Academic literature on the topic 'Malu language (Solomon Islands)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Malu language (Solomon Islands).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Malu language (Solomon Islands)"

1

WATSON-GEGEO, KAREN ANN. "English in the Solomon Islands." World Englishes 6, no. 1 (March 1987): 21–32. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1987.tb00174.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Terrill, Angela, and Michael Dunn. "Orthographic design in the Solomon Islands." Written Language and Literacy 6, no. 2 (October 18, 2003): 177–92. http://dx.doi.org/10.1075/wll.6.2.03ter.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Singh, Ashok N., and Paul Orotaloa. "Psychiatry in paradise – the Solomon Islands." International Psychiatry 8, no. 2 (May 2011): 38–40. http://dx.doi.org/10.1192/s1749367600002435.

Full text
Abstract:
The Solomon Islands is situated in the South Pacific Ocean and is a low-income country. It comprises nearly 1000 islands with a total land area of 304 000 km2 spread over a sea area of about 1 500 000 km2, making communications, travel and service delivery difficult and creating inequities in access. The population of the Solomon Islands was estimated to be just over 580 000 in 2008, and is young, with 42% aged under 15 years (Solomon Islands Ministry of Health, 2006). The majority of the people are Melanesian (93%) and 98% of the population belong to a Christian church. The population is, though, extremely diverse, with 91 indigenous languages and dialects being spoken, in addition to the Solomon Islands pijin (the most common language) and English (the official national language). Over 83% of the population live in rural areas, where subsistence agriculture, fishing and food gathering are the main sources of income. There is no substantial tourist industry. The gross domestic product (GDP) is US$1.5 billion and annual per capita income is approximately US$2800 (International Monetary Fund, 2009). Total expenditure on health represented 5.6% of GDP but only 1% of the total health budget is allocated to mental health (World Health Organization, 2005).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

JOURDAN, CHRISTINE. "Nativization and anglicization in Solomon Islands Pijin." World Englishes 8, no. 1 (March 1989): 25–35. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-971x.1989.tb00432.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jourdan, Christine, and Johanne Angeli. "Pijin and shifting language ideologies in urban Solomon Islands." Language in Society 43, no. 3 (May 19, 2014): 265–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404514000190.

Full text
Abstract:
AbstractThrough the analysis of the various language ideologies that have shaped the sociolinguistic history of Pijin, the lingua franca of Solomon Islands, this article attempts to shed light on the peculiar complexity of the postcolonial linguistic situations where more prestigious and less prestigious languages coexist in the same sociological niche. These ideologies are: reciprocal multilingualism, hierarchical multilingualism, linguistic pragmatism, and linguistic nationalism. Specifically, the article focuses on the development and coalescence of linguistic ideologies that lead Pijin speakers to shift perceptions of Pijin—in a context of urban identity construction that acts as a force of its own. In the case of Pijin, linguistic legitimacy seems to be lagging behind social legitimacy. We show that the development of new ideologies can lead to the re-evaluation of the meaning of symbolic domination of one language (in this case English) over another one (Pijin), without necessarily challenging this symbolic domination. (Language ideology, youth, urbanization, pidgins and creoles, Solomon Islands)*
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

INGRISCH, SIGFRID. "New species and genera of Agraeciini (Orthoptera, Tettigoniidae, Conocephalinae) from New Guinea, Solomon Islands and Sulawesi." Zootaxa 4821, no. 1 (July 30, 2020): 1–48. http://dx.doi.org/10.11646/zootaxa.4821.1.1.

