To see the other types of publications on this topic, follow the link: Malgache (langue) – Traduction en français.

Books on the topic 'Malgache (langue) – Traduction en français'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Malgache (langue) – Traduction en français.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Demanuelli, Claude. Lire et traduire: Anglais-français. Paris: Masson, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rouleau, Maurice. La traduction médicale: Une approche méthodique. Brossard, Qué: Linguatech, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chartier, Delphine. La traduction journalistique anglais-français. Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Grellet, Françoise. Apprendre à traduire: Typologie d'exercices de traduction. Nancy: Presses universitaires de Nancy, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Attali, A. Transfert lexical et contexte sémantique en traduction automatique: Les traductions françaises des verbes anglais draw, hold, lie, twin, work. Nancy: Centre d'études linguistiques pour la traduction automatique, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pedragosa, Salvador. Le mot juste: Cómo decirlo? : guide pour la traduction et la rédaction en espagnol. Paris: Vuibert, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pratelli, Rufin-Jean. Vice-versa: Du français à l'italien, de l'italien au français : 1000 phrases traduites. Paris: Ellipses, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Groffier, Ethel. La lexicographie juridique: Principes et méthodes. Montréal, Qué: Éditions Y. Blais, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hoof, Henri van. Traduire l'anglais: Théorie et pratique. Paris: Duculot, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Valentine, Egan. Stylistique différentielle et traduction. Montréal: Sodilis, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Rodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Rodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Rodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais, anglais-français. 2nd ed. Toronto, Ont: Canadian Scholars' Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Soulié, Dolly. Traduire-- en anglais: Index alphabétique des mots grammaticaux et entraînement à la traduction. Paris: Hachette, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

La traduction raisonnée: Manuel d'initiation à la traduction professionnelle, anglais, français : méthode par objectifs d'apprentissage. Ottawa, Ont: Presses de l'Université d'Ottawa, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Gusdorf, Florent. Hot off the press: Traduire sans trahir. Paris: Ellipses, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Gandrillon, Daniel. Traduire la presse: Entraînement à la version anglaise. Paris: Ellipses, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Laruelle, Philippe. La version anglaise. Paris: Ellipses, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Laruelle, Philippe. La version anglaise: Classes préparatoires aux grandes écoles, langues étrangères appliquées. Paris: Ellipses, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin. Montréal, Qué: Editions du remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Vuaille-Barcan, Marie-Laure. Transfert de langue, transfert de culture: La traduction en français du roman Southern steel de l'australienne Dymphna Cusack. Oxford: Peter Lang, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Delisle, Jean. La traduction raisonnée: Manuel d'initiation à la traduction professionnelle : anglais-français : méthode par objectifs d'apprentissage. 2nd ed. Ottawa: Les presses de l'Université d'Ottawa, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Delisle, Jean. La traduction raisonnée: Manuel d'initiation à la traduction professionnelle, anglais, français : méthode par objectifs d'apprentissage. 2nd ed. [Ottawa]: Presses de l'Université d'Ottawa, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Gusdorf, Florent. Traduire la presse: Entraînement au thème d'anglais. Paris: Ellipses, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Cluzel, Jean. British contexts: Lexique de l'actualité. Paris: Ellipses, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Vera, Oscar Torres. Le thème espagnol: De la phrase au texte. Paris: Ellipses, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Fisher, Renée. Dictionnaire des nouvelles technologies: Télématique, télécommunications, systèmes vidéos, robotique, intelligence artificielle, traduction automatique, optique, holographie ... 2nd ed. Paris: Eyrolles, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Lotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Gessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Gessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Annotated texts for translation: English-French. Clevedon: Multilingual Matters, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Adab, B. J. Annotated texts for translation: French-English. Clevedon: Multilingual Matters, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Gusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves du Lycée. Paris: Ellipses, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Gusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves de terminales. Paris: Ellipses, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Gusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais. Paris: Ellipses, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Gusdorf, Florent. Recueil de versions Anglais. Paris: Hachette, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Grand, Grégoire le, and Morel Charles, eds. Homélies sur Ézéchiel. Paris: Éditions du Cerf, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

La Lexicographie Juridique: Principes et methodes. Les Editions Yvon Blais Inc., 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Laruelle, Philippe. La Version anglaise : Classes préparatoires aux Grandes Écoles - Langues étrangères appliquées. Ellipses, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

The student's companion, or, Elementary lessons and exercises in translating from English into French. Montreal: R. Miller, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

P, Bensimon, ed. Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or--: Hommages à Paul Bensimon. Paris: Presses Sorbonne nouvelle, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

a, Petton. Version anglaise: 27 textes traduits et commentés. Presses Universitaires de Rennes 2 (PUR), 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Fuller, Frederick. Translator's Handbook: With Special Reference to Conference Translation from French and Spanish. Pennsylvania State University Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Adab, B. J. Annotated Texts for Translation: French-English (Topics in Translation, No 3). Multilingual Matters Limited, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Traitement automatique du français écrit: Développements théoriques et applications. Montréal: Acfas, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Rey, Jean. Le mot et l'idée : Révision vivante du vocabulaire anglais. Ophrys, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

ARGAUD, Evelyne, and Elena AKBORISOVA DA-SILVA, eds. Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ? Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813004086.

Full text
Abstract:
Les différentes contributions de cet ouvrage s’interrogent sur les savoirs à mobiliser et les compétences à développer chez les étudiants appelés à interagir dans des situations de communications réelles. Elles s’inscrivent dans des domaines de recherche aussi variés que la linguistique, la littérature, la traduction, l’enseignement des faits culturels, l’utilisation du numérique. Elles témoignent de la pluridisciplinarité du champ de la didactique et de la variété des questionnements qui le parcourent : quelle place donner à la grammaire dans le cours de langue ? Quels sont les apports des technologies de l’information et de la communication ? Qu’est-ce qui fait de la littérature et de la traduction des outils privilégiés permettant l’accès à la culture et aux représentations d’une société donnée ? Quelles méthodologies et quels parcours pour l’enseignement du français professionnel et universitaire ?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography