Academic literature on the topic 'Mannois (langue) – Morphologie (linguistique)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Mannois (langue) – Morphologie (linguistique).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Mannois (langue) – Morphologie (linguistique)"

1

Le, Besco Patrick. "Le Gaélique de l'Ile de Man." Rennes 2, 1992. http://www.theses.fr/1992REN20016.

Full text
Abstract:
Il est d'usage de considérer trois langues gaéliques, l'irlandais l'écossais et le manx, et que l'irlandais a été importé en Ecosse et à l'île de Man par des colons irlandais au 5e siècle. Or la caractéristique du manx est d'avoir rompu avec la brillante tradition littéraire du moyen irlandais (ce qui n'est pas le cas de l'écossais). Le premier texte manx est de 1610. Le manx a été jusqu'a présent très peu étudié et nous ne disposons que d'ouvrages normatifs sur cette langue. La présente thèse a pour objet d'inventorier la morphologie du manx et d'en saisir l'évolution dans les textes depuis 1610 jusqu'a nos jours<br>It is considered it exist three Gaelic tongues, that is to say, Frish, Scottian Gaelic and Manx, and that Scottish Gaelic and Manx are the evolution of the Irish Gaelic imported by Irish settlers in the 5 th century. The characteristic of the Manx is he has broken down with the Irish literary tradition (which is not the fact in Scotland). The first text in Manx is from 1610. The Manx has been very less studyed, and we have only normative books. The purpose of this thesis is to unventory the Manx morphlogy through the texts from 1610 to the the present days
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rucart, Pierre. "Morphologie gabaritique et interface phonosyntaxique : aspects de la morphologie verbale en afar." Paris 7, 2006. http://www.theses.fr/2006PA070060.

Full text
Abstract:
Ce travail est consacré à la morphophonologie du système verbal de deux langues couchitiques, principalement l'afar, et secondairement le bedja. Ces deux langues ont la particularité de posséder deux classes verbales : l'une a une flexion exclusivement suffixale, tandis que la flexion de l'autre fait appel à la fois à des préfixes et à des suffixes. La mise au jour d'une distribution du vocalisme des verbes en afar a conduit à donner une représentation des verbes à l'aide d'un unique gabarit. La mise en place d'une interface gabaritique entre phonologie et syntaxe a permis de proposer une structure hiérarchisée des domaines gabaritiques et de rendre compte des interactions entre les différentes composantes de la Grammaire. Ainsi, il a été possible de donner une analyse unifiée de la morphologie verbale pour l'ensemble des verbes<br>This work is dedicated to the morphophonology of verbal System in two Cushitic languages, mainly Afar, and secondarily Bedja. These two languages possess two verbal classes : one with a strictly suffixal inflection, the other with both prefixes and suffixes. The distribution of the vocalism in Afar verbs allows us to give a underlying representation of verbs with a single template. The proposition of a templatic interface between phonology and syntax gives a hierarchical structure to the templatics domains and allows one to take into account the relationships between the different components of the Grammar. Then, we are able to give a unified analysis of the verbal morphology that predicts the expected forms for all the verbs
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

PELTZER, GROZNYKH LOUISE. "Elements de morphologie du tahitien; derivation et composition." Paris 3, 1986. http://www.theses.fr/1986PA030083.

Full text
Abstract:
Le tahitien est une langue polynesienne appartenant a la famille des langues austronesiennes et parlee principalement dans l'archipel des iles-de-lasociete. Le nombre de locuteurs est estime a environ 150. 000. Cette langue possede un nombre de phonemes restreint (neuf consonnes et dix voyelles) et une morphologie simple (cf. Chapitre 1 : iii). Avant d'aborder l'etude de la derivation et de la composition, il etait necessaire de proceder auparavant a la recherche des categories (chapitre 2). Cette etude a ete menee en utilisant des criteres distributionnels et hierarchises qui permettent de differencier le niveau categoriel et le niveau fonctionnel. Les resultats ont abouti a seize classes de mots et a huit categories grammaticales. L'etude de la derivation a ete divisee en deux parties : derivation affixale et derivation flexionnelle (cf. Chapitre 3). La derivation par prefixation a ete etudiee du point de vue formel (cf. Morphologie). Et fonctionnel. Il y a peu d'alterations formelles des prefixes; du point de vue fonctionnel, certains sont des formants specifiques de verbes ou de noms, d'autres sont indifferencies (formation de noms et de verbes). Nous n'avons isole que quatre suffixes dont deux productifs, l'un servant a former des noms et l'autre, les verbes. La derivation flexionnelle a consiste en l'analyse de la derivation par flexion quantitative et par redoublement, ce qui a permis de mettre en evidence que la flexion quantitative est peu productive et sert principalement a former des verbes. Le redoublement, fortement productif, permet aussi bien de former des noms que des verbes. La composition constitue la derniere partie de ce chapitre. Les composes ont ete consideres selon leur categorie d'arrivee, le nombred'elements composants et la categorie des elements composants. Il ressort de cette etude que la majorite des composes ont ete formes sur le modele d'un syntagme de determination courant dans la langue<br>Tahitian is a polynesian language that belongs to the austronesian family and which is spoken mainly in the islands-of-the-society archipelago. It is estimated that about 150. 000 people use this language. Tahitian is characterized by a limited number of phonemes and a simple morphology. Before studying the derivation and the composition, it was necessary to find a classification (chapter 2). Therefore, distributional criterion have been organized into a hierarchy and used to make the difference between the category index and the functional level. As a result, sixteen categories of words (or parts of speech) and eight grammatical categories have been obtained. The study of the derivation has been divided into two parts : on the hand, the affixal derivation and on the other hand, the inflectional derivation (chap. 3) the prefixal derivation has been studied from two points of view, formal and functional. There is only a small change in the form of the prefixes : from the funtional point of view, some are stem-formative of verbs or of nouns, others can constitute either nouns or verbs. We have been able to isolate only four suffixes, two of them being productive; the first one is used to constitute the nouns and the other the verbs. In order to study the inflectional derivation, an analysis of the derivation by quantitative inflection and by reduplication has been necessary thus bringing out that the former is not very productive and is used mainly to constitute verbs. The reduplication which is, on the contrary, very productive is used to make up nouns as well as verbs. The composition is the last part in this chapter. The compounded words have been studied according to the final category, the number of the components and their classification. This study has enabled us to bring out that most of the compounded words have been constituted according to the usual syntactic rules of the noun phrases
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Saguer, Abderrahim. "Le rare et l'exceptionnel en phonologie et morphologie arabes." Paris 8, 1994. http://www.theses.fr/1994PA08A001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jun, Jae-Yeon. "Recherches sur le nombre en coréen : syntaxe, sémantique et morphologie." Paris 8, 1999. http://www.theses.fr/1999PA081559.

Full text
Abstract:
Cette these a pour objet la distribution du nombre grammatical en coreen, qui se manifeste, d'une part, au sein du syntagme nominal, et de l'autre, dans le predicat, en tant que trait d'accord. Ce travail est redige dans l'optique de la syntaxe generative chomskyenne (modele 'principes et parametres'). Le premier chapitre propose une analyse syntaxique general du syntagme nominal. Le deuxieme chapitre developpe l'hypothese que le syntagme nominal inclut optionnellement une projection nombre, et que le contraste syntaxique entre syntagmes nominaux +nombre et -nombre est correle au contraste semantique entre interpretation discontinue et continue. Une section est consacree au denombrement fonctionnel, specifie au moyen d'un affixe ; et une autre au denombrement lexical specifie au moyen d'un cardinal, combine le cas echeant avec un classificateur nominal. Le troisieme chapitre est consacre a l'accord en nombre du predicat avec le sujet, dont il est soutenu qu'il est syntaxiquement regulier en coreen, bien que ses manifestations morphologiques soient assez differentes de ce qu'on observe, par exemple, en francais.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mba-Nkoghe, Jules. "Desription linguistique du fang du Gabon, parler atsi : phonologie, morphologie, syntaxe, lexique." Paris 3, 2001. http://www.theses.fr/2001PA030167.

Full text
Abstract:
La description linguistic est considérée ici comme l'étude du mode de fonctionnement global du fang-atsi, langue bantoue A75, appartenant au groupe A 70 ou yaoundé-fang et parlée au Gabon. L'analyse proprement dite nous a permis de mettre en évidence les structures et les mécanismes qui permettent l'expression linguistique. La recherche de structures a consisté à dégager une série de niveaux dans chacun desquels nous avons pu étudier les mécanismes agençant des unités de même ordre pour aboutir à des unités de niveau supérieur. L'analyse linguistique ainsi envisagée a permis de déterminer les unités distinctives minimales ou phonèmes, en phonologie ; les unités syntaxiques simples ou syntaxèmes ou catégories grammaticales, en syntaxématiques ; les unités significatives complexes ou "synthèmes", en synthématique ; les inités syntaxiques complexes ou "syntagmèmes", en syntagmatique ; les unités fonctionnelles simples ou "fonctionèmes", en fonctionématique, différentes ou égales aux "syntaxèmes" ; les unités fonctionnelles complexes ou "enoncèmes", en énoncémantique, égales ou différentes de l'énoncé, considéré comme "produit fini". .<br>In this work, the linguistic description is considered as the study of the way the language Fang -its dialect variant Atsi- globally functions (the Fang-Atsi language is a Bantu language A 75, belonging of the group A 70 or Yaoundee-Fang, and spoken in Gabon. This analysis enabled us to enlighten the structures and mechanismes of that language in order to fulfil the linguistic expression. To get at such an objective, we considered a series of levels of analysis in which we could study the mechanisms laying out the units of the same order to obtain units of a larger scale. As such, the linguistic analysis allowed us to determine from the phonological stand point, the minimal distinctive units, the phonemes ; the single syntactic units, the syntaxemes, or the grammatical categories in the syntaxematical analysis ; the complex significant units, the synthemes, in synthematics ; the complex syntactic units, the syntagmatics ; the single functional units, the functionemes, in matter of functionematics, which are different from or equal to syntaxemes ; the complex functional units, the enuncemes, in the field of enuncematics, equal or different from the utterance, which is considered as the last step. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dumestre, Gérard. "Le Bambara du Mali : essais de description linguistique." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030157.