Full text
Abstract:
The formerly monotypic genera Tamolana Kuthy, 1910 and Ingrischia Naskrecki & Rentz, 2010 are revised. Nanoagraecia gen. nov. is introduced as new genus, and Strictonicsara subgen. nov. as new subgenus of Pseudonicsara Karny, 1912. Five new species of Salomona Blanchard, 1853, one new species of Paramacroxiphus Willemse, 1961, and one new species of Jambiliara Ingrisch, 1998 are described. An updated key to the species of Paramacroxiphus is given. The following species are described as new: Tamolana extensa sp. nov., Tamolana arborea sp. nov., Tamolana malu sp. nov., Ingrischia acuticeps sp. nov., Ingrischia brevicona sp. nov., Ingrischia carinata sp. nov., Ingrischia signifer sp. nov., Ingrischia samberi sp. nov., Salomona brevivertex sp. nov., Salomona gumunang sp. nov., Salomona fuscifrons sp. nov., Salomona longicornis sp. nov., Salomona lanigera sp. nov., Paramacroxiphus bistylatus sp. nov., Pseudonicsara (Strictonicsara) brachyptera sp. nov., Pseudonicsara (Strictonicsara) rugosa sp. nov., Nanoagraecia gibberosa sp. nov., Jambiliara rotunda sp. nov. A subdivision of the female subgenital plate of Salomona into two sclerites plus a pair of lateral appendages is described and compared to a similar modification in the genus Ingrischia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Al Mahmoud, Mahmoud S. "Reduplication in Bilua, a Papuan Language of the Solomon Islands." International Journal of Linguistics 6, no. 4 (August 10, 2014): 12. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v6i4.6113.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dunn, Michael. "Vernacular Literacy in the Touo Language of the Solomon Islands." Current Issues in Language Planning 6, no. 2 (May 15, 2005): 239–50. http://dx.doi.org/10.1080/14664200508668283.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Watson-Gegeo, Karen Ann, and David Welchman Gegeo. "The Impact of church affiliation on language use in Kwara'ae (Solomon Islands)." Language in Society 20, no. 4 (December 1991): 533–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500016717.

Full text
Abstract:
ABSTRACTChristian churches are central to modern social and political organization in the Pacific islands, yet little research has been conducted on their role in intrasocietal diversity in language attitudes and use. We examine church affiliation and its impact on language use, identity, and change among Kwara'ae speakers in the Solomon Islands, where intense competition for converts and the association of particular churches with modernization and development is having a significant impact on language choice and change. We show that members of different sects signal their separate identities not only through linguistic code but also through discourse patterns and nonverbal aspects of communication. The characteristics we identify are illustrated in transcripts from four speakers, and the social outcomes of these characteristics is discussed. (Ethnography of speaking, discourse analysis, nonverbal communication, language change, language attitudes, Melanesia, Solomon Islands)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jourdan, Christine. "Pijin at school in Solomon Islands: language ideologies and the nation." Current Issues in Language Planning 14, no. 2 (May 2013): 270–82. http://dx.doi.org/10.1080/14664208.2013.818510.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Malu language (Solomon Islands)"

1

Voica, Radu. "A fieldwork-based approach to Blanga (Blablanga), an Austronesian language of the Solomon Islands, with reference to predicate-argument relations." Thesis, SOAS, University of London, 2018. http://eprints.soas.ac.uk/26175/.

Full text
Abstract:
This thesis explores the structure of Blanga (iso 639-3 code blp), a previously undescribed and undocumented Austronesian language of the Solomon Islands. It opens with a sociolinguistic and ethnographic introduction to the language, their speakers and the linguistic ecology of the region, followed by a presentation of the main phonological features and an analysis of some major phonological processes, including strategies for hiatus avoidance, which constitute the base of several surface phenomena, and stress assignment, the theoretical importance of which is also revealed by surface processes. A detailed description of major morphological and morphosyntactic aspects is then made available, which continues with a discussion of Aktionsart, types of predicates and their subcategorisation frames, in an attempt to define thematic roles and identify macroroles, according to the RRG principles of lexical decomposition. Sentence-level coordination and subordination are subsequently looked at. The final chapters focus on the relations established between a predicate and its (direct) arguments and their implications for the general theory. Blanga does not use formal means of encoding semantic roles but the speakers are able to identify them based on their intuitions of verb semantics, on pragmatic and cultural knowledge, and on discourse context. There is also considerable variation in the language with respect to the order of constituents in a clause, which, in conjunction with morphosyntactic markers and prosody is used to encode topic and focus. Blanga, therefore, employs completely different means of encoding the two primary sets of predicate-argument relations. Because of the lack of a voice distinction and of other constructions in the language, evidence for the necessity of employing a third set, that of grammatical relations, is limited to verb agreement, Equi-NP coreference, coreference in chained clauses and, partially, causativisation, which comes to confirm their construction-specific character.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Felgate, Matthew Walter. "Reading Lapita in near Oceania : intertidal and shallow-water pottery scatters, Roviana Lagoon, New Georgia, Solomon Islands." 2003. http://hdl.handle.net/2292/997.

Full text
Abstract:
Lapita is the name given by archaeologists to a material culture complex distributed from Papua New Guinea to Samoa about 3000 years ago, which marks major economic changes in Near Oceania and the first settlement by humans of Remote Oceania. Those parts of Solomon Islands that lie in Near Oceania, together with Bougainville, comprise a large gap in the recorded distribution of Lapita, which the current research seeks to explain. At Roviana Lagoon, centrally located in this gap, scatters of pottery, stone artefacts, and other stone items are found in shallow water in this sheltered, landlocked lagoon, initially thought to be late derivatives of Lapita. This research seeks method and theory to aid in the interpretation of this type of archaeological record. Intensive littoral survey discovered a wider chronological range of pottery styles than had previously been recorded, including materials attributable directly to the Lapita material culture complex. A study of vessel brokenness and completeness enabled sample evaluation, estimation of a parent population from which the sample derived, assessment of the state of preservation of the sample, and systematic choice of unit of quantification. Studies of wave exposure of collection sites and taphonomic evidence from sherds concluded that the cultural formation process of these sites was stilt house settlement (as found elsewhere in Near Oceania for Lapita) over deeper water than today. Falling relative sea levels and consequent increasing effects of swash-zone processes have resulted in high archaeological visibility and poor state of preservation at Roviana Lagoon. Analysis of ceramic and lithic variability and spatial analysis allowed the construction of a provisional chronology in need of further testing. Indications are that there is good potential to construct a robust, high-resolution ceramic chronology by focussing on carefully controlled surface collection from this sort of location, ceramic seriation and testing/calibration using direct dating by AMS radiocarbon and Thermoluminescence. Data on preservation and archaeological visibility of stilt house settlements along a sheltered emerging coastline allows preservation and visibility for this type of settlement to be modeled elsewhere. When such a model is applied to other areas of the Lapita gap, which are predominantly either less favourable for preservation or less favourable for archaeological visibility, the gap in the distribution of Lapita can be seen to be an area of low probability of detection by archaeologists, meaning there is currently no evidence for absence of settlement in the past, and good reason to think that Lapita was continuously distributed across Near Oceania as a network of stilt village settlement. This finding highlights the need for explicit models of probability of detection to discover or read the Lapita archaeological record. Keywords: pottery; Lapita; formation processes; surface archaeology; tidal archaeology; Oceania
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Malu language (Solomon Islands)"

1

A dictionary of Toqabaita (Solomon Islands). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

A dictionary of Owa: A language of the Solomon Islands. Boston: De Gruyter Mouton, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

A grammatical analysis of Mono-Alu (Bougainville Straits, Solomon Islands). Canberra, A.C.T: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Obata, Kazuko. A grammar of Bilua: A Papuan language of the Solomon Islands. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oral traditions of Anuta: A Polynesian outlier in the Solomon Islands. New York: Oxford University Press, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barnabas, Pana, ed. Babata: Our land, our tribe, our people : a historical account and cultural materials of Butubutu Babata, Morovo : from various recollections by Barnabas Pana ... [et al.] in the Marovo language. [Suva, Fiji]: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vengeance is their reply: Blood feuds and homicides on Bellona Island. Copenhagen: Dansk psykologist Forlag, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ivens, Walter G. Vocabulary of the Lau Language, Big Mala, Solomon Islands. Ams Pr Inc, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Allen, Hall, ed. English-Roviana dictionary for New Georgia, Solomon Islands. Toowong, Qld: Jollen Press, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ivens, Walter G. Grammar And Vocabulary Of The Lau Language, Solomon Islands. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Malu language (Solomon Islands)"

1

Jourdan, Christine. "Bilingualism and creolization in Solomon Islands." In Creole Language Library, 245–56. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/cll.34.18jou.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Dunn, Michael. "Vernacular Literacy in the Touo Language of the Solomon Islands." In Language Planning and Policy: Issues in Language Planning and Literacy, edited by Anthony J. Liddicoat, 209–20. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2007. http://dx.doi.org/10.21832/9781853599781-014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wurm, Stephen A. "Semantics and world view in languages of the Santa Cruz Archipelago, Solomon Islands." In Language Topics, 439. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt1.40wur.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wurm, Stephen A. "Semantics and world view in languages of the Santa Cruz Archipelago, Solomon Islands." In Language Topics, 439. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt2.41wur.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Reed, Lauren W., and Alan Rumsey. "Sign Languages in Papua New Guinea and the Solomon Islands." In Sign Language in Papua New Guinea, 141–83. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2020. http://dx.doi.org/10.1075/z.226.se1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jourdan, Christine. "Language repertoires and the middle class in urban Solomon Islands." In Social Lives in Language – Sociolinguistics and multilingual speech communities, 43–67. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/impact.24.07jou.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Palmer, B. "Solomon Islands: Language Situation." In Encyclopedia of Language & Linguistics, 504–5. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/01740-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Map 173 Solomon Islands." In Encyclopedia of Language & Linguistics, i. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/09373-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography