal Contributions is dedicated to the marking of the 80th birthday of academician Bojan Šoptrajanov, our “honorary linguist”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Kyuchukov, Hristo, and Lukasz Kwadrans. "Use of language and identity of the Muslim Romanies on the Balkans." Issues in Spoken Communication 13, no. 1 (2024): 254–68. https://doi.org/10.54664/kcsv4810.

Full text
Abstract:
The paper presents results from a survey with Muslim Roma from North Macedonia and Cyprus. Both language groups are multilingual: the North Macedonian Roma speak 4 languages and the Cypriot Roma – 3 languages in their everyday communication. The aim of the study is to find out which the dominant language among the two groups is and how they identify themselves. The authors’ hypothesis is that there will be a linguicism to the speakers of Romani in both countries, however this hypothesis was not confirmed. Most of the respondents in the study identify as Roma although some of them have Turkish as a mother tongue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Мојсова‑Чепишевска, Весна. "Македонската литература за деца (мала студија за запознавање)". Paidia i Literatura, № 1 (28 грудня 2019): 83–99. http://dx.doi.org/10.31261/pil.2019.01.08.

Full text
Abstract:
This short study embraces both the first sprouts of the written Macedonian literature for children (somewhere around the second part of the 19th century), and the literary production which happens after the establishment of the contemporary Macedonian language, that is, after the 1945. Still, the main accent is on two newer books: Verses also Grow (И строфите растат) by Alexandar Kujundziski and Jump and Skip (Скокни прескокни) by Vasil Mukaetov which is a part of the refreshed reading list as an optional book for the Macedonian language lessons in the primary schools in Macedonia. Both authors put an emphasis exactly on a child’s sensitivity and such issues as character growth and maturation. In their books, they transfer the reader from childhood to adulthood unnoticeably and lightly. Their message is to help the little human in the complex process of his or her own comprehension and to show him or her that he or she are not alone in this process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Mojsowa‑Czepiszewska, Wesna. "Literatura macedońska dla dzieci (rekonesans badawczy)." Paidia i Literatura, no. 1 (December 28, 2019): 101–15. http://dx.doi.org/10.31261/pil.2019.01.09.

Full text
Abstract:
This short study embraces both the first sprouts of the written Macedonian literature for children (somewhere around the second part of the 19th century), and the literary production which happens after the establishment of the contemporary Macedonian language, that is, after the 1945. Still, the main accent is on two newer books: Verses also Grow (И строфите растат) by Alexandar Kujundziski and Jump and Skip (Скокни прескокни) by Vasil Mukaetov which is a part of the refreshed reading list as an optional book for the Macedonian language lessons in the primary schools in Macedonia. Both authors put an emphasis exactly on a child’s sensitivity and such issues as character growth and maturation. In their books, they transfer the reader from childhood to adulthood unnoticeably and lightly. Their message is to help the little human in the complex process of his or her own comprehension and to show him or her that he or she are not alone in this process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Takovski, Aleksandar, and Nenad Markovikj. "Macedonia outside “Macedonia”." Journal of Language and Politics 16, no. 5 (2017): 731–50. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.15006.tak.

Full text
Abstract:
Abstract The name dispute between Republic of Macedonia and Greece manifests itself in Greece’s objections to the use of the noun “Macedonia” or the adjective “Macedonian” to refer to any other ethnicity, culture, tradition and history except Greek. In order to promote itself as a sole claimant to the name, Greece has constructed a discourse which legitimizes its exclusive right to it, while at the same time it delegitimizes such right to Macedonia. However, this discourse does not only deny Macedonia the right to the name but it also denies Macedonia the right to discuss identity issues, while at the same time it obliterates Macedonian presence in the discourse in any relation to the disputed term. In this respect, this study seeks to analyze the specific linguistic strategies underlying these discursive effects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Tretyakova, M. Ch. "The Shrinking of the Slavic Cultural and Linguistic Space in the Southern Balkans (1st half of XX c.)." Contemporary Europe, no. 2 (123) (December 15, 2024): 152–63. http://dx.doi.org/10.31857/s0201708324020128.

Full text
Abstract:
The article refers on the legal obligations imposed by the international community on the Greek government by the Treaty concerning the protection of minorities in Greece signed at Sevres on August 10, 1920. The provisions of Articles 7, 8, 9 regulated the rights of the numerous Macedonian Slavic population living in Macedonian lands ceded to Greece as a result of the Balkan wars of 1912‒1913. The treaty was ratified by the Greek government on the 30th of October 1923 but has never been implemented. The Greek authorities introduced a whole list of restrictive measures. The Slavic surnames of local Macedonian population were changed to Greek as well as geographic names. Slavic inscriptions in churches and monasteries were erased, a ban was introduced on the performance of folk songs and the use of the Macedonian language even in the private life of citizens of Greek Macedonia etc. As a result of the Greek government assimilation policy and demographic and migration shift in the Aegean Macedonia in accordance with the Treaty of Neuilly from 1919 and Treaty of Lausanne from 1923, the Slavic cultural and linguistic space in Greece in fact has been erased. Similar processes in relation to the Slavic ‒ Serbian and Macedonian population previously occurred in other parts of the Southern Balkans, in Kosovo and Metohia, are currently intensifying in North Macedonia and southern Serbia. This leads not only to aggravation of the problem from an ethnocultural point of view, but also opens the path to transforming the political space of the South Slavic countries in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Танески [Taneski], Звонко [Zvonko]. "Европа погледната со очите на македонската писателка. Mакедонската писателка погледната со очите на Европа". Slavia Meridionalis 12 (31 серпня 2015): 29–44. http://dx.doi.org/10.11649/sm.2012.003.

Full text
Abstract:
Europe looked with the eyes of the Macedonian writer. Macedonian writer looked at the eyes of Europe In this text the emphasis is put on the topic of the individual and transtemporal identity phenomen of Macedonian writer in European point of view and also of European imagology picture in the eyes of Macedonian writer. In that case, the paper explores the specific forms of irony and humour in the postmodern novel “Hidden camera” by Macedonian writer Lidija Dimkovska, originally published in Macedonia in 2004, and later translated into several languages. This novel deals with the creative image, fictional and imagological conceptions of Macedonian view on European space today and also the European view on Macedonian modern realities. (This novel was translated in year 2007, for example, into Slovak language and in 2010 into Polish). Lidija Dimkovska witness that personal histories in a specific geo‑political (European) space makes an individuals history itself when our personal histories touch, cope with each to other, are crucified on their paths, and go parallel to each other to exchange their content, edges, myths and realities. The eternal questions about identity, love, death, freedom etc. always wait for personal answers, and here is the home for Dimkovska’s writing. Of course, the answers can be very different and filled with even contradictory feel­ings, but what is important for this writer in writing, is that her whole being writes, with all its possible strength. In proportion with the Slovak hole reception of “Hidden camera”, the contribution points out the need for synthetic reconstruction of the whole scientific research of irony forms and aplications of them in this novel, and also the rehabilitation of metodologi­cal problems of common sense. Еuropa oglądana oczyma pisarki macedońskiej. Macedońska pisarka widziana oczyma Europy Autor, podejmując w artykule kwestie indywidualnego zjawiska tożsamości macedoń­skiej w kontekście imagologicznego widzenia rzeczywistości, dokonał analizy powieści Lidii Dimkovskiej Ukryta kamera, która ukazała się w Macedonii w 2004 roku. Utwór, przetłuma­czony na kilka języków europejskich, wpisujący się w nurt literatury postmodernistycznej, stał się dla autora pretekstem do badań nad jego recepcją i do przeprowadzenia porównań: w jaki sposób współcześnie postrzega się w Europie wykreowany wizerunek Macedonii, a w jaki przestrzeń europejską widzi ze swojej perspektywy macedońska pisarka. Zaprezen­towany obraz tych relacji, ich krzyżowania się i wzajemnego przenikania został błyskotliwie przedstawiony w powieści Dimkovskiej przez wyzyskanie humoru i ironii. Choć w tekście odnotowano polską i słowacką recepcję utworu, skoncentrowano się przede wszystkim na jego słowackim przyjęciu (tłumaczenie na język słowacki ukazało się w roku 2007, a na język polski w 2010). Zastosowanie przeciwstawnego oglądu pozwoliło wykazać, iż obie perspek­tywy łączą się w sugestywnym przesłaniu artystycznym, wobec którego nie istnieją żadne granice twórcze.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Hajrullai, Hajrulla. "Influencing factors on further development of bilingual education in Macedonia." Contemporary Educational Researches Journal 9, no. 2 (2019): 12–20. http://dx.doi.org/10.18844/cerj.v9i2.3938.

Full text
Abstract:
Macedonia has implemented bilingualism in schools for more than a decade. However, this bilingualism has been realized in a step-by-step program in the Macedonian schools by introducing minorities to bilingual programs first starting from primary, then secondary and lately tertiary education in mother language of minorities. This approach was originally thought to help minority students learn the majority language and in that way find their way in the market economy. In practice, bilingual programs in Macedonian schools as well as teacher training programs in the state universities have limited view of what it means to have bilingual education, professional bilingual teachers, and how these teachers should teach bilingual students. This paper explores how political, social, and economic developments in one country influences by further developing or limiting bilingual education in all levels in Macedonia and how bilingualism in schools can be misused for the government to keep the minorities oppressed. This paper will overview the major political and educational events that took place in Macedonia that concern and seriously affected further development of bilingual education in the country.&#x0D; Keywords: bilingual education, bilingualism; Macedonia, political events
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Smirnov, P. A. "Bulgarian Vector for North Macedonia Foreign Policy: the Problem of Identity." EURASIAN INTEGRATION: economics, law, politics 14, no. 2 (2021): 86–96. http://dx.doi.org/10.22394/2073-2929-2021-02-86-96.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the role of the identity factor in the Bulgarian-Macedonian relations. The main controversial issues acute in the period 1991–2021 are the question of the independence of the Macedonian language and the question of the “starting point” of Macedonian history. The foreign policy of the Macedonian republic is investigated in the context of Balkan states` striving for Euro- Atlantic integration. An important part of the study is analyzing the problems of the European Union enlargement to the south-east.As a result of the research, the author comes to several conclusions: Sofia’s opposition to Skopje’s accession to the EU has a solid economic implication; relations with the Bulgarian state have always been of key importance for the Macedonian republic, regardless of plans to join NATO and the EU, since touched upon the key issues of self-determination of the Macedonian people; the rhetoric of the Bulgarian side has a certain tendency to revise the role of Bulgaria in the Second World War, which is categorically unacceptable for the EU member states seeking to withdraw the historical agenda from the negotiation process on the Republic of North Macedonia’s accession to the European Union.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Spiroski, Mirko. "Analysis of Abstracts from the Medical Theses Written in Macedonian Language and Proposal of Standards for Abstract Preparation." Open Access Macedonian Journal of Medical Sciences 2, no. 1 (2014): 5–10. http://dx.doi.org/10.3889/oamjms.2014.001.

Full text
Abstract:
AIM: The aim of this study was to analyse abstracts from the medical theses written in Macedonian language and propose standards for abstract preparation.MATERIAL AND METHODS: A total number of 97 English abstracts from the medical PhD theses and 122 Medical MSc theses defended at the Faculty of Medicine, Ss Cyril and Methodius University of Skopje, Republic of Macedonia in the period of 2007-2012 were analysed. Author definition, institution definition, language definition, deposition in the Central Medical Library, presence or absence of English abstracts, number of structured abstract, key words, and mentor declaration were analysed.RESULTS: In the 97 Macedonian medical PhD theses (defended 2007-2012) author, institution or language were not defined. All PhD theses were deposited in the Central Medical Library. In 18.6% PhD theses, there was no English abstract, in 74.2% the abstracts were not structured, 36.1% of them were without key words, and 8.2% were without statement of the mentor. Similar findings were noticed in the 122 Macedonian medical MSc theses (defended 2007-2012) which did not have author, institution or language defined. Four percentages of MSc theses were not deposited in the Central Medical Library, 32.8% MSc theses were submitted for defence without an English abstract, 65.6% MSc theses had no structured abstracts and 45.9% of them had no key words. Significant number of MSc theses (21.3%) was submitted for defence without statement of the mentor and one medical MSc was retracted.CONCLUSION: Standards for preparation English and Macedonian abstracts for medical PhD and MSc theses are proposed in order to increase their quality and international availability.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Mitkovska, Liljana, and Eleni Bužarovska. "Usporedba fenomena na dodirnoj točki između sintakse i diskursa." Jezikoslovlje 24, no. 1 (2023): 79–104. http://dx.doi.org/10.29162/jez.2023.3.

Full text
Abstract:
This paper discusses the results of a contrastive analysis of subject-verb inversion (SVI) in English and Macedonian, a South Slavic language. We look at sentences, typically encoding thetic statements, in which the subject follows the verb. Both English and Macedonian belong to SVO languages, but unlike English, Macedonian word-order is considerably more flexible due to its rich inflectional morphology. Our main goal is to determine the scope of distribution of SVI in the two languages which will enable to discover the reasons for the distributional differences in the two languages. To achieve this, we compared the semantic, syntactic and discourse-pragmatic properties of the inverted structures in the examples collected from parallel fiction and academic texts. The sharp differences in the use of SVI between the two languages indicate that lexical and grammatical constraints severely restrict SVI in English, in contrast to Macedonian where it is governed by discourse principles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Sarzhoska-Georgievska, Emilija. "Coherence: Implications for teaching writing." English Studies at NBU 2, no. 1 (2016): 17–30. http://dx.doi.org/10.33919/esnbu.16.1.2.

Full text
Abstract:
The paper presents the results of a study consisting of three text-based analyses of groups of student argumentative essays written on the same topic. The aim was to identify text-based features of coherence in L1 and L2. The analyses were carried out on essays written by first and third year undergraduates at the Department of English Language and Literature, Faculty of Philology "Blazhe Koneski" at the Ss. "Cyril and Methodius" University in Skopje, Republic of Macedonia who wrote in their first language Macedonian, L1, and in English as a foreign language, L2. The goal was to recognise the importance of discourse organisation in academic writing in L1, and to examine factors which may affect second language learners' competence in the organisation of written discourse in English as a foreign language, L2. The paper points out the differences in the rhetorical models in Macedonian and English written discourse and how these differences may have an impact on writing assessment and the teaching of writing at university level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Marolov, Dejan. "A Study of the Two Documents that Create the Framework of the Contemporary Relations between Republic of Macedonia1 and Bulgaria." European Journal of Economics, Law and Politics 9, no. 1 (2022): 16–36. http://dx.doi.org/10.19044/elp.v9no1a16.

Full text
Abstract:
The Macedonian and Bulgarian states are two neighboring countries between which there is a rather unique dispute. Namely, the Republic of Bulgaria believes that the Macedonian language and the Macedonians in general, in the past did not exist and in fact were Bulgarians. The non-recognition of a separate Macedonian language by Bulgaria, for many years caused practical problems between the two countries because it was not possible to sign any bilateral Agreement. In order to overcome the previous disputed situations, two legal acts were signed, the Declaration of 1999 and, later, the 2017 Agreement. These two documents provide specific solutions to these issues. In this paper the texts of the two legal acts are analyzed and compared. The solutions provided in these acts form the framework and trajectory of future relations between the two countries. Having in mind the fact that Republic of Bulgaria is also part of the European Union (EU), and its neighbor is only a candidate, there is a danger that bilateral issues will indirectly become part of the package of conditions for EU membership and thus practically go beyond their bilateral character. As we will see below in the analysis of the texts, there is a certain asymmetry in the provisions of these two legal acts, primarily in relation to the Macedonian side. Undoubtedly, there are some positive sides but at the same time certain solutions listed in the two legal acts seem to be a source of new problems in the Macedonian-Bulgarian relations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Elson, Mark J. "Macedonian (review)." Language 80, no. 2 (2004): 344–45. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2004.0074.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Bonchanoski, Martin, and Katerina Zdravkova. "Learning syntactic tagging of Macedonian language." Computer Science and Information Systems 15, no. 3 (2018): 799–820. http://dx.doi.org/10.2298/csis180310027b.

Full text
Abstract:
This paper presents the creation of machine learning based systems for Part-of-speech tagging of Macedonian language. Four well-known PoS tagger systems implemented for English and Slavic languages: TnT, cyclic dependency network, guided learning framework for bidirectional sequence classification, and dynamic features induction were trained. Orwell?s novel ?1984? was manually tagged from the authors and it was used split into training and test set. After the training of the models, a comparison between the models was made. At the end, a POS tagger with an accuracy that reaches 97.5% was achieved, making it very appropriate for the future grammatical tagging of the National corpus of Macedonian language, which is currently in its initial stage. The Part-of-speech tagger that was create is published online and free to use.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Kadriu, Bekim, and Ylber Sela. "The right to use the Albanian language as an official language in Macedonia: the new draft law, its content, advancement and comparison." International Journal of Business & Technology 6, no. 1 (2017): 1–11. http://dx.doi.org/10.33107/ijbte.2017.6.1.01.

Full text
Abstract:
The use of Albanian language as official language in Macedonia has been a challenge especially after the Ohrid Framework Agreement (OFA) in 2001. Before 2001, Albanian language was defined as an official language and was used only in private matters as well in primary and secondary education. With the OFA and Constitutional changes in 2002, the language that is spoken by 20% of the population in the country was defined as an official language, but it’s application in practice was left to be regulated by e specific law. The law was adopted in 2008, 6 years after the constitutional changes. Now there is a new law proposed, which is supposed to regulate in more efficient way the use of Albanian language as official language in Macedonia. With this paper the authors are trying to answer some legal questions that has been debated in the country: firstly, is Albanian language official language and whether it is of a same level of application as Macedonian language; secondly, what are the novelties of the new draft law, and how the use of Albanian language is improved and advanced; thirdly, what are the practical challenges for the implementation of the new draft law. The authors of the paper will refer to international standards on use of languages as well as to relevant national legislation, as a tool to compare the new draft law in Macedonia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

САЗДОВ, Симон. "FEMINATIVES IN MACEDONIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGE." Lingua Montenegrina 20, no. 2 (2017): 55–64. https://doi.org/10.46584/lm.v20i2.576.

Full text
Abstract:
The paper discuses the feminatives ‒ feminine gender nouns that exclusively denote female sex beings ‒ in Macedonian and Montenegrin. The main point of interest is their word-formation in both languages. Taking into account the situation in the latest orthographic dictionaries of both Macedonian and Montenegrin, the author discuses the presence of these nouns in the respective languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Mojsova Chepishevska, Vesna. "Ante’s “Disobedience” a Score for Ante’s “Blue Poem”." Stephanos Peer reviewed multilanguage scientific journal 68, no. 6 (2024): 56–61. https://doi.org/10.24249/2309-9917-2024-68-6-56-61.

Full text
Abstract:
The mutual reception between the personal and collective identity in Ante Popovski’s poetry, has been emphasized by many literary scholars of Ante’s work and contemporary Macedonian poetry, and in that context in the place of Popovski in the Macedonian poetic canon. “...There is a less mystified image of Macedonia”, says Katica Kulavkova, “in which certain mental and emotional predispositions of Ante are mir- rored: to sing movingly, psalmically, sublimely and elliptically, to make the song / poem a vow, solemn oath”. Like in “Disobedience” (“Непокор”, 1964). Like in “Blue poem” (“Сина песна”, 1984). For Ala Sesken, “Ante Popovski (like Blaze Koneski) has an ex- ceptional faith in the possibilities of the Macedonian language and its inexhaustible lexi- cal and expressive treasure”. “In the works and essays, of both Macedonian top poets, a task is realized, already formulated by Krste Misirkov in the book ‘On Macedonian Matters’ (‘За македонсцките работи’, 1903), where its written that it’s the intelligence duty to fight for the official recognition of its people and protect their interests”. This paper deals with reading two of his collections on the occasion of the 60 th anniversary of the collection “Disobedience” (1964) and 40 years of the collection “Blue poem” (1984).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

KURT, Özlem. "ANALYSIS OF NORTH MACEDONIAN TURKISH COURSE CURRICULUM OBJECTIVES ACCORDING TO THE REVISED BLOOM TAXONOMY." ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN / JOURNAL OF WORLD OF TURKS / TÜRKLERİN DÜNYASI DERGİSİ 16, no. 2 (2024): 1–14. http://dx.doi.org/10.46291/zfwt/160201.

Full text
Abstract:
This study aims to examine the achievements of the Turkish Language Curriculum for the second stage of primary education in North Macedonia according to the Revised Bloom's Taxonomy. A qualitative research method was used in the study to determine the taxonomic distribution of the achievements of Turkish students living in North Macedonia in learning Turkish as their mother tongue. Data were collected from the Turkish Language Curricula for 4th, 5th, and 6th grades published by the North Macedonian Bureau for Development of Education. The research revealed that the Turkish Language Curriculum relies on factual and conceptual knowledge. However, it was found that metacognitive knowledge is not sufficiently included. In the cognitive process dimension, remembering and understanding were predominant, while applying, analyzing, evaluating, and creating were less represented. The findings indicate that the Turkish Language Curriculum in North Macedonia needs to be updated and enriched. In conclusion, to provide students with a more comprehensive and in-depth learning experience, metacognitive knowledge and higher-level cognitive processes should be integrated into the curriculum. Keywords: North Macedonia, Turkish, Turkish curriculum, Revised Bloom Taxonomy, objectives
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

ПАНДЕВ, Димитар. "KONESKI’S TIME." Lingua Montenegrina 28, no. 2 (2021): 329–35. https://doi.org/10.46584/lm.v28i2.885.

Full text
Abstract:
Koneski’s time is the period of codification of the Macedonian literary language at the given suitable moment. History shows that this was a long-awaited act in the linguistic creativity of the Macedonian people and that Blaže Koneski played a key role in that process, not only at that time but also later with his literary and research engagement in the field of linguistics and poetics. At the same time, this is the time of stylistic syntheses in the development of the Macedonian language through all modern media, both print and electronic, and based on that Koneski developed his original theory of the development of literary languages, having in mind his own experience and following the linguistic creativity of his contemporaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Mitkovska, Liljana. "Linguistic Interactions: The Influence of English on Macedonian." Balkan Research Journal 1, no. 1 (2024): 1–14. https://doi.org/10.69648/nolc3213.

Full text
Abstract:
This paper explores the influence of English on Macedonian from a contact linguistics perspective. In language contact situations, linguistic borrowing becomes a common process. The goal of this research is to explore the mechanisms of borrowing from English as Macedonian speakers are increasingly exposed to this language driven by globalization and technological advancement. The analysis focuses on linguistic interactions at both the lexical and morphosyntactic levels. It begins by examining material and pattern borrowing, highlighting how English terms and patterns have been integrated into Macedonian vocabulary. The discussion then turns to the morphosyntactic level, providing a brief overview of how English has influenced Macedonian grammar. The paper concludes with remarks on possible strategies for confining borrowing within reasonable limits in order to ensure the future integrity of the Macedonian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography