Academic literature on the topic 'Manuales de lengua'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Manuales de lengua.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Manuales de lengua"
Helmchen, Christian, and Sílvia Melo-Pfeifer. "Enfoques plurales en los manuales de Español Lengua Extranjera en Alemania: de la vitalidad teórica a una creciente relevancia práctica. Un estudio de caso." Lenguaje y Textos, no. 49 (June 29, 2019): 41. http://dx.doi.org/10.4995/lyt.2019.11466.
Full textReagan, Timothy. "Neither Easy to Understand Nor Pleasing to See." Language Problems and Language Planning 19, no. 2 (January 1, 1995): 133–50. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.19.2.02rea.
Full textEfron, Andrés Julio, and Maia Swiatek. "MANUALES DE español como lengua extranjera Y MULTIMODALIDAD, UN ABORDAJE CONTEXTUALIZADO." De Signos y Sentidos, no. 21 (February 24, 2021): 95–108. http://dx.doi.org/10.14409/ss.v0i21.10105.
Full textŠifrar Kalan, Marjana. "Enseñar la pronunciación: análisis de manuales de ELE." Linguistica 57, no. 1 (December 30, 2017): 313–30. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.57.1.313-330.
Full textRubio Scola, Virginia Irene. "Análisis glotopolítico de manuales escolares de portugués en Argentina y de español en Brasil: tensiones en la representación de los paradigmas verbales y pronominales." Gragoatá 26, no. 54 (February 19, 2021): 405–35. http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.v26i54.46378.
Full textMolero Chamizo, Andrés, and Nathzidy Rivera Urbina. "Manuales y textos de psicofarmacología: una revisión." Summa Psicológica 7, no. 1 (August 7, 2013): 121–30. http://dx.doi.org/10.18774/448x.2010.7.116.
Full textArtusi, Andrea. "El tratamiento de los phrasal verbs en los manuales de inglés lengua extranjera." Didácticas Específicas, no. 22 (June 15, 2020): 26–41. http://dx.doi.org/10.15366/didacticas2020.22.002.
Full textGarcía Benito, Ana Belén. "Vuelta a escena de la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras: experiencias en PLE." Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, no. 21 (December 20, 2019): 197–234. http://dx.doi.org/10.24197/her.21.2019.197-234.
Full textFernández Martín, Patricia. "La conciencia lingüística en el aula de ELE: lengua artificial, lengua natural y diversidad sociolingüística." Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages, no. 3 (December 15, 2014): 31. http://dx.doi.org/10.17345/rile3.31-61.
Full textHuete García, Ángel, and Antoni Nomdedeu Rull. "Hacia una propuesta de selección léxica en manuales de español como lengua extranjera de nivel A1." Estudios de Lingüística Aplicada, no. 68 (June 27, 2019): 59. http://dx.doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2018.68.744.
Full textDissertations / Theses on the topic "Manuales de lengua"
Löfgren, Ann. "Feminidad y masculinidad en manuales de enseñanza de Español como Segunda Lengua." Thesis, Linköpings universitet, Utbildningsvetenskap, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-105145.
Full textEek, Marta. "El Imperfecto : Un estudio contrastivo entre manuales deEspañol como Lengua Extranjera (EL/E)." Thesis, Stockholm University, Stockholm University, Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-29447.
Full textTanto las investigaciones en el ámbito de la adquisición de segundas lenguas como en el ámbito del aula, siguen desvelando que la instrucción gramatical explícita es un factor decisivo que faci-lita el proceso de los aprendientes para conseguir la máxima competencia comunicativa. Intere-sados por este hecho, nos proponemos en este trabajo, observar y analizar de cerca cómo distin-tos manuales de Español como Lengua Extranjera (EL/E) tratan una forma espinosa –especialmente para los estudiantes suecos– del sistema verbal español: el pretérito imperfecto de indicativo.El objetivo de nuestro estudio ha sido analizar contrastivamente y de forma explícita la instrucción gramatical y el tratamiento del imperfecto en treinta (30) manuales, agrupados en dos grupos: quince (15) manuales de EL/E suecos y quince (15) manuales de EL/E españoles.La pregunta central que ha guiado nuestro estudio ha sido qué rasgo significativo -o qué ras-gos distintivos- pone de manifiesto el análisis de los manuales concebidos desde “el exterior” de la lengua, es decir desde la perspectiva de otra lengua (los manuales suecos) y los concebidos desde “dentro”, desde la propia lengua (los manuales españoles). El foco durante todo el proceso de investigación ha sido la instrucción gramatical explícita que dan los manuales examinados en torno a presentar, explicar y delimitar el imperfecto.La hipótesis que hemos indagado ha sido la siguiente: dada la riqueza aspectual de la lengua española –frente a la escasa relevancia aspectual de la lengua sueca–, dado que el valor básico del imperfecto es su imperfectividad y de que los manuales españoles no van dirigidos a un estu-diante específico de EL/E sino a estudiantes no nativos en general, podría pensarse que los ma-nuales españoles dejarán una mayor constancia de la categoría aspectual del imperfecto en rela-ción a los manuales suecos. Los resultados de nuestro análisis, sin embargo, no arrojan datos favorables a esta hipótesis.En conclusión, el valor aspectual del imperfecto en los manuales españoles no resalta en contraste con los manuales suecos. Ninguno de los dos grupos privilegia el rasgo netamente as-pectual no terminativo del imperfecto español. Esto en cuanto a la hipótesis. En cuanto a tenden-cias o diferencias relevantes para explicar el imperfecto, sí hemos encontrado una muy clara en los manuales españoles: la de contrastar el imperfecto con el presente, dato muy significativo ya que lo que el pretérito imperfecto y el presente tienen en común es justamente el aspecto imper-fectivo.
Pozo, Barriuso María Jesús del. "La expresión escrita y los recursos electrónicos en el aula de E/LE." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2017. http://hdl.handle.net/10251/90403.
Full textLa escritura ha sido testigo y compañera de la humanidad a lo largo de toda la historia. Escribir es una actividad compleja en el aprendizaje de cualquier lengua y la llave para adquirir conocimientos en el ámbito educativo. En la actualidad la mayoría de las comunicaciones a través de la red global son escritas. Por eso, queremos detenernos en la relación entre la escritura y las nuevas tecnologías en el aula de lenguas extranjeras. Esta investigación examina cómo se incorporan e integran los recursos electrónicos disponibles en la actualidad en las tareas de expresión escrita en los manuales de español como lengua extranjera. Los resultados indican que la presencia de estas herramientas en la escritura es escasa. Asimismo, se indaga cómo son percibidos los recursos digitales en las producciones escritas por los actores principales del aula, los aprendices y, cómo los gestionan e integran en dichas tareas los guías de este aprendizaje, los profesores. Tras una profunda reflexión, esta investigación ofrece propuestas de cómo implementar los recursos digitales en las composiciones escritas. Confiamos en que estas actividades sirvan de complemento bien a los manuales actuales o a cualquier material didáctico. De igual manera, esperamos que sean de ayuda o de orientación para aquellos profesores que todavía no han integrado el uso de recursos electrónicos en su labor docente y abran caminos para nuevos y variados planteamientos que se reflejen en los futuros manuales de español como lengua extranjera. Palabras clave: escritura, lectura, recursos digitales, manuales.
L'escriptura ha estat testimoni i guia de la humanitat al llarg de tota la història. Escriure és una activitat complexa en l'aprenentatge de qualsevol llengua i la clau per adquirir coneixements en l'àmbit educatiu. En l'actualitat, la majoria de les comunicacions a través de la xarxa global són escrites. Per això, volem detenir-nos en la relació entre l'escriptura i les noves tecnologies a l'aula de les llengües estrangeres. Aquesta investigació examina com s'incorporen i integren els recursos electrònics disponibles en l'actualitat en les tasques d'expressió escrita en els manuals d'espanyol com a llengua estrangera. Els resultats indiquen que la presènciad'aquestes eines en l'escriptura són escases. Aixímateix, s'investiga com són percebuts els recursos digitals en les produccions escrites pels actors principals de l'aula, els aprenents i, com els gestionen i integren en aquestes tasques els guies d'aquest aprenentatge, el professorat. Després d'una dilatada i profunda reflexió, aquesta investigación ofereix propostes de com implementar els recursos digitals en les composicions escrites. Confiem que aquestes activitats servesquen de complement tant als manuals actuals com a qualsevol material didàctic. Aixímateix, esperem que aquestes activitats ajuden o orienten els professors que encara no han incorporat l'ús de recursos electrònics en la seua tasca docent i òbriguen camins a nous i diversos plantejaments que s'hi mostren en els futurs manuals d'espanyol com a llengua estrangera. Paraules clau: escriptura, lectura, recursos digitals, manuals.
Pozo Barriuso, MJD. (2017). La expresión escrita y los recursos electrónicos en el aula de E/LE [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/90403
TESIS
Martín, Peris Ernesto. "Las actividades de aprendizaje en los manuales para la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (E/LE)." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 1996. http://hdl.handle.net/10803/286731.
Full textObjectius: Elaborar un instrument d’anàlisi de materials d’aprenentatge que permeti observar-hi determinats trets que hauran estat prèviament descrits a partir de conceptes d’anàlisi del discurs i de teories d’aprenentatge de llengües estrangeres en context d’escolarització; verificar fins a quin punt se’n pot fer una aplicació operativa aplicant-los a un conjunt de manuals d’E/LE (Español como Lengua Extranjera) de recent publicació; i comprovar el grau de coherència entre els resultats de la recerca i la pràctica d’ensenyament. Instruments d’anàlisi: Es va definir un conjunt de conceptes operacionals que, un cop transformats en categories descriptives, conformaven tres taules per a dur a terme una descripció analítica dels llibres, el contingut didàctic dels quals s’estudià en tres nivells: l’exercici, “unitat mínima d’actuació discent, executada a l’aula o fora d’ella”; la tasca, “seqüència d’exercicis relacionats pel seu contingut o el seu objectiu”; i la lliçó, “conjunt tancat de textos i exercicis, dotada d’una seqüenciació regular i que es repeteix cíclicament”. Dels manuals que conformaven el corpus d’estudi se’n va extreure i s’analitzà una mostra que incloïa un total de 58 lliçons, 260 tasques i 1.131 exercicis. Les dades obtingudes es van processar estadísticament amb el programa informàtic SPSS. Conclusions: En la major part dels llibres analitzats s’hi detecta la influència d’una visió comunicativa de la llengua, i també, encara que en menor mesura, la d’una teoria de l’aprenentatge mitjançant la comunicació i la interacció. En la concepció de les activitats d’aprenentatge no és freqüent la consideració de l’aula como un espai de comunicació ni de la classe com un esdeveniment comunicatiu. També hi està pobrament representada la variació lingüística social; els registres sociolingüístics dependents de context de situació i els fenòmens discursius i textuals hi reben poca atenció. La major part dels llibres presenta poca diversitat textual, i els textos conversacionals de caràcter col.loquial hi son predominants. Són molt pocs els textos literaris. Les unitats lingüístiques més freqüents consisteixen en adaptacions del concepte d’acte de parla. S’hi troben molt poques mostres de conceptes educatius derivats de teories d’autonomia de l’aprenent, així como del desenvolupament d’estratègies metacognitives.
Objectives: To develop a tool for the analysis of learning materials, with which to observe in them certain properties that have been previously selected on the basis of concepts pertaining to the theories on discourse analysis and foreign language learning in school contexts; to check up to what extent they can be operationally applied, by experimenting on this application upon a set of recently published Spanish-as-a-Foreign-Language textbooks; and to establish in how far the teaching practice is consistent with the results of the research. Tools for the analysis: A set of operational concepts was defined, which, once transformed in descriptive categories, resulted in three tables that allowed for an analytical description of the textbooks, whose educational content was studied in three layers: the exercise, defined as the “minimal unit of learning activity, carried out inside the classroom or outside”; the task, “minimal sequence of exercises, related one to each other for their content or for their goal”; and the lesson, “self-contained set of texts and exercises, with a regular sequence and cyclical repetition”. From the whole of the textbooks that integrated the corpus a sample of 58 lessons, 230 tasks and 1.131 exercises was selected. The data were processed statistically with the SPSS program. Conclusions: The influence of a communicative approach to the language, as well as of a theory of learning through communication and interaction (although this to a lesser extent) can be traced in most of the analyzed textbooks. The design of the learning activities seldom reveals an understanding of the classroom as a communication space or the class as a communicative event. The social variation of language is scarcely represented; sociolinguistic registers dependent upon context of situation, and discursive and textual features get scanty attention. Most of the textbooks display a poor textual diversity, and the conversational texts of colloquial nature are predominant. Literary texts are very few. The most frequent linguistic units consist of adaptations of the speech act concept. Samples of educational concepts related to theories of learner autonomy and the development of metacognitive strategies are difficult to be found.
Picazo, Millán Elena. "Los manuales de español y francés lengua extranjera y su contenido en unidades fraseológicas. Estudio contrastivo ES-FR." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2021. http://hdl.handle.net/10045/115206.
Full textIsaksson, Petrus. "La presentación y explicación del subjuntivo : Un estudio comparativo de cuatro manuales de Español como Lengua Extranjera (ELE) en Suecia." Thesis, Stockholm University, Stockholm University, Stockholm University, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-37404.
Full textUn problema específico en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) que ha generado mucha discusión es cómo explicar el uso del subjuntivo. A muchos estudiantes les resulta difícil entender qué es el subjuntivo dada la inexistencia de este modo verbal en su propio idioma. El objetivo de este trabajo ha sido investigar cuatro manuales de ELE publicados en Suecia durante diferentes períodos para dar una respuesta a la pregunta de cómo se ha introducido el tema del subjuntivo en los libros de enseñanza de este país. El resultado se ha obtenido a través de un análisis comparativo entre dichos libros, con el fin de detectar las diferencias entre los manuales y poner en claro los diferentes motivos de la introducción. Esta cuestión nos ha llevado a revisar algunos de los métodos que han sido los más dominantes durante los últimos sesenta años, en proveernos de pautas para la enseñanza de las lenguas extranjeras. Nuestra hipótesis ha sido que cada uno de los manuales refleja el método pedagógico prevaleciente de su período. Mediante un análisis cuantitativo y cualitativo, hemos llegado a las conclusiones de que
i) el método que más influye en la elección de los ejercicios/las actividades de los manuales es el que ha dominado las ideas didácticas de su período
ii) el método que más influencia ha tenido en la formación de los manuales de su tiempo, respecto a la introducción del subjuntivo, ha sido el “método” de hoy y
iii) en la composición de los manuales se ha prestado poca atención a las ideas didácticas prevalecientes
De, Matos Lundström Anna. "Los aspectos pragmáticos en manuales suecos de español como lengua extranjera : Su contribución al desarrollo de la competencia pragmática en el bachillerato." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-106045.
Full textThe purpose of this paper is to try to determine to what extent and in what way four Swedish textbooks on Spanish as a foreign language (SFL) treat pragmatic aspects, as well as to evaluate the potential and relevance of the metapragmatic information and activities related to pragmatic aspects provided by the textbooks, for the development of pragmatic awareness and competence in Spanish. This study parts from the notion of pragmatic competence as a skill of knowing how to create and understand meanings in interaction effectively (Thomas, 1995), which in intercultural interaction probably requires extra-linguistic knowledge more than language skills (cf. Bravo, 2005). The hypothesis postulated at the beginning of the study was that the manuals would not fully explain why certain language is being used in certain contexts, that the pragmatic content would be scarcely varied and rather difficult to assimilate and that the exercises would not be designed primarily to develop a pragmatic competence. To some extent it can be said that the hypothesis is confirmed: the manuals could have been more comprehensive in terms of the topics covered, they could also have varied and explained those issues further. Despite the fact that there seems to be an effort to incorporate extra-linguistic information and communicative activities, the results indicate that there is a lack of emphasis on or progression on how to treat these issues. For example, there are no didactic models or suggestions in the teacher’s guide, nor is additional information provided elsewhere; usually the metapragmatic information is not combined with any activities, and the activities that aim to develop communicative skills are not combined with further metapragmatic information.
Villegas, Martinez Jorge. "La evolución de la imagen de España y los españoles en manuales de español editados en Suecia (1930-2007)." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-164817.
Full textSouza, Diego Teixeira de. "(Re)visitando as expressões não-manuais em estudos sobre a Libras." Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2014. http://www.repositorio.jesuita.org.br/handle/UNISINOS/4452.
Full textMade available in DSpace on 2015-07-15T13:08:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Diego Teixeira de Souza.pdf: 1778379 bytes, checksum: 456c43ddf49f9d7f1c9b9bcf0aa71f7f (MD5) Previous issue date: 2014-08-27
Nenhuma
Este trabalho constitui-se em uma investigação acerca das expressões não-manuais da Libras, com destaque a seu papel fonológico nesse sistema linguístico. O objetivo do estudo é fornecer um levantamento de pesquisas que investigaram (direta ou indiretamente) as expressões não-manuais da Libras, com o intuito de traçar um panorama acerca do que é dito e estudado sobre tal especificidade linguística. A fim de oferecer uma visão panorâmica quanto a esse foco, consideraram-se vinte e nove obras, divididas em artigos, dissertações, livros, manuais, monografias e teses. Com esse material, discussões e comparações foram realizadas, evidenciando como as expressões não-manuais vêm sendo abordadas por pesquisadores brasileiros. Alguns estudiosos, como Araújo (2013), Brito (2010), Ekman (2003), Karnopp (1994) e Reilly (2006), entre outros, possibilitaram a base teórica que contribuiu para delinear o cenário aqui apresentado em relação a abordagens sobre expressões não-manuais na Libras. Entre as constatações desta pesquisa, destaca-se que as informações e/ou abordagens apresentadas pelos estudos, em grande parte, são circulares, isto é, trazem poucas informações novas, muitas vezes apenas retomando as já existentes. Ao mesmo tempo, é preciso ressaltar que investigações nesta área são recentes, e os estudos que abordam esta temática parecem trazer conceitos difusos e/ou insuficientes sobre tais expressões. Em razão disso, mais e novas investigações sobre o tema merecem ser implementadas.
Este estudio investigativo trae una pesquisa sobre las expresiones no-manuales de la Lengua Brasileña de Señas, destacando su papel fonológico en ese sistema linguístico. El objetivo de ese trabajo es fornecer un levantamiento de investigaciones que trabajaron, de manera directa o no, con las expresiones no-manuales de la Lengua Brasileña de Señas, con la intención de trazar un panorama sobre lo que es dicho y estudiado sobre estas expresiones. A fin de ofrecer una visión panorámica cuanto a ese foco, esta investigación reunió veinte y nueve trabajos, divididos en artículos, trabajos de maestría, libros, manuales, monografías y tesis de doctorado. Con estos materiales, discusiones y comparaciones fueran hechos, evidenciando como las expresiones no-manuales son abordadas por investigadores brasileños. Algunos estudiosos como Araújo (2013), Brito (2010), Ekman (2003), Karnopp (1994) y Reilly (2006), entre otros, posibilitaron una discusión teórica que contribuyó para delinear el escenario en que las expresiones no-manuales se encuentran. Entre las constataciones de la investigación, destacase que las informaciones y/o los abordajes presentados en los existentes. Al mismo tiempo, es preciso resaltar que las investigaciones en esta área y los estudios que abordan este tema parecen traer conceptos difusos y/o insuficientes sobre las expresiones no-manuales. En razón de eso, más y nuevas investigaciones acerca del tema necesitan ser desarrolladas.
Ngoueko, Tiako Tchiaffi Anne Honorine. "Comprensión lectora de español como lengua extranjera (E/LE) en la enseñanza secundaria camerunesa. Un estudio sobre el currículum, los manuales y las prácticas de aulas en tercer curso de español." Doctoral thesis, Universitat de Lleida, 2018. http://hdl.handle.net/10803/462163.
Full textLa necesidad de adoptar el método interactivo en las prácticas lectoras debe considerarse como una práctica fundamental si queremos mejorar la competencia lectora de los aprendientes. La gran preocupación de este estudio es la mejora de las prácticas lectoras en la Secundaria en Camerún. De ahí que el propósito de esta investigación se oriente a analizar las prácticas lectoras en las aulas del 3er curso de E/LE. Para tal fin, los instrumentos utilizados han sido: el cuestionario y la observación. Los resultados han indicado que los factores que dificultan el aprendizaje de esta habilidad tienen más peso que los que lo facilitan. Estas dificultades se refieren, por un lado, al programa oficial, a los manuales escolares y por otro, a los docentes. Frente a estas limitaciones se sugiere una propuesta globalizadora en los siguientes ámbitos: político, familiar y áulico.
The need to adopt the interactive method in reading practices must be considered as a fundamental practice if we want to improve the reading competence of the students. This study aimed to improve the reading practices in Secondary Education in Cameroon. Hence, the purpose of this research is to analyze the reading practices in the classrooms of the 3rd year of Spanish in high school. For this purpose, we have used two instruments: the questionnaire and the observation with its respective guide. The results have indicated that the factors that hinder the learning of the reading comprehension have more weight than those that facilitate it. These difficulties refer, on the one hand, to the official program, the school textbooks and on the other, the teachers. Faced with these limitations, a globalizing proposal is recommended: in the political sphere and in the field of the classroom and the families.
Books on the topic "Manuales de lengua"
Renzi, Lorenzo. Manuale di linguistica e filologia romanza. 3rd ed. Bologna: Il Mulino, 2009.
Find full textTun, José Manuel Tec. Manual de lengua maya. [Mexico City?: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Dirección General de Culturas Populares, 1993.
Find full textGarner, Luci a. Caycedo. ℗ŁClaro que si !: An integrated skills approach : instructor's resource manual ... 3rd ed. Boston: Houghton Mifflin, 1996.
Find full textCosta, Joan Ferrer i. Manual de grama tica siri aca. Barcelona: Universitat de Barcelona, A rea d'Estudis Hebreus i Arameus, 1999.
Find full textVolumen, Alina Meneses. Manual de lengua de señas cubanas. Habana, Cuba: ANSOC, 1993.
Find full textSousa, José Martínez de. Manual de estilo de la lengua española. 2nd ed. Gijón: Ediciones Trea, 2001.
Find full textEspañola, Real Academia, and Asociación de Academias de la Lengua Española, eds. Nueva gramática de la lengua española: Manual. Madrid: Espasa, 2010.
Find full textEzquerra, Manuel Alvar. Manual de ortografía de la lengua española. Barcelona: Biblograf, 1995.
Find full textBook chapters on the topic "Manuales de lengua"
López García, María. "“La Real Academia Española dice”. El discurso pluricéntrico en los manuales escolares argentinos." In El español, lengua pluricéntrica, 95–120. Göttingen: V&R unipress, 2019. http://dx.doi.org/10.14220/9783737009997.95.
Full textFuertes Gutiérrez, Mara. "23. Español como segunda lengua y como lengua extranjera." In Manual de lingüística española, edited by Emilio Ridruejo, 657–84. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110362084-025.
Full textMartínez Alcalde, María José. "2. Historia de la lengua." In Manual de lingüística española, edited by Emilio Ridruejo, 40–66. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110362084-003.
Full textSolias Arís, Teresa. "22. Adquisición del español como primera lengua." In Manual de lingüística española, edited by Emilio Ridruejo, 638–56. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110362084-024.
Full textBernatzky, Robert. "Restriction fragment length polymorphism." In Plant Molecular Biology Manual, 383–400. Dordrecht: Springer Netherlands, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-017-5294-7_18.
Full textBernatzky, Robert. "Restriction fragment length polymorphism." In Plant Molecular Biology Manual, 467–84. Dordrecht: Springer Netherlands, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-009-0951-9_24.
Full textKim, Sang-Hoon, and Terence Marsh. "Section 3 update: The Analysis of Microbial Communities with Terminal Restriction Fragment Length Polymorphism (T-RFLP)." In Molecular Microbial Ecology Manual, 2691–710. Dordrecht: Springer Netherlands, 2008. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4020-2177-0_315.
Full textHan, Wei, and Yu-Chi Lee. "The Effect of Handle Length and Holding Angle of Manual Coffee Grinder on Completion Time and Subjective Responses." In Advances in Ergonomics in Design, 664–72. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-79760-7_79.
Full text"Qué español enseñar: el español y sus variedades en los manuales de Español como Lengua Extranjera." In Últimas tendencias en traducción e interpretación, 27–44. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2011. http://dx.doi.org/10.31819/9783865278777-003.
Full text"Arte de la lengua tagala y manual tagalog." In Arte de la lengua tagala, y manual tagalog, para la administración de los Santos Sacramentos, 79–80. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2014. http://dx.doi.org/10.31819/9783954878222-002.
Full textConference papers on the topic "Manuales de lengua"
Sasaki, M., T. Koishi, T. Nakaguchi, N. Tsumura, and Y. Miyake. "Absolute length measurement using manually decided stereo correspondence for endoscopy." In SPIE Medical Imaging, edited by Michael I. Miga and Kenneth H. Wong. SPIE, 2009. http://dx.doi.org/10.1117/12.811592.
Full textPatterson, Rita M., Naoya Yazaki, Clark R. Andersen, Newt H. Scott, and Steven F. Viegas. "Prediction of Ligament Length During Wrist Flexion Extension." In ASME 2008 Summer Bioengineering Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2008. http://dx.doi.org/10.1115/sbc2008-192564.
Full textLiu, Hsiu-Tan, Chin-Hsing Tseng, and Chun-Jung Liu. "A comparison of Taiwanese sign language and manually coded Chinese: word length and short-term memory capacity." In 2nd Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2008/02/0036/000095.
Full textDíez-Pascual, Ana Maria, Beatriz Jurado Sánchez, Raquel Lázaro Gutiérrez, Bruno Echauri Galván, María Jesús Fernández Gil, and David Fernández Vítores. "Desarrollo de audiovisuales bilingües para optimizar el proceso de enseñanza-aprendizaje de estudiantes de Química Analítica." In IN-RED 2019: V Congreso de Innovación Educativa y Docencia en Red. València: Editorial Universitat Politècnica de València, 2019. http://dx.doi.org/10.4995/inred2019.2019.10413.
Full textWang, Xiaomei, Guoqun Chen, Lei Shi, Zheng Zhang, Zihua Zhao, and Yongsheng Zhang. "Safety Assurance of the Heated Waxy Oil Pipeline in Repair." In 2008 7th International Pipeline Conference. ASMEDC, 2008. http://dx.doi.org/10.1115/ipc2008-64201.
Full textHoffman, Allen H., and Eric D. Couture. "Design and Development of an Elevating/Articulating Manual Wheelchair Legrest." In ASME 2008 International Mechanical Engineering Congress and Exposition. ASMEDC, 2008. http://dx.doi.org/10.1115/imece2008-66515.
Full textZhao, Weixin, B. Terry Beck, Robert J. Peterman, and Chih-Hang John Wu. "Development of a 5-Camera Transfer Length Measurement System for Real-Time Monitoring of Railroad Crosstie Production." In 2013 Joint Rail Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2013. http://dx.doi.org/10.1115/jrc2013-2468.
Full textBottani, Eleonora, Giorgia Casella, Caterina Caccia, and Roberto Montanari. "An algorithm for the capacitated vehicle routing problem for picking application in manual warehouses." In The 21st International Conference on Harbor, Maritime and Multimodal Logistic Modeling & Simulation. CAL-TEK srl, 2019. http://dx.doi.org/10.46354/i3m.2019.hms.005.
Full textBeck, B. Terry, Robert J. Peterman, Chih-Hang John Wu, and Naga Narendra B. Bodapati. "In-Plant Testing of a New Multi-Camera Transfer Length Measurement System for Monitoring Quality Control of Railroad Crosstie Production." In 2015 Joint Rail Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2015. http://dx.doi.org/10.1115/jrc2015-5749.
Full textPatel, Jigar, Gautam Chauhan, Dharmendra Raghuwanshi, and Ajay Mohanan. "The Automated System for Line Pipe’s Dimensions Measurement." In ASME 2017 India Oil and Gas Pipeline Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2017. http://dx.doi.org/10.1115/iogpc2017-2431.
Full textReports on the topic "Manuales de lengua"
DALE, R. N. Long Length Contaminated Equipment Retrieval System Receiver Trailer and Transport Trailer Operations and Maintenance Manual. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), May 2000. http://dx.doi.org/10.2172/803665.
Full textConnor, Robert J., and Cem Korkmaz. Fatigue Categorization of Obliquely Oriented Welded Attachments. Purdue University, 2020. http://dx.doi.org/10.5703/1288284317210.
Full textGriffin, Andrew, Sean Griffin, Kristofer Lasko, Megan Maloney, S. Blundell, Michael Collins, and Nicole Wayant. Evaluation of automated feature extraction algorithms using high-resolution satellite imagery across a rural-urban gradient in two unique cities in developing countries. Engineer Research and Development Center (U.S.), April 2021. http://dx.doi.org/10.21079/11681/40182.
Full text