To see the other types of publications on this topic, follow the link: Manuscripts, English (Old).

Journal articles on the topic 'Manuscripts, English (Old)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Manuscripts, English (Old).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

O'Donnell, Daniel Paul. "Junius's knowledge of the Old English poem Durham." Anglo-Saxon England 30 (December 2001): 231–45. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675101000096.

Full text
Abstract:
Until recently, the late Old English poem Durham was known to have been copied in two manuscripts of the twelfth century: Cambridge, University Library, Ff. 1. 27 (C) and London, British Library, Cotton Vitellius D. xx (V). C has been transcribed frequently and serves as the basis for Elliott Van Kirk Dobbie's standard edition of the poem in the Anglo-Saxon Poetic Records. V was almost completely destroyed in the Cottonian fire of 1731. Its version is known to us solely from George Hickes's 1705 edition (H).In a recent article, however, Donald K. Fry announced the discovery of a third medieval
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Prasantham, Dr P. "MANUSCRIPTS OF ANGLO-SAXON PROSE AND POETRY." Journal of English Language and Literature 09, no. 02 (2022): 100–107. http://dx.doi.org/10.54513/joell.2022.9214.

Full text
Abstract:
There are actually four manuscripts in which Old English or Anglo-Saxon poetry is preserved. The vast majority of all extant Old English poetry is contained in these four books. Though damaged partially, they are safe today at various places. These manuscripts are mainly known as The Exeter Book, Junius Manuscript, Nowell Codex and Vercelli Book. These books are unique in their own way. These manuscripts are the only sources by which we would know something of Old English poetry or prose today. In this paper, I would try to give brief explanation of how significant these manuscripts are in con
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pulsiano, Phillip. "Old English Glossed Psalters: Editions versus Manuscripts." Manuscripta 35, no. 2 (1991): 75–95. http://dx.doi.org/10.1484/j.mss.3.1366.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cavill, Paul. "Sectional divisions in Old English poetic manuscripts." Neophilologus 69, no. 1 (1985): 156–59. http://dx.doi.org/10.1007/bf00556872.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Roberts, Brynley F. "The discovery of Old Welsh." Historiographia Linguistica 26, no. 1-2 (1999): 1–21. http://dx.doi.org/10.1075/hl.26.1-2.02rob.

Full text
Abstract:
Summary Edward Lhuyd’s (1660–1709) Archaeologia Britannica (Oxford 1707), was intended to be a study of early British history together with copies of some of the original source material The only volume to appear, entitled Glossography, printed glossaries and grammars of the Celtic languages and lists of Irish and Welsh manuscripts, and it set out the principles of phonetic changes and correspondences so that linguistic and written evidence for the relationships of the first (Celtic) inhabitants of the British Isles could be evaluated. The antiquity of the evidence was of prime importance. Lhu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kiernan, Kevin S. "Old English Manuscripts: The Scribal Deconstruction of “Early” Northumbrian." ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews 3, no. 2 (1990): 48–55. http://dx.doi.org/10.1080/19403364.1990.11755238.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Healey, Antonette diPaolo. "The Dictionary of Old English: From Manuscripts to Megabytes." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 23, no. 1 (2002): 156–79. http://dx.doi.org/10.1353/dic.2002.0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rudolf, Winfried, and Stephen Pelle. "Friedrich Lindenbrog’s Old English Glossaries Rediscovered." Anglia 139, no. 4 (2021): 617–72. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2021-0053.

Full text
Abstract:
Abstract This article presents the Old English lexicographical materials compiled by the humanist scholar Friedrich Lindenbrog (1573–1648), some of which were considered lost after World War II, but have been restored to the Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg during the 1980 s and 1990 s. It traces the origins and provenances of the Old English glossaries contained in Hamburg, Staats- und Universitätsbibliothek, Codd. germ. 22 and philol. 263, and discusses a selection of notable glosses and spellings, some of which are uniquely preserved in these manuscripts. Lindenbrog’s lexicographi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sauer, Hans. "The Latin and the Old English Versions of St Augustine’s Prayer in his Soliloquia: A Study and a Rhetorical Synopsis." Anglia 137, no. 4 (2019): 561–611. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2019-0053.

Full text
Abstract:
Abstract A special kind of a short text that is embedded in a larger text is the prayer near the beginning of St Augustine’s Soliloquia, which serves as a kind of introduction to the ensuing dialogue. The relatively independent nature of this prayer was recognized early on, and in addition to its transmission in the manuscripts of the Soliloquia it has also been transmitted as an independent prayer. Something similar happened to the Old English translation. There is a full translation of the entire text, traditionally ascribed to King Alfred (and his learned helpers), but preserved only in a m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

MOKROWIECKI, TOMASZ. "Acute accents as graphic markers of vowel quantity in two Late Old English manuscripts." English Language and Linguistics 19, no. 3 (2015): 407–36. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674315000015.

Full text
Abstract:
The available standard accounts of Old and Middle English usually assert that scribes paid very little or no attention to vowel quantity. However, a great deal of what has been said so far about quantitative changes in Late Old and Early Middle English is based either on purely theoretical models, or on extremely questionable Modern English data. Surprisingly, except for a few more detailed studies on the peculiar orthography of The Ormulum, little has been done so far to analyse other orthographic systems from this perspective. Furthermore, as has already been shown in earlier studies, vowel
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Solopova, Elizabeth. "From Bede to Wyclif: The Knowledge of Old English within the Context of Late Middle English Biblical Translation and Beyond." Review of English Studies 71, no. 302 (2019): 805–27. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgz134.

Full text
Abstract:
Abstract The continuity between Old and Middle English periods has been a matter of interest and debate in the field of medieval studies. Though it is widely accepted that Old English texts continued to be copied and used in the twelfth and thirteenth centuries, the possibility that they were collected, read and studied, and influenced scholars and religious thinkers in late medieval England is often rejected as implausible. The reason most commonly given is the difficulty of understanding the Old English language in the late Middle Ages. The present article aims to reassess this view and re-e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

LIUZZA, ROY M. "THE OLD ENGLISH CHRIST AND GUTHLAC TEXTS, MANUSCRIPTS, AND CRITICS." Review of English Studies XLI, no. 161 (1990): 1–11. http://dx.doi.org/10.1093/res/xli.161.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Lutz, Angelika. "The syllabic basis of word division in old English manuscripts." English Studies 67, no. 3 (1986): 193–210. http://dx.doi.org/10.1080/00138388608598441.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Gameson, Richard. "The origin of the Exeter Book of Old English poetry." Anglo-Saxon England 25 (December 1996): 135–85. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100001988.

Full text
Abstract:
Exeter, Cathedral Library, 3501, fols. 8–130, the celebrated Exeter Book of Old English Poetry, preserves approximately one-sixth of the surviving corpus of Old English verse, and its importance for the study of pre-Conquest vernacular literature can hardly be exaggerated. It is physically a handsome codex, and is of large dimensions for one written in the vernacular: c. 320 × 220 mm, with a written area of c. 240 × 160 mm (see pl. III). In contrast to many coeval English manuscripts, particularly those in the vernacular, there is documentary evidence for the Exeter Book's pre-Conquest provena
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

O'Connor, Patricia. "Marginalised Texts: The Old English Marginalia and the Old English Bede in Cambridge, Corpus Christi College 41." Boolean: Snapshots of Doctoral Research at University College Cork, no. 2015 (January 1, 2015): 152–57. http://dx.doi.org/10.33178/boolean.2015.31.

Full text
Abstract:
Bede was a prolific writer in Anglo-Saxon England who, over the course of his prodigious literary career, produced a diverse range of Latin texts encompassing educational and scientific treatises as well as Biblical commentaries. Out of all his Latin works, Bede’s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum (The Ecclesiastical History of the English People) is regarded as his greatest achievement, as it provides significant insights into a largely undocumented period in English history. The Historia Ecclesiastica was translated into the vernacular sometime in the late ninth or early tenth century a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Honkapohja, Alpo. "The Extent of Fire Damage to Middle English Prose in the Cotton Library." Revista Canaria de Estudios Ingleses, no. 87 (2023): 147–65. http://dx.doi.org/10.25145/j.recaesin.2023.87.08.

Full text
Abstract:
The library of Sir Robert Bruce Cotton (1570/1-1631) has been described as the most important collection of manuscripts assembled by a single person in Britain. The collection was partly destroyed in a library fire in 1731. While the Cotton collection has been celebrated (and the damage it suffered lamented) for its Old English manuscripts, the extent of fire damage to Middle English prose within the collection has not been systematically explored. This article aims to address this gap by conducting a comprehensive comparison of surviving manuscripts which are now part of the Cotton collection
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Marsden, Richard. "Old Latin Intervention in the Old English Heptateuch." Anglo-Saxon England 23 (December 1994): 229–64. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100004555.

Full text
Abstract:
The Old Testament translations in the compilation known as the Old English Hexateuch or Heptateuch are based on good Vulgate exemplars. That is to say, where variation can be demonstrated between the version associated with Jerome's late fourth-century revision and the pre-Hieronymian ‘Old Latin’ versions, the Old English translations can be shown to derive from exemplars carrying the former. The opening of Genesis–‘On angynne gesceop God heofonan 7 eorðan. seo eorðe soðlice was idel 7 æmti’–illustrates this general rule. Behind it is the Vulgate ‘in principio creauit Deus caelum et terram. te
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Christiansen, Bethany. "Scytel: A New Old English Word for ‘Penis’." Anglia 136, no. 4 (2018): 581–610. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2018-0060.

Full text
Abstract:
Abstract In this paper, I examine the Old English word scytel, which appears in the Old English Medicina de quadrupedibus. I argue that, contrary to definitions offered in current Old English lexical aids, scytel does not mean ‘dung’, but rather ‘penis’. In the Medicina de quadrupedibus, OE scytel translates Lat. moium (from Greek μοιóν) ‘penis’. I begin by tracing the development of the definition/s of scytel in the lexicographic tradition (Sections 1.1 and 1.2) and in editions of the Medicina de quadrupedibus (Section 1.3). Starting with Bosworth-Toller (1882–1898), scytel (1) was defined as
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lucas, Peter J. "Elizabeth Elstob and the Printing of Anglo-Saxon." Anglia 141, no. 2 (2023): 197–233. http://dx.doi.org/10.1515/ang-2023-0016.

Full text
Abstract:
Abstract Elizabeth Elstob, known as “the Saxon nymph”, is much celebrated for her publications on Old English, Ælfric’s homily on St Gregory (1709), for example. Her Rudiments of Grammar for the English-Saxon Tongue (1715) was the first AngloSaxon grammar in English. It was also notable for introducing a new printing fount for Anglo-Saxon, one that reproduced almost every letter in an authentic imitation of that found in Anglo-Saxon manuscripts, the first fount to attempt this degree of authenticity. This paper explores Elizabeth Elstob’s publishing career through the medium of the means (and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Gretsch, Mechthild. "The Junius Psalter gloss: its historical and cultural context." Anglo-Saxon England 29 (January 2000): 85–121. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100002428.

Full text
Abstract:
Oxford, Bodleian Library, Junius 27 (S.C. 5139), the Junius Psalter, was written, Latin text and Old English gloss, probably at Winchester and presumably during the reign of King Edward the Elder. Junius 27 is one of the twenty-nine complete or almost complete psalters written or owned in Anglo-Saxon England which have survived. (In addition to these twenty-nine complete psalters, eight minor fragments of further psalters are still extant.) This substantial number of surviving manuscripts and fragments is explained by the paramount importance of the psalms in the liturgy of the Christian churc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Keefer, Sarah Larratt. "Respecting the Book: Editing Old English Liturgical Poems in their Manuscripts." Florilegium 11, no. 1 (1992): 32–52. http://dx.doi.org/10.3138/flor.11.004.

Full text
Abstract:
"For early vernacular works (whether oral or written in origin), the transmitting manuscript does not merely ensure the survival of the work as a text through the operation of a technology of preservation; it actually determines conditions for the reception and transmission of the work" (O'Keeffe 1990, 5). This statement raises the critical issue that forms the focus of this discussion. The way in which we apprehend that which we call "text" when it is written down, is primarily governed by the manuscript versions in which it appears. This is particularly true for poetry, both because it frequ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Smith, Laura Catharine. "Old Frisian." Diachronica 29, no. 1 (2012): 98–115. http://dx.doi.org/10.1075/dia.29.1.04smi.

Full text
Abstract:
For a century, Old Frisian has largely remained in the shadows of its Germanic sister languages. While dictionaries, concordances, and grammars have been readily and widely available for learning and researching other Germanic languages such as Middle High German, Middle Low German and Middle English, whose timelines roughly correspond to that of Old Frisian, or their earlier counterparts, e.g., Old High German, Old Saxon and Old English, few materials have been available to scholars of Old Frisian. Moreover, as Siebunga (Boutkan & Siebunga 2005: vii) notes, “not even all Old Frisian manus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Afros, Elena. "Lexical Glosses in Cambridge, University Library, Kk. 3.18." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 82, no. 4 (2022): 453–80. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340271.

Full text
Abstract:
Abstract Cambridge, University Library, Kk.3.18, the latest extant copy of the Old English Bede, is a remarkably reader-oriented manuscript. Consistently punctuated, rubricated, and furnished with the list of chapter headings, chapter numbers, and continuous running titles, it is easy to read and navigate. Complementing these signposts are lexical interlinear glosses. Many of them are dialectally unmarked variants of Anglian and obsolete/obsolescent vocabulary as well as nonce formations. Another subset consists of the alternatives to the words that were probably familiar to the late Anglo-Sax
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Rischel, Anna-Grethe, and Julius Von Wiesner. "Über die ältesten bis jetzt aufgefundenen Hadernpapiere. Ein neuer Beitrag zur Geschichte des Papiers." Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi 14, no. 3 (2020): 367–83. http://dx.doi.org/10.33077/uw.25448730.zbkh.2020.629.

Full text
Abstract:
This article is an English translation by Anna-Grethe Rischel of Julius von Wiesner’s pioneering study of the oldest specimens of rag paper of Central Asian origin conducted soon after the discovery of large collections of manuscripts found in Dunhuang. This work, impor­tant for philology, codicology and paper history was fundamental to studies of paper as writing support of old manuscripts carried out at the beginning of the 20th century. The text written in German is little known and is therefore offered here in English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Liuzza, Roy Michael. "The Yale fragments of the West Saxon gospels." Anglo-Saxon England 17 (December 1988): 67–82. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100004026.

Full text
Abstract:
The manuscripts which contain the Old English translation of the gospels have been little studied since Skeat's compendious editions of the last century, yet the interest and importance of these codices, no less than that of the texts they preserve, should not be underestimated. The vernacular translation of a biblical text stands as a monument to the confidence and competence of Anglo-Saxon monastic culture; the evidence of the surviving manuscripts can offer insights into the development and dissemination of this text. The following study examines two fragments from an otherwise lost manuscr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Griffith, Mark. "Ælfric's Preface to Genesis: genre, rhetoric and the origins of the ars dictaminis." Anglo-Saxon England 29 (January 2000): 215–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100002465.

Full text
Abstract:
The preface by Ælfric occurs in complete form in two manuscripts and in part in a third. Oxford, Bodleian Library, Laud Miscellany 509 (s. xi2) contains the preface (fols. 1–3, headed with the words Incipit prefatio genesis anglice), together with the Old English Hexateuch (fols. 3–107) and Ælfric's selections from Judges (fols. 108–15). Cambridge, University Library, Ii. 1. 33 (s. xii2) has the preface, without tide, followed by Ælfric's partial translation of Genesis (fols. 2–24). London, British Library, Cotton Claudius B. iv (St Augustine's, Canterbury, s. xi1), having lost its first leaf,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Rudolf, Winfried. "The Addition and Use of Running Titles in Manuscripts Containing Old English." New Medieval Literatures 13 (January 2011): 49–97. http://dx.doi.org/10.1484/j.nml.1.102439.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Oleniak, Mariana. "Old English Simile of Equality: The Highest Degree of Similarity." Research in Language 16, no. 4 (2018): 471–93. http://dx.doi.org/10.2478/rela-2018-0023.

Full text
Abstract:
This paper aims to provide an account of Old English similes of equality marked by the superlative degree of the adjective gelic. It deals with the structure and semantics of similes marked by the (ge)/(on)licost component, which, unlike in Modern English, being subjected to gradation, can show the highest degree of similarity between referents. The article presents the criteria for structural classification of the simile in question describing two major structural types, that employ nouns in the dative or nominative case, as well as its semantic interpretation from macro and micro levels of p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rudolf, Winfried. "The Homiliary of Angers in tenth-century England." Anglo-Saxon England 39 (December 2010): 163–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675110000098.

Full text
Abstract:
AbstractLatin manuscripts used for preaching the Anglo-Saxon laity in the tenth century survive in relatively rare numbers. This paper contributes a new text to the known preaching resources from that century in identifying the Homiliary of Angers as the text preserved on the flyleaves of London, British Library, MS Sloane 280. While these fragments, made in Kent and edited here for the first time, cast new light on the importance of this plain and unadorned Latin collection for the composition of Old English temporale homilies before Ælfric, they also represent the oldest surviving manuscript
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lucas, Peter J. "The Metrical Epilogue to the Alfredian Pastoral Care: a postscript from Junius." Anglo-Saxon England 24 (December 1995): 43–50. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100004646.

Full text
Abstract:
When Old English studies were in their infancy in the seventeenth century, scholars such as Franciscus junius (1591–1677) had very little to study in print. With no grammar and no dictionary (until Somner's in 1659) they had to teach themselves the language from original sources. Junius, whose interest in Germanic studies became active in the early 1650s, was so proficient, not only at Old English, but also at the cognate languages that he became virtually the founding-father of Germanic philology. Over the years Junius made transcripts in his own distinctive imitation-Anglo-Saxon minuscule sc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Langefeld, Brigitte. "A third Old English translation of part of Gregory's Dialogues, this time embedded in the Rule of Chrodegang." Anglo-Saxon England 15 (December 1986): 197–204. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100003768.

Full text
Abstract:
Gregory's Dialogues are a hitherto unnoticed source of the final chapter of the enlarged version of the Rule of Chrodegang of Metz. The chapter in question, no. 84 or 86 depending on the recension of the Latin text, is preserved in the following manuscripts (the letters in brackets are the sigla used for these manuscripts throughout this article):Paris, Bibliothèque Nationale, lat. 1535 (P), 113V–149V. Second quarter of the ninth century, possibly written at Fécamp. Latin text only, 86 chapters.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Javed, Muhammad. "A Study of Old English Period (450 AD to 1066 AD)." IJOHMN (International Journal online of Humanities) 5, no. 6 (2019): 18. http://dx.doi.org/10.24113/ijohmn.v5i6.154.

Full text
Abstract:
In this study, the researcher has talked about Old English or Anglo-Saxons history and literature. He has mentioned that this period contains the formation of an English Nation with a lot of the sides that endure today as well as the regional regime of shires and hundreds. For the duration of this period, Christianity was proven and there was a peak of literature and language. Law and charters were also proven. The researcher has also mentioned that what literature is written in Anglo-Saxon England and in Old English from the 450 AD to the periods after the Norman Conquest of 1066 AD. He also
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Harley, John. "An Early Source of the English Keyboard Suite." Royal Musical Association Research Chronicle 28 (1995): 51–58. http://dx.doi.org/10.1080/14723808.1995.10540971.

Full text
Abstract:
Lambeth Palace Library MS 1040 has received less attention than a companion volume, MS 1041 (inscribed ‘The Lady Ann Blount’ on the first leaf). Although there appears to be no musical connection between the two manuscripts, they have been together for a long time. The Library's old catalogues do not allow the volumes to be identified with certainty, but if ‘Two Musick Books’ refers to them they have been in the collection since at least the mid-eighteenth century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Lendinara, Patrizia. "The third book of theBella Parisiacae Urbisby Abbo of Saint-Germain-des-Prés and its Old English gloss." Anglo-Saxon England 15 (December 1986): 73–89. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675100003690.

Full text
Abstract:
A certain ‘Descidia Parisiace polis’, which can safely be identified with the work of Abbo of Saint-Germain-des-Prés now commonly known as theBella Parisiacae Urbis, is listed among the books given by Æthelwold to the monastery of Peterborough. We shall never know if Æthelwold's gift corresponds to any of the surviving manuscripts of Abbo's poem – though probably it does not – but the inventory gives evidence of the popularity of his work in England. In the following pages I shall consider the genesis and successive fortune of Abbo's poem and provide a new assessment of the value of theBella P
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Frantzen, Allen J. "DRAMA AND DIALOGUE IN OLD ENGLISH POETRY: THE SCENE OF CYNEWULF'SJULIANA." Theatre Survey 48, no. 1 (2007): 99–119. http://dx.doi.org/10.1017/s0040557407000385.

Full text
Abstract:
InThe Semiotics of Performance, Marco de Marinis notes that the field of performance studies has greatly expanded the traditional categories of drama and theatre. “It is obvious,” he writes, “that we are dealing with a field that is far broader and more varied than the category consisting exclusively oftraditional stagings of dramatic texts, to which some scholars still restrict the class of theatrical performances.” A few scholars of early theatre history have embraced expanded categories of performance. Jody Enders's “medieval theater of cruelty,” for example, rests on a concept of “atheoryo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Simms, Douglas P. A. "The Old English Name of the S-Rune and “Sun” in Germanic." Journal of Germanic Linguistics 29, no. 1 (2017): 26–49. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542716000192.

Full text
Abstract:
The name of the Old Englishs-rune,sigil, as found in various medieval manuscripts, is puzzling, as it is the only Anglo-Saxon rune name that is etymologically a loan word. This article examines the variant spelling <sygil> found only in MSCodex Vindobonensis795, arguing that the spelling with <y> is a scribal interpolation. In addressing how an Old High German-speaking scribe might have come to make such an interpolation it is argued that the wordsugilfound in Continentalrunica abecedariaought to be considered an Old High German lexeme relevant to this discussion. A novel etymology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Mukhin, Sergey. "Somatic Lexis of the Vespasian Psalter." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 6 (February 2024): 120–31. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.6.9.

Full text
Abstract:
The article focuses on the linguistic properties of Old English somatic vocabulary represented by the specific lexis and idiomatic expressions collected from The Vespasian Psalter, an 8 th century Anglo-Saxon glossed manuscript. The research submits to scrutiny 37 substantive words with corporeal semantics, which are grouped according to the conventional procedure. In the text of the Vespasian Psalter 750 contexts with lexical somatisms are thoroughly analyzed to calculate the frequency of occurrence of each unit and detect the corporeal vocabulary which enjoys the highest frequency and theref
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Beechy, Tiffany. "The Manuscripts of Solomon and Saturn: CCCC 41, CCCC 422, BL Cotton Vitellius A.xv." Humanities 11, no. 2 (2022): 52. http://dx.doi.org/10.3390/h11020052.

Full text
Abstract:
Reflecting John D. Niles’ recent codicological reading of the Exeter Book, this essay advances a comparative reading of the three manuscripts containing Old English Solomon and Saturn dialogues. These manuscripts attest that the Solomon and Saturn dialogues were “serious” texts, twice attending the liturgy and later (12th century) joining high pre-scholastic philosophy. They further reveal a shift in the use of poetry over time. The earlier dialogues evince an “Incarnational poetics” that is distinct from but nevertheless comparable to the “monastic poetics” of the Exeter Book, while the later
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Edwards, A. S. G. "Trinity College Library Dublin: A Descriptive Catalogue of Manuscripts Containing Middle English and Some Old English. . By John Scattergood." Library 24, no. 2 (2023): 209–11. http://dx.doi.org/10.1093/library/fpad009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Jayatilaka, Rohini. "The Old English Benedictine Rule: writing for women and men." Anglo-Saxon England 32 (December 2003): 147–87. http://dx.doi.org/10.1017/s0263675103000085.

Full text
Abstract:
The Regula S. Benedicti was known and used in early Anglo-Saxon England, but it was not until the mid-tenth-century Benedictine reform that the RSB became established as the supreme and exclusive rule governing the monasteries of England. The tenth-century monastic reform movement, undertaken by Dunstan, Æthelwold and Oswald during the reign of Edgar (959–75), sought to revitalize monasticism in England which, according to the standards of these reformers, had ceased to exist during the ninth century. They took as a basis for restoring monastic life the RSB, which was regarded by them as the m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Beal, Jane. "Janet Schrunk-Ericksen, Reading Old English Biblical Poetry: The Book and the Poem in Junius 11. Toronto: University of Toronto Press, 2021, pp. 222." Mediaevistik 35, no. 1 (2022): 443–45. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.91.

Full text
Abstract:
Abstract Janet Schrunk-Ericksen (Ph.D., University of Illinois), Professor of English and Acting Chancellor at the University of Minnesota, Morris, has written a worthwhile study of Oxford, Bodleian Library MS Junius 11 and key aspects of the five narrative poems within it. As her title suggests, the five poems might have been considered “the poem”: one poem with multiple parts, by an early reader reading through the book, if proceeding sequentially. Indeed, Schrunk-Eriksen’s book, Reading Old English Biblical Poetry, explores how early readers may have approached and understood Junius 11, its
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Afros, Elena. "Some Distinctive Characteristics of the B Text of the Old English Bede." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 82, no. 1 (2022): 15–38. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340245.

Full text
Abstract:
Abstract The B text of the Old English Bede copied in the first half of the eleventh century into CCCC 41 by two scribes differs editorially, linguistically, and rhetorically from other witnesses. Although the two B scribes are generally credited with the alterations, Campbell (1951), Scragg (1990), and Waite (2014) point out that some of the distinctive traits of the B version may have originated in an anterior copy or copies. Waite (2014) also objects to the indiscriminate treatment of the work of the two B scribes as it obscures the contribution of each copyist. The present study examines s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ásgeirsson, Bjarni. "Anecdotes of several archbishops of Canterbury: A lost bifolium from Reynistaðarbók – Discovered in The British Library." Gripla 32 (2021): 7–56. http://dx.doi.org/10.33112/gripla.32.1.

Full text
Abstract:
In 1787, Grímur Thorkelin, the secretary of the Arnamagnæan Commission, gave the manuscript collector Thomas Astle two paper manuscripts and a parchment bifolium. After Astle’s death, these manuscripts found their way into the Stowe collection and are now kept in the British Library. The paper manuscripts contain transcriptions of texts found in a manuscript in the Arnamagnæan collection and were probably written by Thorkelin himself. The bifolium was, however, written in the fourteenth century. It contains a compilation of short stories about English bishops, mostly archbishops of Canterbury,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Rykin, P. O. "[Book Review] Catalogue of the Old Uyghur manuscripts and blockprints in the Serindia Collection of the Institute of Oriental Manuscripts, RAS. Vol. 1. Tokyo: The Toyo Bunko, 2021. 386 p." Orientalistica 5, no. 3 (2022): 700–705. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2022-5-3-700-705.

Full text
Abstract:
The work under review is the first volume of the catalogue of ancient Uyghur manuscripts and xylographs preserved in the Institute of Oriental manuscripts of the Russian Academy of Sciences (St Petersburg). This is the largest collection of texts and documents transcribed in the ancient Uyghur language in Russia. The catalogue is subdivided into 12 thematic sections. They comprise descriptions of 564 ancient Uyghur fragments, altogether 601 entries. The publication is accompanied by three prefaces, extensive scholarly introductions in Russian and English languages, as well as indexes and facsi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Condorelli, Marco. "Irregularity of the 'ie' spellings in West Saxon English: Remarks on variation in third-person pronouns." SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature. 24, no. 1 (2019): 29. http://dx.doi.org/10.17811/selim.24.2019.29-52.

Full text
Abstract:
Orthographic consistency was rarely maintained in most Old English varieties, because the language system was relatively new and spelling norms took time to develop.While full standardisation is never expected in Old English, the understanding of factors underlying patterns of regularity and irregularity are paramount for a full grasp of issues pertaining to authorship, textuality and other linguistic and non-linguistic levels of analysis. These notes explore spelling irregularity in material from West Saxon dialects, bringing comparative examples of variation in spelling between early West Sa
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Kesling, Emily. "The artistry of Bald’s colophon: Latin verse in an Old English medical codex." Anglo-Saxon England 48 (December 2019): 93–104. http://dx.doi.org/10.1017/s026367512100003x.

Full text
Abstract:
AbstractBald’s Leechbook, the most famous of the Old English medical collections, derives its name from a colophon in Latin hexameter verse that occurs on the final folio of the collection. Previous scholarly attention to the colophon has been nearly entirely directed at discerning the relationship of two named figures (Bald and Cild) and their role (if any) in the creation of Bald’s Leechbook. Yet given the rarity of verse colophons in Anglo-Saxon manuscripts and the unusual placement of this text at the end of a technical work in Old English, these verses also deserve study for their place w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Jones, Christopher A. "A Liturgical Miscellany in Cambridge, Corpus Christi College 190." Traditio 54 (1999): 103–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900012216.

Full text
Abstract:
The composite volume now known as Cambridge, Corpus Christi College [CCCC] 190, contains on pages 143 to 151 a mixture of liturgical exposition and prescription. The Latin passages constitute neither a polished work nor, like much else in the manuscript, an obvious antecedent to Old English texts, and so the group has never attracted much notice. I offer here the first discussion and edition of the passages in the belief that they shed new light on the sources and applications of liturgical commentary in late Anglo-Saxon England. Of equal or perhaps greater interest, the excerpts also include
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Daly, James. "Orality, Germanic Literacy and Runic Inscriptions in Anglo-Saxon England." Matlit Revista do Programa de Doutoramento em Materialidades da Literatura 5, no. 1 (2017): 39–52. http://dx.doi.org/10.14195/2182-8830_5-1_3.

Full text
Abstract:
The presence of runic writing before the influx of Latinate literacy in Anglo-Saxon England is often neglected when investigating the transitional nature of orality and literacy in vernacular Anglo-Saxon writing. The presence of runes in Anglo-Saxon society and Old English manuscripts supports the theory that Old English poetry operated within a transitional period between orality and literacy (as argued by O'Keeffe (1990), Pasternack (1995), Amodio (2005)). However runic symbols problematize the definition of orality within Old English oral-formulaic studies because runic writing practices pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Reynolds, Melissa. "“Here Is a Good Boke to Lerne”: Practical Books, the Coming of the Press, and the Search for Knowledge, ca. 1400–1560." Journal of British Studies 58, no. 2 (2019): 259–88. http://dx.doi.org/10.1017/jbr.2018.182.

Full text
Abstract:
AbstractThis article compares the circulation and reception of useful knowledge—from medical and craft recipes to prognostications and agricultural treatises—in late medieval English manuscripts and early printed practical books. It first surveys the contents and composition of eighty-eight fifteenth-century vernacular practical manuscripts identified in significant collections in the United States and United Kingdom. Close analysis of four of these late medieval practical miscellanies reveals that their compilers saw these manuscripts as repositories for the collection of an established body
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Iliukhov, Aleksandr A., та Tatiana A. Pang. "The Manchu-Chinese Manuscript <i>Emu tanggû orin sakda-i gisun sarkiyan</I> 百二老人語録 in the Collection of the IOM, RAS". Written Monuments of the Orient 9, № 2 (2023): 33–56. http://dx.doi.org/10.55512/wmo624080.

Full text
Abstract:
A unique Manchu-Chinese manuscript “The stories of one hundred and twenty old men” Emu tanggû orin sakda-i gisun sarkiyan is kept in the collection of the Institute of Oriental manuscripts. It is a rare sample of Manchu original literature that was compiled by a Mongol Sungyûn (Songyun 松筠) in 1790. The text was edited by Furentai, and in 1809 was translated into Chinese by a famous connoisseur of Manchu and Chinese literature Fugiyûn (Fujun 富俊). The bilingual manuscript from the IOM, RAS bears red personal seals of Fujun and the red seal of the printing house Shao-yi-tang 紹衣堂 that prove that t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!