Academic literature on the topic 'Maori language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Maori language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Maori language"

1

Bres, Julia de, Janet Holmes, Meredith Marra, and Bernadette Vine. "Kia ora matua." Journal of Asian Pacific Communication 20, no. 1 (2010): 46–68. http://dx.doi.org/10.1075/japc.20.1.03deb.

Full text
Abstract:
Many aspects of the use of the Maori language are highly controversial in New Zealand, and humour is one way in which the sensitivities relating to the language can be negotiated in everyday workplace contexts. This article examines the use of the Maori language by Maori and Pakeha participants during humorous episodes at staff meetings in a Maori organisation in New Zealand. The episodes analysed include humour indirectly relating to the Maori language, where the language is not the topic of discussion but its use plays an important implicit role, as well as humour directly focussed on the Ma
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Harlow, Ray, and Bruce Biggs. "English-Maori Maori-English Dictionary." Oceanic Linguistics 32, no. 1 (1993): 186. http://dx.doi.org/10.2307/3623103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Holmes, Janet. "Maori and Pakeha English: Some New Zealand social dialect data." Language in Society 26, no. 1 (1997): 65–101. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500019412.

Full text
Abstract:
ABSTRACTAspects of the extent and nature of the influence of the Maori language on English in New Zealand are explored here within a broad sociolinguistic framework. The current sociolinguistic distribution of Maori and English in New Zealand society is described, and typical users and uses of the variety known as Maori English are identified. Characteristics of Maori English are outlined as background to a detailed examination of the distribution of three phonological features among speakers of Pakeha (European) and Maori background. These features appear to reflect the influence of the Maori
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Duval, T., and K. Kuiper. "MAORI DICTIONARIES AND MAORI LOANWORDS." International Journal of Lexicography 14, no. 4 (2001): 243–60. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/14.4.243.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ivanov, Andrey M. "LOANWORDS FROM TE REO MAORI INTO THE RUSSIAN LANGUAGE." Humanities And Social Studies In The Far East 19, no. 1 (2022): 188–96. http://dx.doi.org/10.31079/1992-2868-2022-19-1-188-196.

Full text
Abstract:
There are not many loanwords from the Maori language in Russian. Nevertheless, among them there are both exotisms ("Maori," "haka") and words that have become commonplace ("kiwi," "taboo"), whose deep connection with Polynesia and New Zealand is not always obvious to speakers. In addition, a number of borrowings from te reo Maori are found in some Russianspeaking subcultures ("mana," "poi").
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Parkinson, Phil. ""Strangers in the House": The Maori Language in Government and the Maori Language in Parliament 1840-1900." Victoria University of Wellington Law Review 32, no. 3 (2001): 865. http://dx.doi.org/10.26686/vuwlr.v32i3.5874.

Full text
Abstract:
The Treaty of Waitangi conferred upon Her Majesty's new subjects "all the rights andprivileges of British subjects" and that included, in theory, the right to be represented in the infantgovernment. In practice, however, the right of Maori to vote in elections was not taken seriouslyuntil 1858 and the presence of formally elected members in the House of Representatives was not achieved until August 1868. When they did speak in 1868 the first four Maori members spoke inMaori, and no adequate provision was made for the translation of their words, or for the words ofother members to be translated
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pitama, Suzanne, Annabel Ahuriri-Driscoll, Tania Huria, Cameron Lacey, and Paul Robertson. "The value of te reo in primary care." Journal of Primary Health Care 3, no. 2 (2011): 123. http://dx.doi.org/10.1071/hc11123.

Full text
Abstract:
INTRODUCTION: The influence of indigeneity is widely recognised as a health determinant; however the impact of the utilisation of the indigenous language on health care has not been closely examined. AIM: To explore the Maori language (te reo) as a determinant of health from a Maori patient’s perspective. METHODS: Maori patients were recruited through Maori health networks and the snowballing technique. Thirty participants participated in one of three focus group interviews. A semi-structured interview explored the utilisation of health services, comfortability with service delivery and percep
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kulhánková, Jana. "Maorské školy jako kulturní alternativa." Lidé města 12, no. 3 (2010): 569–87. https://doi.org/10.14712/12128112.3593.

Full text
Abstract:
Compared to the indigenous australians, whose process of cultural revitalization in the urban context was discussed in my diploma thesis, the contemporary maori of new zealand have the significant advantage of having maintained their language and other areas of culture, which is notable on an everyday basis, whether it be community houses, native musical instruments, handcrafts, or traditional ceremonies on a marae. Past restrictions did not last long enough to suppress their language or to doubt the authenticity of their contemporary visual culture. The maori are continuously claiming their c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Macalister, John. "The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000." English World-Wide 27, no. 1 (2006): 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/eww.27.1.02mac.

Full text
Abstract:
The presence of words of Maori origin in contemporary New Zealand English is regularly commented upon both by linguists and in the popular press. Such commentary is, however, generally based on intuition and observation rather than empirical analysis. This paper begins with a review of published comment from the late nineteenth century to the present on the Maori presence in the New Zealand English lexicon, and then introduces a corpus-based study of that presence from 1850 to 2000. The corpus produced was the largest yet assembled for the study of New Zealand English. Findings confirmed diach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bell, Allan. "The Phonetics of Fish and Chips in New Zealand." English World-Wide 18, no. 2 (1997): 243–70. http://dx.doi.org/10.1075/eww.18.2.05bel.

Full text
Abstract:
Centralization of the short /I/ vowel (as in KIT) is regarded by both linguists and lay observers as a defining feature of New Zealand English and even of national identity, especially when contrasted with the close front Australian realization. Variation in the KIT vowel is studied in the conversation of a sociolinguistic sample of 60 speakers of NZE, structured by gender, ethnicity (Maori and Pakeha [Anglo]) and age. KIT realizations are scattered from close front through to rather low backed positions, although some phonetic environments favour fronter variants. All Pakeha and most Maori in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Maori language"

1

Gallagher, Kerrie Louise. "An Intervention Approach to Target Vocabulary Development in Te Reo Maori in Maori Immersion Settings." Thesis, University of Canterbury. Communication Disorders, 2008. http://hdl.handle.net/10092/1879.

Full text
Abstract:
The aim of this study was to investigate the effectiveness of a storybook retell technique to facilitate vocabulary acquisition in children educated in Māori immersion class settings. A second aim of the study was to explore the cultural responsiveness and pedagogical appropriateness of the intervention approach and the importance of relationship building (whakawhanaungatanga) to successful interventions. Nine children participated in the study. These children (aged between 5 and 8 years) were recruited from two Kura Kaupapa Māori settings in differing urban areas in New Zealand. The children
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tito, Janie. "Māori language use in New Zealand secondary schools : what are the issues for teachers and students? : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Māori Studies /." ResearchArchive@Victoria e-Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/10063/544.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

De, Bres Julia. "Planning for tolerability : promoting positive attitudes and behaviours towards the Māori language among non-Māori New Zealanders : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics /." ResearchArchive@Victoria e-Thesis, 2008. http://hdl.handle.net/10063/687.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Horton, Philippa. "Determiners and complementizers in Cook Islands Maori." Master's thesis, Department of Linguistics, 2000. http://hdl.handle.net/2123/5310.

Full text
Abstract:
Thesis (M. Phil.)--University of Sydney, 2000.<br>Title from title screen (viewed July 29, 2009) Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Philosophy to the Dept. of Linguistics, Faculty of Arts. Bibliography: leaves 185-189. Also available in print form.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Horton, Philippa. "Determiners and complementizers in Cook Islands Maori." Connect to full text, 2000. http://hdl.handle.net/2123/5310.

Full text
Abstract:
Thesis (M. Phil.)--University of Sydney, 2000.<br>Title from title screen (viewed July 29, 2009) Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Philosophy to the Dept. of Linguistics, Faculty of Arts. Bibliography: leaves 185-189. Also available in print form.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rewi, Poia, and n/a. "Te Ao o te whaikōrero." University of Otago. Te Tumu - School of Māori, Pacific and Indigenous Studies, 2005. http://adt.otago.ac.nz./public/adt-NZDU20060705.121343.

Full text
Abstract:
Te Ao o te Whaikōrero, the �world of Māori oratory�, explores the complexity of ̂Māori oratory, both past and present. What makes whaikōrero more than merely a theatrical speech is the origin and function of the various components, the rites associated with the selection and qualification of its exponents, and its delivery. This thesis delves into the underlying philosophies inherent in whaikōrero which impact on, and are influenced by, a diverse range of systems within the Māori world, its culture, etiquette, and belief system. We must also recognise the effect of colonisation and urban
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nicholson, Rangi. "Hei timatanga korero : Maori language regenesis and Mihinare clergy." Thesis, University of Canterbury. Department of Linguistics, 2000. http://hdl.handle.net/10092/4663.

Full text
Abstract:
This thesis is about Maori language regenesis and the role of the Maori Anglican Church. It draws upon current research into language endangennent, language revival, language revitalisation and language reversal from an international sociolinguistic perspective. In particular, it explores Fishman's (1991) reversing language shift model within the context of the Maori Anglican Church. This model emphasises the critical importance of inter-generational language transmission in the home, family, neighbourhood and community. It is clear that for almost two hundred years the Maori Anglican Church h
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Paterson, Lachlan, and n/a. "Nga reo o nga niupepa : Maori language newspapers 1855-1863." University of Otago. Te Tumu - School of Maori, Pacific and Indigenous Studies, 2004. http://adt.otago.ac.nz./public/adt-NZDU20070502.151028.

Full text
Abstract:
By 1855, most Maori still lived in a tribal setting, with little official Pakeha interference. This would have been as they expected, exercising their tino rangatiratanga, the chiefly rights guaranteed by the Treaty of Waitangi. However, their world was changing. In an effort to gain Pakeha goods, many Maori had entered the market economy. Most had converted to Christianity. Many could read and write. Some had sold land to accommodate the increasing numbers of Pakeha settlers. These trends gratified the government. It envisaged a New Zealand society dominated by Pakeha, in which European mores
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lewis, Roger Brian. "A criterion referenced analysis and evaluation of the processes involved in formulating a Māori language regeneration strategy for Whakamārama marae." The University of Waikato, 2007. http://hdl.handle.net/10289/2303.

Full text
Abstract:
The quality of the processes involved in language regeneration strategy formation is critical to the creation of an effective language regeneration strategy and this, in turn, is critical to the achievement of successful language regeneration outcomes. The overall aim of this research project was to evaluate, using a range of effectiveness criteria, the processes involved in the creation of a marae-based te reo Māori regeneration strategy in the hope that others involved in similar projects in the future would benefit and in the hope that the Whakamārama whānau will themselves derive benefit f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gallegos, Carina. "Paradigms on indigenous language revitalisation : the case of te reo Māori in Aotearoa New Zealand and Mapudungun in Chile : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Development Studies /." ResearchArchive@Victoria e-Thesis, 2007. http://hdl.handle.net/10063/1041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Maori language"

1

1914-1986, Parker William, and Evans Te Kareongawai, eds. Maori. Routledge, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mission, Scripture Gift, ed. [Maori language publications]. SGM International, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Biggs, Bruce. English-Maori, Maori-English dictionary. Auckland University Press, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Calman, Ross. The Reed essential Maori dictionary: Maori English/English Maori. Reed Publishing (NZ), 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Buse, Jasper. Cook Islands Maori dictionary. Ministry of Education, Government of the Cook Islands, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Buse, Jasper. Cook Islands Maori dictionary. Ministry of Education, Govt. of the Cook Islands, The Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Garlick, Jennifer. Maori language publishing: Some issues. Huia Publishers, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Williams, Herbert W. Dictionary of the Maori language. 7th ed. GP Publications, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ngata, H. M. English-Maori dictionary. Learning Media, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Buse, Jasper. Cook Islands Maori dictionary with English-Cook Islands Maori finderlist. The Australian National University, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Maori language"

1

Saarinen, Sirkka. "Negation in Mari." In Negation in Uralic Languages. John Benjamins Publishing Company, 2015. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.108.12saa.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Aikio, Ante. "On the reconstruction of Proto-Mari vocalism." In Journal of Language Relationship, edited by Vladimir Dybo, Kirill Babaev, Anna Dybo, Alexei Kassian, Sergei Kullanda, and Ilya Yakubovich. Gorgias Press, 2010. http://dx.doi.org/10.31826/9781463235956-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Harlow, Ray, Peter Keegan, Jeanette King, Margaret Maclagan, and Catherine I. Watson. "5. The changing sound of the Māori language." In Variation in Indigenous Minority Languages. John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/impact.25.07har.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Saarinen, Sirkka. "Chapter 11. The Mari essive and its functional counterparts." In Typological Studies in Language. John Benjamins Publishing Company, 2017. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.119.11saa.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bauer, W. "Maori." In Encyclopedia of Language & Linguistics. Elsevier, 2006. http://dx.doi.org/10.1016/b0-08-044854-2/02131-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Keegan, Te Taka, Sally Jo Cunningham, and Mark Apperley. "Indigenous Language Usage in a Bilingual Interface." In Information Technology and Indigenous People. IGI Global, 2007. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-59904-298-5.ch023.

Full text
Abstract:
In this chapter we investigate the extent and characteristics of use of the Maori language, the indigenous language of Aotearoa (New Zealand), in a large bilingual Web site. We used transaction log analysis to investigate whether Maori was utilised by users of the Web site and how usage characteristics differed between users of Maori and users of the more commonly spoken English language. We found that Maori language was used in one quarter of all active sessions, and that in these sessions users were more likely to browse the Web site, whereas users working in the non-indigenous English were
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"A Note on Language." In Being Maori in the City. University of Toronto Press, 2013. http://dx.doi.org/10.3138/9781442663985-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Te Kohanga Reo: Maori Language Rev italization." In The Green Book of Language Revitalization in Practice. BRILL, 2001. http://dx.doi.org/10.1163/9789004261723_012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ogden, Jenni A. "The Breakdown Of Language." In Fractured Minds. Oxford University PressNew York, NY, 2005. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195171358.003.0005.

Full text
Abstract:
Abstract I have a poignant, vivid visual memory of Luke from the first time I met him. A powerfully built Maori man with a mane of tangled black hair and tattoos on both arms and bare chest, he was sitting upright in his hospital bed in the sunny hospital ward. His left hand was hovering over a large board covered with letters and numbers, and as I approached his bed he looked up at me. It was the image of fear distorting his strong face and shadowing his dark eyes that struck me so forcibly and remains with me still.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Taani, Paia, and Karyn Paringatai. "1 Kua tau toku mauri: The Balance between Maori Language Teacher Cultural Identity and Wellbeing." In Language Teacher Identity and Wellbeing. Multilingual Matters, 2025. http://dx.doi.org/10.21832/9781800417038-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Maori language"

1

Mohaghegh, Mahsa, and Abdolhossein Sarrafzadeh. "Parallel Text Identification Using Lexical and Corpus Features for the English-Maori Language Pair." In 2016 15th IEEE International Conference on Machine Learning and Applications (ICMLA). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/icmla.2016.0163.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kwon, Hyoukjun, Ananda Samajdar, and Tushar Krishna. "MAERI." In ASPLOS '18: Architectural Support for Programming Languages and Operating Systems. ACM, 2018. http://dx.doi.org/10.1145/3173162.3173176.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dyachkov, V. V., I. A. Khomchenkova, P. S. Pleshak, and N. M. Stoynova. "ANNOTATING AND EXPLORING CODE-SWITCHING IN FOUR CORPORA OF MINORITY LANGUAGES OF RUSSIA." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-228-240.

Full text
Abstract:
This paper describes code-switching with Russian in four spoken corpora of minority languages of Russia: two Uralic ones (Hill Mari and Moksha) and two Tungusic ones (Nanai and Ulch). All narrators are bilinguals, fluent both in the indigenous language (IL) and in Russian; all the corpora are comparable in size and genres (small field collections of spontaneous oral texts, produced under the instruction to speak IL); the languages are comparable in structural (dis)similarity with Russian. The only difference concerns language dominance and the degree of language shift across the communities. T
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

M. Krasnova, Nadezhda, and Galina A. Ertsikova. "HILL MARI CONSONANT SYSTEM IN THE LANGUAGE EDUCATION OF FUTURE LANGUAGE TEACHERS." In ADVED 2021- 7th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2021. http://dx.doi.org/10.47696/adved.202137.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Watson, Catherine I., Piata Allen, Peter J. Keegan, Keoni Mahelona, and Peter-Lucas Jones. "Towards Automatic Marking of Pepeha: a Formulaic Māori Language Speech." In 2nd Annual Meeting of the ELRA/ISCA SIG on Under-resourced Languages (SIGUL 2023). ISCA, 2023. http://dx.doi.org/10.21437/sigul.2023-27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zorina, Zoya, and Nadezhda Krasnova. "ABOUT THE IMPORTANCE OF TWO HILL MARI PHONEMES IN LANGUAGE EDUCATION OF FUTURE HILL MARI TEACHERS." In ADVED 2020- 6th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2020. http://dx.doi.org/10.47696/adved.202078.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

M. Krasnova, Nadezhda, and Galina A. Ertsikova. "HILL MARI ORTHOEPY: CONCEPT, RULES AND THE IMPORTANCE FOR FUTURE TEACHERS OF THE HILL MARI LANGUAGE." In ADVED 2021- 7th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2021. http://dx.doi.org/10.47696/adved.202136.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nesterova, Yulia. ""Destroying Language, We Destroy Our Identity as Mari People": Indigenous Language Education Policy in Russia." In 2020 AERA Annual Meeting. AERA, 2020. http://dx.doi.org/10.3102/1574183.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Glukhova, Natalia. "MARI ETHNOLINGUISTICS IN THE EDUCATIONAL PROCESS: OPPORTUNITIES AND PROSPECTS FOR LANGUAGE ECOLOGY." In 18th International Multidisciplinary Scientific GeoConference SGEM2018. Stef92 Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.5593/sgem2018/5.4/s22.023.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Viktorovna, Normanskaja Julia. "Are the Type of Conjugation and Stress Related in the Mari Language?" In 2023 Ivannikov Ispras Open Conference (ISPRAS). IEEE, 2023. http://dx.doi.org/10.1109/ispras60948.2023.10508169.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!