Full text
Abstract:
Cette these est une suite d'essais linguistiques portant sur la bambara, langue principalement parlee au mali, mais qui est aussi le vehicule de communication quotidien de plusieurs millions de personnes en afrique de l' ouest. Ces essais concernent non un parler de terroir particulier, mais le bambara standard. Ils ont trait a la tonologie, la morphologie, la syntaxe ainsi qu'a certains points particuliers du lexique. Ils sont base sur un corpus tres important, tant ecrit qu'oral, recueilli dans la region de bamako - segou principalement. Les trois premiers chapitres concernent les tons: elucidation des schemes et des regles, inventaire et discussion des schemes mineurs, assignations tonales previsibles. Le chapitre expose l'organisation de l'enonce, et montre comment s'etablissent les classes et les fonctions. Les chapitres 5 a 9 sont consacres a l'analyse des constructions nominales, et a la facon dont elles se combinent. Le chapitre 10 traite de la morphologie des verbes: derives, redoubles et composes. Le chapitre 11 contient nos propositions sur l'enonce complexe, baseos sur la triple partition dependance independance interdependance, et sur les notions de relateur et d'implicateur. Le chapitre 12 traite des constructions en ka: propositions consecutives et complements verbaux. Les chapitres 13 et 14 concernent particules et adverbes. Les trois derniers chapitres concernent les marges de la langue: le domaine de l'expressivite, en particulier, fait l'objet de discussions approfondies (sur la notion d'ideophone)<br>This dissertation is a series of linguistic essays on bambara, a language mainly spoken in mali, but which also is the principal language for millions of people in west africa. These essays deal with standard bambara, and not with a special dialect. They concern tonology, morphology, syntax, and some lexical points. They are based on a very important corpus, oral and written, which comes from the region of bamako and segou for the main part. The three first chapters are about tones: the elucidation of schemes and rules, the discussion of minor schemes, and the schemes that are partially or totally imposed. Chapter 4 is about the organization of the sentence, lexical classes and functions. The chapters 5 to 9 are concerned with the analysis of nominal constructions, and the way they may combine with each other. Chater 10 deals with verbal morphology. Chapter 11 is about our conception of complex sentences; we propose a new typology based on the notions of dependence, independence and interdependence. Chapter 12 is about the ka constructions, either consecutive clauses or verbal complements. Chapter 13 and 14 are about particules and adverbs. The last three chapters deal with the "margins" of the language, especially with ideophonics adverbs and slang
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Manus, Sophie. "Morphologie et tonologie du símákòòndè : parlé par les communautés d'origine mozambicaine de Zanzibar et de Tanga (Tanzanie)." Paris, INALCO, 2003. http://www.theses.fr/2003INAL0021.

Full text
Abstract:
Langue bantu parlée par les communautés d'origine mozambicaine installées à Unguja (archipel de Zanzibar) et à Tanga (Tanzanie continentale), le símákòòdè est une langue de tradition orale qui n'a jamais fait l'objet d'une description approfondie. Cette langue est une des variétés existantes de Makonde (classé en P 23 par Guthrie). Elle offre quelques grandes originalités par rapport aux langues de la région, originalités qu'on a tenté de mettre en exergue ici. Le présent travail a une vocation descriptive. Il a été mené à partir de données de première main recueillies sur le terrain au cours de plusieurs séjours en Tanzanie (insulaire et continentale). Il présente des aspects de la morphologie et de la tonologie du símákòòndè et comprend cinq chapitres: accent, tons et phonématique, morphologie nominale, morphologie verbale, tonologie nominale et tonologie verbale. Ce travail comporte également un lexique si símákòòndè-français et un lexique français-símákòòndè<br>Símákòòndè is an unwritten language spoken by the Mozambican communities settled in Unguja (archipelago of Zanzibar) and in Tanga (Tanzania mainland). It belongs to the Bantu family and has not previously been analyzed in depth. This language is one of the existing dialects of Makonde (P 23 in Guthrie's classification). In comparison with the other languages of the area, it presents some original aspects that this study tries to highlight. This study is based on first-hand data, collected during several field trips in Tanzania (islands and mainland). It presents different aspects of the morphology and tonology of símákòòndè and is divided into five chapters: accent, tones and phonemics, nominal morphology, verbal morphology, nominal tonology and verbal tonology. This study also features a símákòòndè-French and a French-símákòòndè lexicon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Blakqori, Teutë. "Le groupe nominal en albanais : morphologie, syntaxe, interprétation." Paris 8, 2013. http://octaviana.fr/document/175828784#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette thèse est de décrire le syntagme nominal en albanais en cherchant à corréler les effets sémantiques observés aux propriétés morphosyntaxiques. Selon les grammaires albanaises traditionnelles, le nom apparaît sous deux formes différentes : la première qui est appelée « la forme déterminée » (e shquar), et la deuxième « la forme indéterminée » (e pashquar). L’examen d’une quantité d’exemples, attestés et forgés, révèle que même la forme « indéterminée » peut donner lieu à une interprétation « définie », et que les propriétés morphologiques et distributionnelles des noms « indéterminés » permettent de les rapprocher de ce que les chercheurs travaillant sur d'autres langues à articles ont appelé les noms nus (sans déterminant anglais bare nouns). La comparaison des noms « indéterminés » albanais et des « noms nus » décrits dans d’autres langues permet de dégager des propriétés précises. Une partie importante de ce travail est consacrée aussi aux trois sujets suivants : (i) le DP défini, donnant lieu à trois interprétations : défini fort, faible et générique ; (ii) le DP démonstratif ; et (iii) l’article de connexion (AC), analysé comme un marqueur d’accord signalant le déplacement d’un NP à gauche d’un modifieur<br>The goal of this dissertation is to provide a description of the noun phrase and to correlate interpretation and morphosyntax. Traditional grammars of Albanian distinguish between two surface forms of the noun: a "determined" form (e shquar) and a determinerless/ "undetermined" form (e pashquar). Two observations may be made from the data (both drawn from attested texts or discourse, and elicited), namely, that contrary to expectation, a some "undetermined" noun phrases are open to "definite" readings and (ii) that, to some extent, the distribution of "undetermined" noun phrases corresponds to that of bare nouns in other languages. The analysis of Albanian determinerless noun phrases as bare nouns sheds some light on their distributional and interpretative properties. The present study is also concerned with the following topics: (i) the interpretations available for definite DPs — weak definite, strong definite and generic (ii) demonstrative noun phrases (iii) the ‘connective article’, which I analyse as an agreement marker signalling that an inflected noun phrase has raised to the left of some modifier
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jendraschek, Gerd. "Les notions modales de possibilité et de capacité en basque : morphologie, syntaxe, sémantique, variations diachronique et sociolinguistique." Toulouse 2, 2004. http://www.theses.fr/2004TOU20044.

Full text
Abstract:
La 'possibilité' peut être définie comme un domaine fonctionnel correspondant à un ensemble de structures que nous avons décrites pour le basque. Cette description est basée sur plusieurs corpus de basque écrit qui représentent notamment le(s) standard(s), mais aussi des variétés régionales et classiques. Ces corpus, ainsi que le travail d'informateur avec plusieurs locuteurs natifs, ont montré une importante variation, à la fois synchronique et diachronique. Une manière d'exprimer une possibilité en basque est l'emploi d'une série d'auxiliaires particuliers. Ceux-ci ne distinguent pas la possibilité épistémique et non-épistémique, mais le langage médiatique a souvent recours à des marqueurs spécifiques. Seules les formes auxiliaires les plus fréquentes peuvent résister à l'obsolescence graduelle. Cette évolution doit être vue en rapport avec l'histoire externe du basque qui est caractérisée par le nivellement dialectal, l'attrition et la créolisation<br>'Possibility' can be defined as a functional domain corresponding to an array of structures that we have described for Basque. This description is based on several corpora of written Basque, representing mainly the standard(s), but also regional and classical varieties. These corpora, as well as informant work with several native speakers, have shown a great deal of variation, both synchronically and diachronically. One way of expressing possibility in Basque is by means of a special set of auxiliaries. These do not distinguish epistemic from non-epistemic possibility, but media language makes frequent use of specific markers. Only the most frequent of the auxiliary forms can resist to gradual obsolescence. This evolution must be seen in connection with the external history of Basque, which is caracterized by dialect levelling, attrition, and creolization
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography