Dissertations / Theses on the topic 'Marcadores linguísticos'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 37 dissertations / theses for your research on the topic 'Marcadores linguísticos.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Biscaia, Vera Horgan. "Marcadores linguísticos de subjectividade no discurso da pacientes bipolares em interacção terapêuttica." Master's thesis, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, 2011. http://hdl.handle.net/10362/6923.
Full textDebruçando-se sobre a Linguagem na Psicose Maníaco-Depressiva, este trabalho tem como objectivo identificar parâmetros linguísticos diferenciadores do discurso de pacientes bipolares em situação de interacção psicoterapêutica. Trata-se de inter-relacionar marcadores linguísticos com características psicológicas colocadas em evidência na caracterização clínica, reflectindo sobre o contributo de uma análise psicolinguística para o diagnóstico. Foi analisado o discurso de cinco pacientes bipolares – um paciente em episódio de hipomania, três em episódio depressivo e um em episódio maníaco –, recolhido em interacção psicoterapêutica. Esta análise procurou indagar em que medida os marcadores de subjectividade Verbos Psicológicos, Expressão de Negação, uso de Adjectivos e uso de Pronomes são diferenciadores do discurso depressivo e maníaco. Concluiu-se que, de todos os marcadores, é o uso de verbos psicológicos aquele que surge como diferenciador dos dois tipos de discurso. Da generalidade dos resultados obtidos, concluímos, de entre outros aspectos, que o paciente em episódio hipomaníaco apresenta um comportamento linguístico mais próximo dos discursos dos pacientes deprimidos do que do paciente maníaco, sugerindo um acerto nesse mesmo diagnóstico. Baseamo-nos neste facto para assumir que a análise de marcadores linguísticos no discurso de pacientes bipolares pode servir de suporte ao diagnóstico.
Batoréo, Hanna. "Expressão do espaço no português europeu: contributo psicolinguístico para o estudo da linguagem e cognição." Doctoral thesis, FCT/Fundação Calouste Gulbenkian, 2000. http://hdl.handle.net/10400.2/6196.
Full textEstudar o Espaço leva à verificação da existência de um grande número de áreas cujo interesse se centra na definição de algumas questões fundamentais de carácter epistemológico. A diversidade de domínios existente revela o carácter obrigatoriamente interdisciplinar deste tipo de estudo, o que não significa, apenas, a abordagem da variedade dos possíveis campos de investigação. Trata-se, também, ou sobretudo, do tipo de ligações, interdependências e inter-relacionamentos tecido entre eles. Nesta situação, apenas uma abordagem global de cunho holístico cria, à partida, as condições para tal necessárias. A presente dissertação é orientada para o conhecimento linguístico do Espaço, o que abrange as áreas da Linguística e da Cognição, assim como o que entre elas pode existir numa interface de relacionamentos, ligações e hierarquizações possíveis, centrando-se na definição do saber linguístico relativo à Língua Portuguesa, na sua variante Europeia. Assim, é objectivo principal deste estudo contribuir para uma caracterização da interface existente entre a Expressão Linguística e a Cognição Espacial no Português Europeu, utilizando uma abordagem englobante e interdisciplinar com forte cunho psicolinguístico, nomeadamente o da Psicolinguística Cognitiva cujo objectivo é o estudo da Compreensão, Produção e Aquisição da linguagem. O Desenho Experimental criado neste enquadramento abrange 120 narrativas provocadas produzidas por sessenta adultos e sessenta crianças de três faixas etárias diferentes, falantes nativos do Português Europeu. Na base do objectivo atrás mencionado encontra-se um pressuposto - que pode ser considerado (moderadamente) whorfiano - de que as línguas diferem umas das outras na estrutura semântica que apresentam, o que se reflecte na conceptualização do mundo efectuada pelos seus falantes. Tendo em conta a finalidade geral atrás especificada, elaborou-se a dissertação segundo as seguintes linhas mestras: (1) Evidenciar a relevância da revolução cognitiva para os estudos centrados na Linguagem e, especialmente, para a interface expressão linguística - cognição espacial; (2) Definir o escopo científico da Linguística Cognitiva face a outra(s) corrente(s) linguística(s) da Ciência Cognitiva, dados os pressupostos da Teoria Localista e tendo em vista a determinação de primitivos (cognitivos e/ou linguísticos) do Espaço e, muito especificamente, o enquadramento teórico de Leonard Talmy (1975, 1978, 1985); (3) Investigar a interacção existente entre os vários mecanismos de carácter gramatical, lexical e contextual da expressão linguística do Espaço no Português Europeu, observando as suas idiossincrasias e as interdependências existentes na expressão de referências espaciais, temporais e aspectuais; (4) Propor uma parametrização da tipologia do Espaço em Português Europeu, determinando restrições que a Língua Portuguesa efectua sobre os primitivos espaciais de carácter cognitivo; (5) Destacar a importância cognitiva e linguística da produção das narrativas pelos falantes nativos do Português Europeu, assim como determinar os parâmetros espaciais nelas existentes, aplicando uma metodologia psicolinguística, desenvolvida nos anos noventa sobretudo por Melissa Bowerman, e ainda por Maya Hickmann e Henriette Hendriks. A dissertação é apresentada em dois volumes. O Primeiro Volume abrange a totalidade do texto principal, em conformidade com as linhas atrás especificadas. O Volume II é constituído pelo Anexo (Capítulo 8), com especial destaque para o Corpus (Capítulo 8.3) das cento e vinte narrativas, recolhidas de acordo com a técnica de experências provocadas de Maya Hickmann. Depois de recolhido, o Corpus foi transcrito, codificado e analisado segundo o sistema CHILDES , conforme as regras estipuladas, desde 1985, por Brian MacWhinney e Catherine Snow.
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Correia, José Edson de Barros. "A identidade de meninos e sua relação com a variação linguística de P4 e o sucesso escolar." Universidade Federal de Pelotas, 2015. http://repositorio.ufpel.edu.br/handle/ri/2734.
Full textApproved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2015-11-25T16:05:09Z (GMT) No. of bitstreams: 2 A identidade de meninos e sua relação com a variação linguistica de P4 e o sucesso escolar.pdf: 2087878 bytes, checksum: 8b848f91bf625254dce446adcdce37b9 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Made available in DSpace on 2015-11-25T16:06:41Z (GMT). No. of bitstreams: 2 A identidade de meninos e sua relação com a variação linguistica de P4 e o sucesso escolar.pdf: 2087878 bytes, checksum: 8b848f91bf625254dce446adcdce37b9 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2015-10-19
Sem bolsa
Examina-se criticamente o desempenho escolar de adolescentes ocorridos num espaço cronológico predefinido. A pesquisa serviu-se de indivíduos de ambos os gêneros, oriundos de todas as séries do Ensino Fundamental de uma escola pública da periferia de Pelotas-RS. Detectou-se que a aprovação, reprovação, transferências e evasão escolar podem estar relacionadas ao uso de marcadores linguísticos entre os gêneros, determinados pela linguagem, cultura e identidade. Estes são fatores sociolinguísticos apontados como possíveis causas de que o desempenho escolar de meninos seja pior do que o de meninas. O procedimento metodológico utilizado foi o método quantitativo correlacionado com os estudos sociolinguísticos labovianos. Os dados foram colhidos através de um Banco de Dados de Demografia Escolar – BDDE e por um estudo complementar da língua escrita, baseado em redações de alunos em sala de aula. A análise tomou como parâmetro as contribuições de especialistas sociolinguistas, como Labov (2008), entre outros. Os principais resultados auferidos destacam que a escola desenvolve um modelo pedagógico que privilegia uma língua padrão que favorece o gênero feminino, isto está demonstrado pelo baixo desempenho escolar dos adolescentes do gênero masculino; as meninas têm melhor índice de desempenho escolar na faixa etária entre dez e onze anos e os meninos pré-adolescentes nesta mesma faixa etária têm seu desempenho escolar prejudicado, porque não se adaptam ao ambiente escolar; a linguagem, cultura e identidade, podem influenciar nas altas taxas de reprovação; os meninos e pré adolescentes perdem o interesse pelo estudo, têm dificuldade de acompanhar os conteúdos do currículo escolar, têm baixa estima.
It examines critically the academic performance of teenagers occurred in a predefined chronological space. Research poured individuals of both genders, coming from all elementary school grades of a public school in the outskirts of Pelotas-RS. Detector if that approval, disapproval, transfers and truancy can is related to the use of linguistic markers between genders, determined by language, culture and identity. These are sociolinguistic factors mentioned as possible causes that academic performance of boys is worse than that of girls. The methodological procedure used was the quantitative method correlated with the studies sociolinguistic Labovianos. Data were collected through a School Demographics Database - BDDE and a complementary study of the written language, based on essays of students in the classroom. The analysis took as a parameter the contributions of Sociolinguists experts, as Labov (2008), among others. The main earned results highlight that the school develops an educational model that favors a standard language that favors females, this is demonstrated by the low academic performance of male adolescents; girls have better school performance index in the age group between ten and eleven and pre-teen boys in this age group have their poor school performance, why not adapt to the school environment; language, culture and identity, can influence the high failure rates; boys and pre teens lose interest in the study, have difficulty in following the school curriculum content, have low esteem.
Guerra, Alessandra Regina. "Funções textual-interativas dos marcadores discursivos /." São José do Rio Preto : [s.n.], 2007. http://hdl.handle.net/11449/86595.
Full textBanca: Clélia Cândida Abreu Spinardi Jubran
Banca: Marli Quadros Leite
Resumo: O objetivo deste trabalho é, a partir de uma análise comparativa entre as principais abordagens teóricas do estudo de Marcadores Discursivos (MDs) e da identificação de princípios elementares comuns a essas abordagens, especificar, e, assim, precisar, a definição de MDs da Gramática Textual-Interativa (GTI). Especificamente, o objetivo é levantar, no corpus selecionado, todas as unidades que preenchem os traços de um núcleo piloto definidor de MDs e, então: (i) definir funções específicas predominantemente textuais dessas unidades, como forma de especificação da variável articulação de segmentos do discurso; (ii) definir funções específicas predominantemente interacionais, como forma de especificação da variável orientação da interação (JUBRAN & KOCH, 2006); e (iii) identificar as diferentes formas morfossintáticas que funcionam como MDs e, então, possíveis correlações sistemáticas entre as formas e as (sub)funções dos MDs. A investigação teórica preliminar permitiu constatar que diferentes abordagens de MDs compartilham algum tipo de função conectiva. Com base nesse princípio da conectividade, foi especificada, e, em alguns aspectos, reformulada a definição de MDs da GTI. A parte da pesquisa referente à definição de subfunções predominantemente textuais evidenciou a necessidade de estabelecimento de critérios precisos de distinção entre seqüenciamento tópico e seqüenciamento frasal. A esse respeito, mostraram-se relevantes os seguintes critérios: (i) grau de integração sintática e semântico-pragmática entre o segmento e seu antecedente, (ii) grau de integração prosódica entre o segmento e seu antecedente, (iii) grau de relevância textual-interativa do segmento no interior do Segmento Tópico. Essa parte da análise permitiu distinguir três subfunções predominantemente textuais:... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)
Abstract: This study aims at refining Textual-Interactive Grammar (TIG) definition of Discourse Markers (DMs) based on both a comparative analysis among the main theoretical approaches on DMs and on the identification of common principles within such theories. The investigation aims particularly at searching the corpus for all the units which match the features of a defining pilot core and then (i) defining these unitsþ predominantly textual functions as a way of specifying the discourse segments articulation variable; (ii) defining predominantly interactional functions as a way of specifying the interaction orientation variable (JUBRAN & KOCH, 2006); and (iii) identifying the different morfo-syntactic forms which function as DMs as well as possible systematic correlations between such forms and DMs (sub)functions. The preliminary theoretical investigation has shown that different approaches on DMs share some kind of connective function. TIG definition of DMs was stated and, in some aspects, reformulated according to this connective principle. The part of this investigation dealing with the definition of predominantly textual sub-functions evidenced the need to establishment accurate criteria in order to distinguish topical sequencing and clausal sequencing. As to this, the following criteria have proven to be relevant: (i) syntactic and semantic-pragmatic integration degree between the segment and its antecedent, (ii) prosodic integration degree between the segment and its antecedent, (iii) the textual-interactive relevance degree of the segment within the Topic Segment. This analysis showed the predominantly textual sub-functions: Introduction, Sequencing and Topic Segment Closing. The definition of predominantly/primarily interactional sub-functions implied a rearrangement of interaction orientation variable based on the connectivity principle what led to a proposal... (Complete abstract click electronic access below)
Mestre
Batista, Thaís Elizabeth Pereira. "Globalização em paisagens linguísticas e usos de marcadores discursivos: policentricidade, escalas e metapragmática nas práticas linguísticas de jovens urbanos e quilombolas." Universidade Federal de Goiás, 2015. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/5382.
Full textApproved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-03-24T15:31:46Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Thaís Elizabeth Pereira Batista - 2015.pdf: 6975483 bytes, checksum: dc2cdb669bfa64491e44d463ef78b624 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Made available in DSpace on 2016-03-24T15:31:46Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Thaís Elizabeth Pereira Batista - 2015.pdf: 6975483 bytes, checksum: dc2cdb669bfa64491e44d463ef78b624 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2015-10-26
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
This work is a sociolinguistic research, from the view of the interaction, of the uses of discourse markers by young in two different contexts in the state of Goiás, with the effects of globalization as background (BLOMMAERT, 2010) on supposed differences between the groups. A group of young people is from a urban area of medium sized, the city of Anápolis - GO. The other group of young people is from a quilombo area (remnants of resistant slaves) in a rural area, but with many globalization indexes, including eco-tourism and heritage tourism (HELLER, 2010; JAFFE, 2011). Both contexts are located in area of cerrado biome in the Midwest of Brazil. The scope of this study is discuss how globalization indexes interpose on the linguistic landscapes (BLOMMAERT, 2014), in other words in written and semiotized materials availables in public spaces and how those aspects can affect the interaction. The concern in investigating a field in a urban area and the other in a rural area comes from statements that the sociolinguistic theories of variationist orientation, very propagate in Brazil, make about the differences of language characteristics of the spaces based on this dichotomy. However, the fields selected for the analysis show that the language practices of young may converge in many ways which enabled analysis of linguistic uses based on differences and similarities in interactional patterns. This analysis provides a way of handling fields that considers the differences, but finding points of similarity in the continuous between the two fields. For such research were adopted theoretical tools intrinsic interactional sociolinguistics, based on studies from the perspective of sociolinguistic research in complex contexts, or mobility sociolinguistic (BLOMMAERT, 2010) considering how global elements as complex forms of migration and dissemination of information at high speed through the Internet, for example (BLOMMAERT, 2010; JACQUEMET, 2005) have importance in linguistic practices of the people, enabling those practices great complexity and unpredictability. Concepts such as scales, polycentricity (BLOMMAERT, 2010) and metapragmatics (SILVERSTEIN, 1993) will be used as theoretical tools for the joint analysis of the data generated through images, linguistic landscapes, and the data recorded on audio of everyday interaction (RAMPTON, 2003).
Este trabalho se trata de uma investigação sociolinguística, sob o ponto de vista da interação, dos usos de marcadores discursivos de jovens em dois diferentes contextos no estado de Goiás, tendo como pano de fundo os efeitos da globalização (BLOMMAERT, 2010) nas supostas diferenças entre os grupos. Um grupo de jovens é de uma área urbana de médio porte, a cidade de Anápolis – GO. O outro grupo de jovens é de uma área quilombola (remanescentes de escravos resistentes), em uma área rural, mas com muitos índices de globalização, incluindo turismo ecológico e turismo de herança (Heller, 2010; Jaffe, 2011). Ambos os contextos estão localizados em área de bioma cerrado no centro-oeste do Brasil. O objetivo do estudo é discutir de que maneira índices de globalização interferem nas paisagens linguísticas (BLOMMAERT, 2014), ou seja nos materiais escritos e semiotizados disponíveis nos espaços públicos e como tais aspectos podem afetar a interação. O interesse em investigar um campo em área urbana e outro em área rural parte das afirmações que as teorias sociolinguísticas de orientação variacionista, bastante difundidas no Brasil, fazem sobre as diferenças das características linguísticas dos locais com base nessa dicotomia. No entanto, os campos selecionados para a análise mostram que as práticas linguísticas de jovens podem convergir em muitos aspectos o que possibilitou uma análise dos usos linguísticos com base em diferenças e semelhanças nos regimes interacionais. Esta análise possibilita uma forma de tratamento dos campos que considera as diferenças, mas que encontra pontos de semelhança no contínuo dos dois campos. Para tal investigação foram adotadas ferramentas teóricas inerentes à sociolinguística interacional, pautando-se em estudos sob a ótica da investigação sociolinguística em contextos complexos, ou sociolinguística da mobilidade (BLOMMAERT, 2010) que considera como elementos globais como formas complexas de migração e disseminação de informações em grande velocidade por meio da internet, por exemplo (BLOMMAERT, 2010; JACQUEMET, 2005) têm importância nas práticas linguísticas das pessoas, possibilitando a essas práticas grande complexidade e imprevisibilidade. Conceitos como escalas, policentricidade (BLOMMAERT, 2010) e metapragmática (SILVERSTEIN, 1993) serão utilizados como ferramentas teóricas para a análise conjunta dos dados gerados em imagens, paisagens linguísticas, e dos dados registrados em áudio da interação cotidiana (RAMPTON, 2003).
Rodrigues, Anita de Lima Simões. "Marcadores discursivos no processo de retextualizaçao de entrevistas /." São José do Rio Preto : [s.n.], 2009. http://hdl.handle.net/11449/86546.
Full textAbstract: The aim of this work is to describe the behavior of the Discourse Markers (DMs) in retextualization process of journalistic interviews, observing the way that these elements act in the organization of the retextualized text. The concept of retextualization adopted in this work is based on Marcuschi (2001), who believes that there is a conscious process in the passage of a text from one language modality to another, in this work, from the oral modality to the written. Therefore, when an oral interview is converted into a written one, many operations - based on linguistic regularization, reformulation, informational adaptation and comprehension - actuate. To the realization of this work, the textual-interactive perspective, as defined by Jubran (2006a), is assumed as the most appropriated theoretical approach. One of the main points of this perspective is that it considers that the pragmatic elements in the verbal action are not external to the textual production, but, instead, they are part of the interactional formulation of the text and can be observed in the textual materiality. Furthermore, this perspective concerns the study of the linguistic phenomena in the diverse real communication situations. The unit of analysis - the discourse topic - is characterized by the integration of utterances, about the same referent, and localized in a determined place in the text. This abstract unity guides our analysis, once we observe the actuation of the DMs in the topic introduction, in the topic sequencing, in the topic recapture and in the topic closing. We base our study of the DMs on the works of Risso et al. (2006) and Guerra (2007). From Risso et al. (2006), we adopt the notion of gradience between the interactional and textual functions of the DMs, because an element can project a more interactional or a more textual ...(Complete abstract click electronic access below)
Orientador: Sebastião Carlos Leite Gonçalves
Coorientador: Clélia Cândida Abreu Spinardi Jubran
Banca: Maria Beatriz Nascimento Decat
Banca: Sanderléia Roberta Longhin-Thomazi
Mestre
Silva, Rosangela Barros da. "Marcadores discursivos interacionais na fala de adolescentes escolares : acomodação linguística e identidade social." Universidade Federal de Sergipe, 2016. https://ri.ufs.br/handle/riufs/5701.
Full textMarcadores discursivos são um conjunto de itens linguísticos que funcionam nos domínios cognitivo, expressivo, social e textual, havendo dois aspectos do conhecimento comunicativo intimamente relacionados entre si: o expressivo e o social, que são a capacidade do falante de usar a linguagem para mostrar suas identidades pessoais e sociais, transmitir atitudes, executar ações e negociar relações entre o eu e o outro (SCHIFFRIN, 2001). Marcadores discursivos interacionais emergem na fala em interação e uma de suas funções é atrair para si a, ou aproximar-se da, atenção do interlocutor, mantendo a interação falante/ouvinte no processo do discurso. Nessa perspectiva e à luz da Teoria da Acomodação (GILES; COUPLAND; COUPLAND, 1991) e Audience Design (BELL, 1984), busca-se analisar como o falante ajusta seu comportamento linguístico durante a interação e faz uso de estratégias discursivas para controlar diferenças, se aproximar ou se afastar do seu ouvinte e alternar seu estilo de fala para obter a aprovação dos participantes da interação. Esta pesquisa analisa os marcadores discursivos interacionais de natureza verbal entendeu?, sabe? e viu?, a partir da observação da fala em interação de adolescentes escolares na comunidade de fala do Colégio Estadual Atheneu Sergipense, tendo-se em conta que em uma comunidade escolar o universo social é culturalmente compartilhado entre seus membros que, em maior ou menor grau de participação, compartilham necessidades comunicativas, além de estruturas lexicais e semânticas. As amostras utilizadas nesta pesquisa integram o banco de dados Falares Sergipanos (FREITAG, 2013). A partir dessa proposta, investiga-se: (i) os usos, as funções e a distribuição de frequências dos marcadores discursivos de base interacional entendeu?, sabe? e viu?; (ii) a relação desses marcadores discursivos interacionais no processo de acomodação linguística e, (iii) os usos desses marcadores discursivos como traços de identidade social. Investigações do corpus apontam que as especificidades das variações linguísticas decorrem da relação social entre os falantes, da natureza da comunidade de fala e do compartilhamento do contexto discursivo e social, onde o falante se reconhece como membro de um grupo e ajusta seu comportamento linguístico, de acordo com suas metas e objetivos, para expressar suas atitudes e crenças.
Guerra, Alessandra Regina [UNESP]. "Funções textual-interativas dos marcadores discursivos." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2007. http://hdl.handle.net/11449/86595.
Full textFundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)
O objetivo deste trabalho é, a partir de uma análise comparativa entre as principais abordagens teóricas do estudo de Marcadores Discursivos (MDs) e da identificação de princípios elementares comuns a essas abordagens, especificar, e, assim, precisar, a definição de MDs da Gramática Textual-Interativa (GTI). Especificamente, o objetivo é levantar, no corpus selecionado, todas as unidades que preenchem os traços de um núcleo piloto definidor de MDs e, então: (i) definir funções específicas predominantemente textuais dessas unidades, como forma de especificação da variável articulação de segmentos do discurso; (ii) definir funções específicas predominantemente interacionais, como forma de especificação da variável orientação da interação (JUBRAN & KOCH, 2006); e (iii) identificar as diferentes formas morfossintáticas que funcionam como MDs e, então, possíveis correlações sistemáticas entre as formas e as (sub)funções dos MDs. A investigação teórica preliminar permitiu constatar que diferentes abordagens de MDs compartilham algum tipo de função conectiva. Com base nesse princípio da conectividade, foi especificada, e, em alguns aspectos, reformulada a definição de MDs da GTI. A parte da pesquisa referente à definição de subfunções predominantemente textuais evidenciou a necessidade de estabelecimento de critérios precisos de distinção entre seqüenciamento tópico e seqüenciamento frasal. A esse respeito, mostraram-se relevantes os seguintes critérios: (i) grau de integração sintática e semântico-pragmática entre o segmento e seu antecedente, (ii) grau de integração prosódica entre o segmento e seu antecedente, (iii) grau de relevância textual-interativa do segmento no interior do Segmento Tópico. Essa parte da análise permitiu distinguir três subfunções predominantemente textuais:...
This study aims at refining Textual-Interactive Grammar (TIG) definition of Discourse Markers (DMs) based on both a comparative analysis among the main theoretical approaches on DMs and on the identification of common principles within such theories. The investigation aims particularly at searching the corpus for all the units which match the features of a defining pilot core and then (i) defining these unitsþ predominantly textual functions as a way of specifying the discourse segments articulation variable; (ii) defining predominantly interactional functions as a way of specifying the interaction orientation variable (JUBRAN & KOCH, 2006); and (iii) identifying the different morfo-syntactic forms which function as DMs as well as possible systematic correlations between such forms and DMs (sub)functions. The preliminary theoretical investigation has shown that different approaches on DMs share some kind of connective function. TIG definition of DMs was stated and, in some aspects, reformulated according to this connective principle. The part of this investigation dealing with the definition of predominantly textual sub-functions evidenced the need to establishment accurate criteria in order to distinguish topical sequencing and clausal sequencing. As to this, the following criteria have proven to be relevant: (i) syntactic and semantic-pragmatic integration degree between the segment and its antecedent, (ii) prosodic integration degree between the segment and its antecedent, (iii) the textual-interactive relevance degree of the segment within the Topic Segment. This analysis showed the predominantly textual sub-functions: Introduction, Sequencing and Topic Segment Closing. The definition of predominantly/primarily interactional sub-functions implied a rearrangement of interaction orientation variable based on the connectivity principle what led to a proposal... (Complete abstract click electronic access below)
Santos, Sheila Nunes dos. "Uma análise dos substantivos como marcadores de posicionamento em artigos acadêmicos em língua portuguesa." Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2015. http://hdl.handle.net/10923/7030.
Full textThis study uses a corpus approach to investigate the construction of stance through noun phrases in Academic Brazilian Portuguese. The stance noun corpora is used in order to compare the use of stance in different areas, such as Science, humanities, etc. The theoretical background used to support this research is based on Biber’s Stance Theory and Searle’s Speech Act Theory. Although academic texts tend to be more objective, the authors leave their stance marks there, showing their point of view, their beliefs and discoveries. We confirmed the main hypothesis that Science areas use less stance nouns because of their more objective character. Disciplinary differences are also seen as a way to establish the choice of nouns in the different areas. This research is part of a bigger project from the Research Group at PUCRS called Additional Language Use and Processing (UPLA) that aims at helping the growing number of foreign students that are coming to this university to seek higher education.
O presente estudo tem como objetivo investigar a construção do posicionamento de substantivos no Português Brasileiro Acadêmico (PBA), sob à luz da Teoria dos Atos de Fala e do Modelo de Stance (Posicionamento), de Biber. A parte quantitativa será realizada através da Metodologia de Linguística de Corpus (LdC), utilizando as ferramentas que mostram a frequência dos substantivos de posicionamento na introdução e na conclusão de artigos acadêmicos publicados na Revista da Graduação da PUCRS. Embora os textos acadêmicos tenham a tendência de ser mais objetivos, os autores deixam marcas do seu posicionamento, mostrando seu ponto de vista, suas crenças e suas descobertas. Uma das hipóteses que norteiam essa pesquisa é a de que existem diferenças no uso dos substantivos de posicionamento nas diferentes áreas de conhecimento: Ciências Biológicas, Exatas, Humanas e Sociais. Essa hipótese foi confirmada. Acredita-se também que essa diferença entre as áreas possa estabelecer a escolha dos substantivos de posicionamento característicos dessas áreas. Esta pesquisa é parte de um projeto maior do grupo da PUCRS, intitulado Uso e Processamento de Língua Adicional (UPLA), que tem como objetivo ajudar o número crescente de estudantes estrangeiros que estão vindo para esta universidade para estudos em nível de graduação e pós-graduação.
Oliveira, Ilana Gomes. "O uso de marcadores discursivos em textos redacionais." reponame:Repositório Institucional da UFBA, 2013. http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/8374.
Full textApproved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-02-05T19:55:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Ilana Gomes Oliveira.pdf: 5333788 bytes, checksum: 6a613a9ced1c96a75ac4faee312572c0 (MD5)
Made available in DSpace on 2013-02-05T19:55:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Ilana Gomes Oliveira.pdf: 5333788 bytes, checksum: 6a613a9ced1c96a75ac4faee312572c0 (MD5)
É possível verificar a forte influência da língua falada sobre a escrita nas redações escolares. Diante disso, a presente pesquisa objetiva analisar o uso e a função desempenhada pelos marcadores discursivos “aí” e “então” nas produções textuais escritas de alunos do Ensino Fundamental do Colégio Raimundo Santiago de Souza, em Itagibá – BA. Para tanto, pauta-se nos pressupostos da Linguística Textual, uma das ramificações do funcionalismo linguístico, que, dentre as suas questões de análise, volta-se sobremodo para a relação fala-escrita a partir do continuum tipológico de gêneros textuais. Esta pesquisa justifica-se na medida em que favorece uma reflexão crítica ao exercício de formas de pensamento mais elaboradas, bem como a fruição linguística relevante à plena participação social. Os dados, que compõem o corpus deste trabalho, constituem-se de textos produzidos por alunos do referido colégio. Os resultados apontaram para o fato de os alunos do Ensino Fundamental tenderem a usar os marcadores discursivos nos textos formais da escrita, indicando uma imbricação entre fala e escrita.
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Salvador-Ba, 2012.
Rodrigues, Anita de Lima Simões [UNESP]. "Marcadores discursivos no processo de retextualizaçao de entrevistas." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2009. http://hdl.handle.net/11449/86546.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Este trabalho tem por objetivo descrever o comportamento de Marcadores Discursivos (MDs) no processo de retextualização de entrevistas jornalísticas, atentando para a forma como esses elementos atuam na organização do texto retextualizado. O conceito de retextualização adotado neste trabalho advém de Marcuschi (2001), que defende haver um processo consciente na passagem de um texto de uma modalidade a outra do uso da língua, no caso do presente trabalho, da modalidade oral para a escrita. Assim, quando uma entrevista oral é transformada em uma entrevista escrita, entram em ação diversas operações baseadas em regularização lingüística, reformulação, adaptação e compreensão. Para a realização deste trabalho, adotamos a abordagem teórica da perspectiva textual-interativa (JUBRAN, 2006a), que considera que os elementos pragmáticos presentes na ação verbal não são externos à produção textual, mas fazem parte da formulação interacional do texto e podem ocorrer na materialidade textual. Além disso, tal perspectiva centra-se no estudo de fenômenos lingüísticos que se manifestam nas diversas situações reais de comunicação e tem como unidade de análise o Tópico Discursivo, caracterizado pela integração de enunciados sobre um mesmo referente e localizável em um determinado ponto do texto. Tal unidade abstrata guia nossa análise, na identificação de MDs que atuam na introdução de tópico, no seqüenciamento de tópico, na retomada tópica e no fechamento tópico. Para o estudo dos MDs, tomamos por base os trabalhos de Risso et al. (2006) e de Guerra (2007). Dos primeiros autores, adotamos a noção da gradiência entre as funções textuais interacionais e textuais dos MDs, em razão de um mesmo elemento poder projetar característica mais interacional, mais textual ou manter o...
The aim of this work is to describe the behavior of the Discourse Markers (DMs) in retextualization process of journalistic interviews, observing the way that these elements act in the organization of the retextualized text. The concept of retextualization adopted in this work is based on Marcuschi (2001), who believes that there is a conscious process in the passage of a text from one language modality to another, in this work, from the oral modality to the written. Therefore, when an oral interview is converted into a written one, many operations – based on linguistic regularization, reformulation, informational adaptation and comprehension – actuate. To the realization of this work, the textual-interactive perspective, as defined by Jubran (2006a), is assumed as the most appropriated theoretical approach. One of the main points of this perspective is that it considers that the pragmatic elements in the verbal action are not external to the textual production, but, instead, they are part of the interactional formulation of the text and can be observed in the textual materiality. Furthermore, this perspective concerns the study of the linguistic phenomena in the diverse real communication situations. The unit of analysis – the discourse topic – is characterized by the integration of utterances, about the same referent, and localized in a determined place in the text. This abstract unity guides our analysis, once we observe the actuation of the DMs in the topic introduction, in the topic sequencing, in the topic recapture and in the topic closing. We base our study of the DMs on the works of Risso et al. (2006) and Guerra (2007). From Risso et al. (2006), we adopt the notion of gradience between the interactional and textual functions of the DMs, because an element can project a more interactional or a more textual ...(Complete abstract click electronic access below)
Scherer, Eliane. "De verbo causativo a marcador discursivo em Santa Catarina." Universidade Federal da Fronteira Sul, 2014. https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/771.
Full textApproved for entry into archive by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2017-07-19T19:45:41Z (GMT) No. of bitstreams: 1 SCHERER.pdf: 2188483 bytes, checksum: aaa6e369968359a8cbae06e831ff05ee (MD5)
Made available in DSpace on 2017-07-19T19:45:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 SCHERER.pdf: 2188483 bytes, checksum: aaa6e369968359a8cbae06e831ff05ee (MD5) Previous issue date: 2014
O foco deste estudo é a mudança linguística do verbo causativo deixar acompanhado dos verbos de percepção ou de cognição, como ver, pensar e lembrar a partir de uma abordagem Funcionalista. Objetivou-se descrever e analisar o uso de deixar no imperativo + pronome (tônico ou átono) ou Ø + verbo de percepção ou cognitivo (no infinitivo (+particípio)), como em deixa eu/me ver, deixa eu/me pensar (ou dar uma pensada), ou ainda deixa eu/me lembrar, nas diferentes cidades do estado de Santa Catarina (SC). A investigação também considerou as formas em que existe o apagamento do pronome em deixa ver ou as formas reduzidas dexovê ou xovê. Os itens linguísticos analisados foram considerados em seu uso como um Marcador Discursivo, utilizado para planejamento cognitivo e manutenção de turno. Os dados de 12 informantes foram provenientes do projeto intitulado “Variação e Mudança no Português do Oeste de Santa Catarina”, financiado com recursos da Chamada Pública FAPESC nº 04/2012 Universal, coordenado pela professora Cláudia Rost Snichelotto, em amostra sincrônica estratificada em sexo/gênero, idade e escolaridade, monolíngues em português, e também da amostra sincrônica do banco de dados VARSUL (Variação Linguística Urbana na Região Sul do Brasil), 96 informantes de SC, que contempla as mesmas células para análise (sexo/gênero, idade e escolaridade) em quatro cidades de SC: Chapecó, Lages, Blumenau e Florianópolis. Portanto, fatores sociais e estilísticos podem ser determinantes nas escolhas linguísticas, dado que cada falante, a depender da situação de comunicação, pode produzir usos diferentes dos itens analisados. Além disso, considerou-se que é através do uso da língua que a gramática emerge, dessa maneira foi possível delimitar as formas linguísticas recorrentes e contextos de produção em que o fenômeno ocorreu. Assim, a frequência do fenômeno também foi importante para definir um possível processo de gramaticalização para o item em análise. Este estudo foi financiado pela Chamada Pública FAPESC nº 02/2013.
This study focused the linguistic change of the causative verb deixar (let) followed by verbs of perception or cognition like ver (see), pensar (think) and lembrar (remember) according to a Funcionalist approach. The objective was to describe and analyze the use of let in the imperative form + pronoun (tonic or atonic) or Ø + perception or cognition verb (imperative (+participle)), as in let me (I) see, let me (I) think and let me (I) remember in different cities in the state of Santa Catarina (SC). The study also considered the deletion of the pronoun as let see or the shortening form of the item. The linguistic forms analyzed were considered in their use as a Discourse Marker, used in order to plan the speech mentally and maintain the turn of speech. The data of 12 informers was collected from the project called “Variação e Mudança no Português do Oeste de Santa Catarina” financed by Chamada Pública FAPESC nº 04/2012 Universal, coordinated by the professor Cláudia Rost Snichelotto with syncronic samples done in Chapecó, stratified in sex/gender, age, schooling, monolingual in Portuguese and also by the synchronic samples of the data bank VARSUL with 96 informers done in SC in the nineties, which contemplates the same cells (sex/gender, age, schooling) in four cities of SC: Chapecó, Blumenau, Lages e Florianópolis. Thus, this dissertation recognized that social and stylistic factors could be determinant for the linguistic choices, considering that each speaker, depending on the communicative situation, could produce different uses of the items analyzed. Besides, emergent grammar was considered through the use of language, and, in this way, it was possible to delimitate the context of production in which the item occured, as well as the different forms that were recurrent. So, the frequency of the item was also important to define a possible process of grammaticalization to the phenomena in analysis. This study had financial support from “Chamada Pública FAPESC nº 02/2013”.
Nascimento, Júlio César Dinoá do. "Marcadores discursivos na norma oral popular de Fortaleza." www.teses.ufc.br, 2010. http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/8893.
Full textSubmitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-26T11:41:02Z No. of bitstreams: 1 2010_tese_jcdnascimento.pdf: 1478802 bytes, checksum: a2c55690320030b399f3f08150e46727 (MD5)
Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-08-26T12:57:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_tese_jcdnascimento.pdf: 1478802 bytes, checksum: a2c55690320030b399f3f08150e46727 (MD5)
Made available in DSpace on 2014-08-26T12:57:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_tese_jcdnascimento.pdf: 1478802 bytes, checksum: a2c55690320030b399f3f08150e46727 (MD5) Previous issue date: 2010
Our study aimed at analyzing the use of the most frequent discourse markers in the popular oral discourse of the city of Fortaleza, considering the linguistic aspects (formal and functional), social (pertaining to sex and length of schooling) and aspect interaction (on the type of investigation DID). The theoretical bases that supported the data analysis relied on Functional Grammar (Dik, 1997), on Functional Discourse Grammar (Hengeveld; Makenzie, 2008) and on the theoretical and methodological analysis Conversation (Said Ali, 1930; Gülich, 1970; Pawley, 1973; Brown; Levison, 1978; Shiffrin, 1987; Fraser, 1987; Preti, 1987; Marcuschi, 1989; Risso; Silva; Urbano, 2006). In order to investigate the defining properties of discourse markes, we conducted a survey of 75 forms found in the type of survey DID corpus NORPOFOR (Norma Popular Fortaleza). We identify the most frequent discourse markers in oral discourse popular in Fortaleza, the principal functions, the conditioning of the characteristics associated with type of investigation, the social variables established in the research and finally we propose a framework with the identifier properties, but not absolute marker discursive matches.
A nossa pesquisa teve por objetivo geral analisar a utilização dos marcadores discursivos mais recorrentes na norma oral popular da cidade de Fortaleza, considerando os aspectos linguísticos (formais e funcionais), sociais (relativos ao sexo e ao tempo de escolaridade) e o aspecto interacional (relativo ao tipo de inquérito DIDdiálogo documentador – informante- documentador). As bases teóricas que subsidiaram a análise dos dados apoiaram-se na Gramática Funcional (Dik, 1997), na Gramática Discursivo-Funcional (Hengeveld; Makenzie, 2008), e nos pressupostos teóricometodológicos da Análise da Conversação (Said Ali, 1930; Gülich, 1970; Pawley, 1973; Brow e Levison, 1978, Shiffrin, 1987; Fraser, 1987; Preti, 1987, Marcuschi, 1989; Risso; Silva; Urbano, 2006). A fim de investigarmos sobre as propriedades definidoras dos marcadores discursivos, fizemos um levantamento de 75 formas encontradas, no tipo de inquérito DID do corpus NORPOFOR (Norma popular de Fortaleza). Identificamos os marcadores discursivos mais frequentes na norma oral popular de Fortaleza, as principais funções, o condicionamento das características associadas ao tipo de inquérito, as variáveis sociais estabelecidas na pesquisa e, finalmente propomos um quadro com as propriedades identificadoras, porém não absolutas, dos marcadores discursivos encontrados.
Bertozzo, André Fabiano. "De conector a marcador discursivo: "como", "que nem" e "tipo" em Chapecó/SC." Universidade Federal da Fronteira Sul, 2014. https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/770.
Full textApproved for entry into archive by Diego dos Santos Borba (dborba@uffs.edu.br) on 2017-07-19T19:45:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 BERTOZZO.pdf: 1442837 bytes, checksum: 0d639f383f9d8a70fa790fcf0e933434 (MD5)
Made available in DSpace on 2017-07-19T19:45:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 BERTOZZO.pdf: 1442837 bytes, checksum: 0d639f383f9d8a70fa790fcf0e933434 (MD5) Previous issue date: 2014
Esta pesquisa visa a descrever e analisar o uso de como, que nem e tipo numa amostra sincrônica de fala de 12 informantes chapecoenses, monolíngues em português, do ―Projeto Variação e Mudança no Português do Oeste de Santa Catarina‖ (Chamada Pública FAPESC nº 04/2012 - Universal). Pelo fato de os itens em foco serem frequentes na fala, postulamos que, em alguns contextos, atuem como elementos linguísticos que permitem a coesão, ligando partes do discurso. Para melhor entendimento do funcionamento dos itens, procedemos a um breve levantamento bibliográfico de como, que nem e tipo em gramáticas (SACCONI, 1995; NEVES, 2000; CUNHA e CINTRA, 2001; LUFT, 2002; PERINI, 2002) e dicionários (NASCENTES, 1955; FERREIRA, 2001; MICHAELIS, 2008; BECHARA, 2011(a); e BECHARA, 2011(b)) de língua portuguesa. Também rastreamos alguns estudos descritivos dos itens tipo, feito, igual e como (LIMA-HERNANDES, 2005) e que nem (DIAS, 2011) no português. Efetuaremos uma análise qualitativa, sob a perspectiva do Funcionalismo Linguístico (TRAUGOTT e HEINE, 1991; HOPPER e TRAUGOTT, 1993 e GIVÓN, 1995), que se efetivou através do mapeamento dos contextos de uso de como, que nem e tipo. Verificamos que os condicionantes linguísticos e extralinguísticos não atuam isoladamente, mas como um conjunto de elementos que favorecem ou coíbem as manifestações inovadoras da língua. Como condicionadores linguísticos, controlamos os contextos de uso, a posição, a relação sintática dos itens pesquisados com a estrutura oracional, o tipo de sequência discursiva que se emprega o como, que nem e tipo e a manutenção de tópico e inclusão de subtópico discursivo. Já quanto ao grupo de condicionadores extralinguísticos foram controlados, a idade, o sexo/gênero do informante, a escolaridade e o estilo.
This research describes and analyzes the use of textual articulators ―like, neither and kind‖ in a synchronic example of speaking of twelve ―Chapecoenses‖ interviewers, monolingual in Portuguese, of the ―Project Variation and Changes of Portuguese language in the West of Santa Catarina‖ (Chamada Pública FAPESC nº 04/2012- Universal). Because the items in focus are frequent in the speaking, it postulates that in some contexts, they act like linguistics elements that allow the coherence, it is connecting the parts of speech. For a better understanding of the items, we proceeded a brief bibliographic research of ―like, neither, and kind‖ in the grammars (SACCONI, 1995; NEVES, 2000; CUNHA E CINTRA, 2001; LUFT, 2002; PERINI, 2002) and dictionaries (NASCENTES, 1955; FERREIRA, 2001; MICHAELIS, 2008; BECHARA, 2001(a); and BECHARA, 2001(b)) of Portuguese language. We also followed some descriptive studies of the items ―kind, done, the same and as‖ (LIMA-HERNANDES, 2005) and neither (DIAS, 2011). We will perform a qualitative analysis, about the Linguistic Operation perspective (TRAUGOTT and HEINE, 1991; HOPPER and TRAUGOTT, 1993 and GIVÓN, 1995), that occurred through the contexts of use mapping of ―like, neither and kind‖, and their categorical changes, in a variation perspective through grammar. The group of linguistics and extra linguistics variables do not act isolated, but as a set of elements that favor or restrain the innovative manifestations of language. As linguistics factors in this research, we controlled the context of use, the terms position, the syntactic relation of researched items with the causal structure, the kind of discursive sequence that makes the use of ―like, neither, and kind‖ and the topic maintenance and inclusion of subtopic discursive. As for the group of extralinguistics factors, this research, the age, the genre, the graduation and the style of the interviewer were controlled.
Martins, Elisangela Fernandes. "Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard's smile, à luz da linguística de corpus /." São José do Rio Preto : [s.n.], 2009. http://hdl.handle.net/11449/93903.
Full textBanca: Leila Cristina de Mello Darin
Banca: Lidia Almeida Barros
Resumo: No presente trabalho, examinamos a tradução de marcadores culturais (MCs) presentes em duas obras do escritor João Ubaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, traduzida pelo próprio autor como Sergeant Getulio; e a outra, O sorriso do lagarto, traduzida por Clifford Landers com o título de The Lizard's Smile. Foram analisadas, nos respectivos textos de chegada, as escolhas do autotradutor e do tradutor profissional ao lidarem com diferenças culturais relacionadas aos MCs, com o objetivo de verificar aproximações e distanciamentos entre os dois pares de obras. Investigamos, também, aspectos referentes à tendência de explicitação e simplificação encontrados nos respectivos textos traduzidos. Para tanto, apoiamo-nos no arcabouço teórico-metodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004), na Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004), na abordagem interdisciplinar proposta por Camargo (2005, 2007), nos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945) e de Aubert (1981, 2006), e nos estudos sobre modalidades tradutórias de Aubert (1984, 1998). Para a extração dos vocábulos, contamos com o auxílio das ferramentas de busca disponibilizados pelo programa WordSmith Tools, versão 4.0, que possibilitaram uma análise mais dinâmica e abrangente dos dados. Os resultados obtidos revelam que Ubaldo Ribeiro está mais voltado para o texto de partida buscando uma maior aproximação entre o leitor de língua inglesa e a mensagem do original. Já Landers direcionase mais para o texto alvo valendo-se de um número maior de recursos que podem ser identificados como características de simplificação a fim de tornar mais fácil a leitura do texto traduzido.
Abstract: In this study, we investigated the translation of cultural markers present in two works written by JoãoUbaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, translated by the self-translator as Sergeant Getulio; and the other, O sorriso do lagarto, by Clifford Landers as The Lizard's Smile. The choices of the self-translator and the professional translator were analysed, in the respective target texts, concerning cultural differences related to cultural markers in order to observe similarities and diferences in both pairs of texts. We also investigated features of explicitation and simplification found in the respective translated texts. The theoretical approach is based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004); Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004), Camargo's interdisciplinary proposal (2005, 2007), studies on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006), and on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). For word extraction, we used the tools provided by the WordSmith Tools program, version 4.0, which enable us to analyse data in a broader and more dynamic way. The results obtained suggest that João Ubaldo Ribeiro's output shows patterns more likely to be consciously reproduced on the basis of the source text. On the other hand, Landers seems to be closer to the normal patterning of translated English, in an attempt to make the translated text easier for the target reader. Keywords: Corpus Based Translation Studies, Corpus Linguistics, Sergeant Getulio, The Lizard's Smile, Cultural marker
Mestre
Martins, Elisangela Fernandes [UNESP]. "Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard's smile, à luz da linguística de corpus." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2009. http://hdl.handle.net/11449/93903.
Full textNo presente trabalho, examinamos a tradução de marcadores culturais (MCs) presentes em duas obras do escritor João Ubaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, traduzida pelo próprio autor como Sergeant Getulio; e a outra, O sorriso do lagarto, traduzida por Clifford Landers com o título de The Lizard’s Smile. Foram analisadas, nos respectivos textos de chegada, as escolhas do autotradutor e do tradutor profissional ao lidarem com diferenças culturais relacionadas aos MCs, com o objetivo de verificar aproximações e distanciamentos entre os dois pares de obras. Investigamos, também, aspectos referentes à tendência de explicitação e simplificação encontrados nos respectivos textos traduzidos. Para tanto, apoiamo-nos no arcabouço teórico-metodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004), na Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004), na abordagem interdisciplinar proposta por Camargo (2005, 2007), nos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945) e de Aubert (1981, 2006), e nos estudos sobre modalidades tradutórias de Aubert (1984, 1998). Para a extração dos vocábulos, contamos com o auxílio das ferramentas de busca disponibilizados pelo programa WordSmith Tools, versão 4.0, que possibilitaram uma análise mais dinâmica e abrangente dos dados. Os resultados obtidos revelam que Ubaldo Ribeiro está mais voltado para o texto de partida buscando uma maior aproximação entre o leitor de língua inglesa e a mensagem do original. Já Landers direcionase mais para o texto alvo valendo-se de um número maior de recursos que podem ser identificados como características de simplificação a fim de tornar mais fácil a leitura do texto traduzido.
In this study, we investigated the translation of cultural markers present in two works written by JoãoUbaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, translated by the self-translator as Sergeant Getulio; and the other, O sorriso do lagarto, by Clifford Landers as The Lizard’s Smile. The choices of the self-translator and the professional translator were analysed, in the respective target texts, concerning cultural differences related to cultural markers in order to observe similarities and diferences in both pairs of texts. We also investigated features of explicitation and simplification found in the respective translated texts. The theoretical approach is based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004); Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004), Camargo’s interdisciplinary proposal (2005, 2007), studies on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006), and on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). For word extraction, we used the tools provided by the WordSmith Tools program, version 4.0, which enable us to analyse data in a broader and more dynamic way. The results obtained suggest that João Ubaldo Ribeiro’s output shows patterns more likely to be consciously reproduced on the basis of the source text. On the other hand, Landers seems to be closer to the normal patterning of translated English, in an attempt to make the translated text easier for the target reader. Keywords: Corpus Based Translation Studies, Corpus Linguistics, Sergeant Getulio, The Lizard’s Smile, Cultural marker
Sambrana, Vania Rosana Mattos. "Marcadores discursivos formados pelos verbos perceptivo-visuais olhar e ver: uma abordagem construcional." Niterói, 2017. https://app.uff.br/riuff/handle/1/3738.
Full textApproved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-05-29T14:45:17Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) DISSERTAÇÃO_VaniaRosanaMattos Sambrana_maio de 2017.pdf: 1166153 bytes, checksum: 158fc041d3c774a28930c9e808627e1f (MD5)
Made available in DSpace on 2017-05-29T14:45:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) DISSERTAÇÃO_VaniaRosanaMattos Sambrana_maio de 2017.pdf: 1166153 bytes, checksum: 158fc041d3c774a28930c9e808627e1f (MD5)
Ao postularmos que a língua é um inventário de construções, assumimos a visão de língua como arquitetura complexa de um sistema adaptativo com padrões mais ou menos regulares. Nesta perspectiva, investigamos o padrão construcional responsável pela formação dos marcadores discursivos de base verbal perceptivo-visual olhar e ver, no português brasileiro do século XX. O objetivo deste estudo é identificar, levantar e descrever esse padrão construcional, contribuindo para o entendimento de suas formas de apresentação, principalmente as microconstruções, virtualmente, tipos individuais de construção. Para tal investigação, utilizamos a base teórica da Linguística Funcional Centrada no Uso, apoiada pelo modelo da Gramática de Construção, e os corpora: Corpus Discurso e Gramática, Corpus do Português, Projeto Norma Linguística Urbana Culta e Programa de Estudos do Uso da Língua. Como resultado da coleta de dados, levantamos dez exemplares de marcadores discursivos formados pela base verbal olhar e treze pela base verbal ver. Partimos da hipótese de que, por motivações cognitivo-interacionais, funções discursivo-pragmáticas são desempenhas pelos marcadores como um conjunto de funções para cada contexto específico. Averiguamos que, sincronicamente, pressões discursivas resultam em variabilidade de alinhamento de forma-função, demonstrada no compartilhamento morfossintático entre marcadores discursivos em rede construcional. Através das análises dos contextos de uso, concluímos que a função dos marcadores discursivos de base verbal perceptivo-visual consiste em manipular o espaço de atenção para regular a interação entre os interlocutoresAo postularmos que a língua é um inventário de construções, assumimos a visão de língua como arquitetura complexa de um sistema adaptativo com padrões mais ou menos regulares. Nesta perspectiva, investigamos o padrão construcional responsável pela formação dos marcadores discursivos de base verbal perceptivo-visual olhar e ver, no português brasileiro do século XX. O objetivo deste estudo é identificar, levantar e descrever esse padrão construcional, contribuindo para o entendimento de suas formas de apresentação, principalmente as microconstruções, virtualmente, tipos individuais de construção. Para tal investigação, utilizamos a base teórica da Linguística Funcional Centrada no Uso, apoiada pelo modelo da Gramática de Construção, e os corpora: Corpus Discurso e Gramática, Corpus do Português, Projeto Norma Linguística Urbana Culta e Programa de Estudos do Uso da Língua. Como resultado da coleta de dados, levantamos dez exemplares de marcadores discursivos formados pela base verbal olhar e treze pela base verbal ver. Partimos da hipótese de que, por motivações cognitivo-interacionais, funções discursivo-pragmáticas são desempenhas pelos marcadores como um conjunto de funções para cada contexto específico. Averiguamos que, sincronicamente, pressões discursivas resultam em variabilidade de alinhamento de forma-função, demonstrada no compartilhamento morfossintático entre marcadores discursivos em rede construcional. Através das análises dos contextos de uso, concluímos que a função dos marcadores discursivos de base verbal perceptivo-visual consiste em manipular o espaço de atenção para regular a interação entre os interlocutores
When we say that language is an inventory of constructions, we assume language‘s view like a complex building of an adaptative system with constructional patterns with some regularity. In this way, we investigate the constructional pattern of the discourse markers formed by visual perceptive verbs to look (olhar) and to see (ver), from the Brasilian Portuguese, 20th century. The aim of this paper is to identify, to list, and to describe this constructional pattern, contributing to the raising of their forms, mainly, – the micro-constructions. For this purpose, we use as theoretical base the Usage-Based Functional Linguistics. The corpus is from Corpus Discurso e Gramática, Corpus do Português, Projeto Norma Linguística Urbana Culta and the Programa de Estudos do Uso da Língua. As a result of data collection, we list ten exemplars of discourse markers by the verbal base to look (olhar), and thirteen exemplars of discourse markers by the verbal base to see (ver). We have, as first hypothesis that, because for cognitive and interactional motivations, discursive-pragmatic functions are fulfilled by the discourse markers as a conjunct of functions to each specific context. We investigate, synchronically, discursive pressions result in a variation of form-function arrangements, evident in the morphosyntactic partaking among the discourse markers in the constructional network. From the analysis of usage contexts, we conclude that the function of discourse markers consist of manipulating the attention‘s space to regulate the interaction between speaker and hearer
Silva, Leila Cristina da. "O papel dos marcadores discursivos na escrita e na fala: uma taxonomia textual e interpessoal sob o enfoque da linguística sistêmico-funcional." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2010. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/13478.
Full textOne of the factors that negatively interfere in text productions which are considered unsatisfying is the unfamiliarity, by writers, with the oral modality lexicogrammar which differs from that of the written modality and the fact that specific genres of speech require specific language choices. As a result and based on the fact that the oral modality is acquired before the written modality, it is not surprising that several features of the oral text end up permeating the written text, marking it with oral nuances. One of such features concerns the discourse markers (DMs). By the way, there is much controversy about the meaning of the expression discourse markers . Thus, to Taboada (2006), the first difficulty concerning the DMs is exactly defining what they are and what to call them. Hempel e Degand (2008) have studied such markers which they name frame marker or organization metadiscourse marker, based upon the textual metadiscourse classification (HYLAND; TSE, 2004: 169). Thompson and Thetela (1995), examining the interpersonal metafunction (HALLIDAY, 1994), propose to divide such metafunction into three functions: (a) personal, the writer´s stance; (b) interactional, the carrying of relations between reader and writer and (c) interactive, having tools that lead the reader through the text, thus considered as an interpersonal element. Halliday, however, would consider it part of the textual metafunction. The objective of this dissertation is examining the occurrences of organization textual discourse markers (TDMs) and interpersonal discourse markers (IDMs) in Portuguese in oral and written texts, according to Dafouz-Milne (2008), based on the classification of Hyland e and Tse (2004). Therefore, it must answer the following questions: (1) what are the TDMs and IDMs that mostly occur in the oral and written modalities? (2) How can these occurrences help to understand the syntax characteristics of these modalities? The corpus of this research is composed by an interview made by Projeto Nurc and by an opinion article published by Folha de São Paulo. The research is supported by Systemic Functional Linguistics, an approach that tries develop a theory about language as a social process and a methodology that allows a detailed description systematic description of the linguistic patterns
One of the factors that negatively interfere in text productions which are considered unsatisfying is the unfamiliarity, by writers, with the oral modality lexicogrammar which differs from that of the written modality and the fact that specific genres of speech require specific language choices. As a result and based on the fact that the oral modality is acquired before the written modality, it is not surprising that several features of the oral text end up permeating the written text, marking it with oral nuances. One of such features concerns the discourse markers (DMs). By the way, there is much controversy about the meaning of the expression discourse markers . Thus, to Taboada (2006), the first difficulty concerning the DMs is exactly defining what they are and what to call them. Hempel e Degand (2008) have studied such markers which they name frame marker or organization metadiscourse marker, based upon the textual metadiscourse classification (HYLAND; TSE, 2004: 169). Thompson and Thetela (1995), examining the interpersonal metafunction (HALLIDAY, 1994), propose to divide such metafunction into three functions: (a) personal, the writer´s stance; (b) interactional, the carrying of relations between reader and writer and (c) interactive, having tools that lead the reader through the text, thus considered as an interpersonal element. Halliday, however, would consider it part of the textual metafunction. The objective of this dissertation is examining the occurrences of organization textual discourse markers (TDMs) and interpersonal discourse markers (IDMs) in Portuguese in oral and written texts, according to Dafouz-Milne (2008), based on the classification of Hyland e and Tse (2004). Therefore, it must answer the following questions: (1) what are the TDMs and IDMs that mostly occur in the oral and written modalities? (2) How can these occurrences help to understand the syntax characteristics of these modalities? The corpus of this research is composed by an interview made by Projeto Nurc and by an opinion article published by Folha de São Paulo. The research is supported by Systemic Functional Linguistics, an approach that tries develop a theory about language as a social process and a methodology that allows a detailed description systematic description of the linguistic patterns
Possamai, Viviane. "Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês : um estudo sob a perspectiva da tradução." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2004. http://hdl.handle.net/10183/4512.
Full textLopes, Manuela Ribeiro dos Santos. "Cartas do leitor: um gênero de marcadores interpessoais e valorativos." Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2015. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=8745.
Full textThis research aims to highlight the relevance of using the genre reader's letter in Portuguese classes as a resource to expand the textual and argumentative competence of students. In order to explore the functional and structural characteristics of a letter, it is possible to awaken in students an applicable knowledge to other argumentative type of genres and enrich hence its observations as a reader, since the work with letters promotes the analysis and reflection of its content and its compositional elements. In view of the principles of Systemic Functional Linguistics, this study was conducted following the assumptions of the Language Metafunction (HALLIDAY; MATHIESSEN, 2004) and the Theory of Valuation (MARTIN; WHITE, 2005). The analyzed corpus is composed of four readers letters, evaluated demonstratively, and other twenty-six, presented with qualitative and quantitative assessments through table. Ten other selected readers letters excerpts are also used. The material includes interpersonal exchanges and Engagement occurrences, Judgment and Assessment. The text of the authors of the letters was analyzed by identifying linguistic brands, interpersonal skills and especially of Valuation. In addition, other themes are explored, such cuts imposed to the letters that create the letter from the editor, and the importance of textual revision. The quantitative and qualitative results of the research show that the letters are written with the purpose of establishing exchanges of information and opinions on human behaviors and sometimes aesthetic evaluations of composition, reaction or social value, wherein the position of the author is revealed by his authorial Engagement. Thus, it appears that the use of reader's letters, in the classroom, allows students to broaden the exposure of skills of ideas, interaction with the interlocutor and different social practices
Valle, Carla Regina Martins. "Multifuncionalidade, mudança e variação de marcadores discursivos derivados de verbos cognitivos: forças semântico-pragmáticas, estilísticas e identitárias em competição." reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2014. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/130926.
Full textMade available in DSpace on 2015-03-18T20:57:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 332872.pdf: 4617290 bytes, checksum: 5fcf6d3d1e422c414b01f06db572a7e1 (MD5) Previous issue date: 2014
Esta tese investiga a multifuncionalidade, os processos de mudança e o uso variável de marcadores discursivos derivados de verbos cognitivos (sabe?, sabes?, entende?, entendeu?, entendesse?, tá entendendo? e tás entendendo?) no domínio da requisição de apoio discursivo, considerando a existência de forças semântico-pragmáticas, estilísticas e identitárias em competição. Partindo da perspectiva de Schiffrin (2001), que considera os marcadores discursivos como itens multifuncionais que atuam simultaneamente nos planos cognitivo, textual, social e expressivo, propomos uma análise sincrônica de interface sociofuncionalista, conjugando a abordagem funcionalista de vertente norte-americana ? representada principalmente por pesquisadores da Costa Oeste Americana (Givón, Hopper, Bybee Traugott, entre outros) e por seus interlocutores da Alemanha (Heine, Claudi, Hünnemeyer e Kuteva, entre outros) ? com a Teoria da Variação e Mudança (Weinreich, Labov, Herzog, Eckert, Schilling-Estes, entre outros). Examinamos amostra de fala composta por 30 entrevistas com informantes da comunidade da Barra da Lagoa ? Florianópolis/SC (Amostra Brescancini-Valle), encontrando um total de 1.610 ocorrências dos itens em estudo, identificados como requisitos de apoio discursivos (RADs). Descrevemos a multifuncionalidade dos RADs, dando ênfase às suas atuações nos planos textual e interacional e sugerindo que tais elementos têm o papel principal de colocar foco e, ao frisar determinadas porções discursivas, cumprem funções relacionadas com o interlocutor e com a organização do discurso oral. Verificou-se que a variável linguística/discursiva tipo de foco é a que mais condiciona o uso desses itens e que variáveis extralinguísticas pensadas a partir da configuração da amostra e das características da comunidade têm grande relevância para a descrição das forças sociais que atuam no uso linguístico, com destaque para a variável complexa: grau de identificação com o local, que, a partir de um somatório de traços, mostrou que os informantes que mais se identificam com a comunidade são os que mais fazem uso de entendesse? (e de sabes? e tás entendendo?), considerada marca de identidade dos nativos florianopolitanos. Propusemos um continuum funcional sincrônico, entre os planos interacional e textual, refletindo a possível mudança diacrônica pela qual os RADs teriam passado; os resultados evidenciamque os tais itens ainda mantêm certa força no plano interacional, mas já se apresentam bastante voltados ao plano textual, parecendo estar, em geral, em estágio intermediário de mudança categorial, sendo sabe?, sabes? e entendesse? os itens em estágio mais avançado no processo de gramaticalização. Entendesse? apresenta comportamento bastante diferenciado, sendo favorecido na função inovadora de foco prospectivo e aproximando-se significativamente do comportamento de sabe?, o que está correlacionado a forças motrizes socioculturais.
Abstract : This dissertation focuses on the multifunctionality, the processes of change and the variable use of discourse markers originated from cognitive verbs (sabe?, sabes?, entende?, entendeu?, entendesse?, tá entendendo? e tás entendendo?) [you know?, you understand?, among others] in the domain of discourse markers of support, taking into account the existence of semantic-pragmatic, stylistic and identity forces in competition. From the perspective of Schiffrin (2001), who considers the discourse markers as multifunctional items that act simultaneously on cognitive, textual, social and expressive domains, we propose a synchronic analysis. We combined the American functionalist approach - mainly represented by researchers from the American West Coast (Givón, Hopper, Bybee Traugott, among others) and their German interlocutors (Heine, Claudi, Hünnemeyer, Kuteva, among others) ? with the Theory of Variation and Change (Weinreich, Labov, Herzog, Eckert, Schilling-Estes, among others). We analyzed a speech sample of 30 interviews with speakers from the community of Barra da Lagoa - Florianópolis / SC (Brescancini-Valle), and found a total of 1.610 data, identified as discourse markers of support (RADs). We describe the multifunctionality of the RADs, emphasizing their roles in textual and interactional domains. We suggest that these items have the main role of putting focus, acting on functions related to the hearer and the discoursive organization. It was found that the linguistic/discursive variable kind of focus is the one which most affects the use of these items. Extralinguistic variables derived from the interview configuration and from community characteristics have great relevance for the description of social forces, which act on linguistic usage. We emphasize the complex variable: degree of identification with the place, which showed that individuals who most identify themselves with the community are the ones that make more use of entendesse? (and sabes? and tás entendendo?), an item considered as an index of identity of native people from Florianópolis. We have proposed a synchronicfunctional continuum between the interactional and textual domains, reflecting the possible diachronic change whereby the RADs have passed. The results suggest that such items still retain some strength in the interactional domain, but are also linked to textual domain. In general, this items are on an intermediate change degree, but sabe?, sabes? e entendesse? are more advanced in the process of grammaticalization. Entendesse? presents quite different behavior related with cultural driving forces: it occurs in the innovative function prospective focus similarly to sabe?.
Mack, Deise Redin. "A CONSTITUIÇÃO DO ETHOS NA ARGUMENTAÇÃO: UM ESTUDO DOS MARCADORES DISCURSIVOS NO ENSAIO JORNALÍSTICO." Universidade Federal de Santa Maria, 2012. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9875.
Full textThe present study aims to understand, in light of the theoretical perspective of Enunciation Linguistics, the establishment of ethos in the argumentation, especially in journalistic essay, through the effects of meaning produced by discursive markers. The issue on which we concentrate is one of ways to reflect the question of the relationship between form and meaning in the enunciation of the subject. However, given that the enunciation is a singular and unrepeatable event, our analysis is restricted to their product: the utterance. It is in the linguistic materiality, set in our study by the discursive markers, which mark the subject, and through it, too, that we can identify a discursive profile of this subject, which we call ethos. As theoretical and methodological foundation for this research, we focus primarily on studies of Ducrot (1987), Martín Zorraquino and Portolés Lázaro (1999), Fernandes (2005), Amossy (2008), Maingueneau (2008) and Perelman and Olbrechts-Tyteca (2005). For the development of this research, we analyze the effects of meaning produced by discourse markers in a corpus consisting of 25 trials of columnist Claudio de Moura Castro and 25 of Roberto Pompeu de Toledo, published in Veja magazine, in the years 2008 and 2009. Identifying that there is a very wide disparity in the use of these elements from one to another set of texts, we assessed to what extent these linguistic devices, being or not being employed, influence as a guide for drafting a discursive ethos that emerges from this materiality. The importance of this work lies, in the first place, in the fact that we seek to contribute to enunciative studies, in interface with argumentation, reflecting on the importance of linguistic material in this practice. Moreover, our study turns to one of the genres of print media that most stands out in one of the best-known national magazines and often used as teaching material in teaching language.
O presente estudo tem por objetivo compreender, sob a perspectiva teórica da Linguística da Enunciação, a constituição do ethos na argumentação, em particular no ensaio jornalístico, por meio dos efeitos de sentido produzidos pelos marcadores discursivos. A problemática sobre a qual nos debruçamos é uma das formas de refletir a questão das relações entre forma e sentido na enunciação do sujeito. No entanto, tendo em vista que a enunciação é um acontecimento único e irrepetível, nossa análise fica restrita ao seu produto: o enunciado. É na materialidade linguística, configurada em nosso estudo pelos marcadores discursivos, que o sujeito se marca, e é através dela, também, que podemos identificar um perfil discursivo desse sujeito, ao qual chamamos ethos. Como embasamento teórico e metodológico para esta investigação, centramo-nos, basicamente, nos estudos de Ducrot (1987), Martín Zorraquino e Portolés Lázaro (1999), Fernandes (2005), Amossy (2008), Maingueneau (2008) e Perelman e Olbrechts-Tyteca (2005). Para o desenvolvimento desta pesquisa, analisamos os efeitos de sentido produzidos pelos marcadores discursivos em um corpus composto por 25 ensaios do colunista Cláudio de Moura Castro e 25 de Roberto Pompeu de Toledo, publicados na revista Veja, nos anos de 2008 e 2009. Identificando que há uma disparidade muito grande em relação ao uso desses elementos entre um e outro conjunto de textos, avaliamos em que medida tais mecanismos linguísticos, sendo empregados ou não, influenciam como guia para esboçar um ethos discursivo que emerge dessa materialidade. A importância deste trabalho reside, em primeiro lugar, no fato de que buscamos contribuir com os estudos enunciativos, ao passo que o fizemos em interface com a argumentação, refletindo sobre a importância da materialidade linguística nessa prática. Ademais, nosso estudo se volta a um dos gêneros de mídia impressa que mais ganha destaque em uma das mais conhecidas revistas de circulação nacional, sendo muitas vezes usados como material didático no ensino de língua.
Oliveira, Juliana Mendes de. "Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/.
Full textThis investigation is proposed as a piece of Applied Linguistics offering an empirical review of the translation process, particularly in what concerns the treatment of cultural markers as linguistically expressed in the source text. Our analysis will be conducted based on a comparison between the short story The Gold Bug by Edgar Allan Poe in its original English version with three different translations of the original text published in Brazilian Portuguese. The comparison shall be carried out using as a descriptive tool the translation modalities (Aubert 1998, 2006a, as derived from Vinay & Darbelnets procedées techniques de la traduction (1958), so as to identify the cultural and linguistic issues involved, discussing the solutions offered by each translator for the culturally marked passages and for the lexicalgrammatical difficulties encountered. In this fashion, we expect to shed light on the equivalence relationships between the languages, as well as on the cultural differences and convergences. With this purpose in mind, we will fundamentally resort to Translations Studies with assistance of Linguistics, and with the accurate assistance of Comparative Literature and Anthropology (or Intercultural Studies). As a final result, we expect that the survey of the translation solutions will enable generalizations on the translation methods employed.
Reis-Buzzini, Patrícia. "Estudo sobre a tradução de marcadores culturais em três obras de Milton Hatoum com base em corpus paralelo /." São José do Rio Preto, 2014. http://hdl.handle.net/11449/122200.
Full textBanca: Adriana Zavaglia
Banca: Adriane Orenha-Ottaiano
Banca: Cláudia Maria Ceneviva Nigro
Banca: Célia Maria Magalhães
Resumo: Esta pesquisa apresenta um estudo de corpus composto por três obras de Milton Hatoum, traduzidas para o inglês: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), por Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) e Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), ambas traduzidas por John Gledson. Também nos valemos de um corpus de textos comparáveis do Translational English corpus (TEC) e de um corpus de referência em portugês. A investigação justifica-se pela importância de pesquisas que identifiquem tendências apresentadas pelos tradutores diante das dificuldades da tradução de marcadores culturais. Os principais objetivos de pesquisa foram: investigar a tradução de marcadores culturais nas respectivas obras de Hatoum em língua de chegada em relação às obras em língua de partida, analisar e comparar a distribuição dos marcadores por domínios culturais; comparar as ocorrências de empréstimo de marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum em relação ao corpus de obras do TEC e elaborar um glossário com marcadores culturais. O arcabouço teórico-metodológico fundamenta-se, sobretudo, na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) e nos princípios da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). Para realizar a classificação e análise, também adotamos os trabalhos sobre domínios culturais (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). A pesquisa foi realizada semi-automaticamente, por meio de uma combinação de análises com o auxílio do programa WordSmith Tools (SCOTT, 2007), que oferece as ferramentas necessárias para o levantamento de dados em corpus de textos traduzidos. A análise da tradução dos marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum revelou algumas tendências apresentadas pelos tradutores e os domínios culturais predominantes em cada ...
Abstract:This research presents a corpus-based study composed of Milton Hatoum's three novels translated into English: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), by Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) and Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), both translated by John Gledson. We also used a corpus of comparable texts from the Translational English Corpus (TEC) and a reference corpus in portuguese. The research is justified by the importance of studies focusing translators' tendencies when facing difficulties related to the translation of cultural markers. The main objectives of the research were: to investigate the translation of cultural markers in Hatoum's novels, analyze and compare the distribution of cultural markers according to cultural domains; compare the use of cultural markers loans in Hatoum's corpus and TEC's corpus and develop a glossary of cultural markers. The theoretical and methodological framework is based mainly on the Corpus-based Translation Studies (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) and on the principles of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). For the classification and analysis of the data, we also adopted the studies about the cultural domains (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). The research was performed semi-automatically by a combination of analyzis with the aid of the computer program WordSmith Tools (SCOTT, 2007), which provides the necessary tools for collecting data in a corpus of translated texts. The analysis of the translation of cultural markers in the corpus of Hatoum's novels revealed some trends shown by the translators and the prevailing cultural domains in each novel. Regarding Watson, it was observed that she seems to use more adaptations of cultural markers instead of loans. However, Watson also revealed a preference for the transfer of cultural markers. Gledson tends to use more loans than ...
Doutor
Teixeira, Ana Cláudia Machado. "A construção verbal marcadora discursiva VLocmd: uma análise centrada no uso." Niterói, 2017. https://app.uff.br/riuff/handle/1/3173.
Full textApproved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-28T18:34:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese Ana Cláudia Machado Teixeira.pdf: 2556225 bytes, checksum: 53e2ac25dc9e37cff9bdff9380a2583c (MD5)
Made available in DSpace on 2017-03-28T18:34:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese Ana Cláudia Machado Teixeira.pdf: 2556225 bytes, checksum: 53e2ac25dc9e37cff9bdff9380a2583c (MD5)
A partir do princípio de que a língua é uma rede de construções, esta tese objetiva descrever a hierarquia construcional da Construção Verbal Marcadora Discursiva (VLocMD). Embasados na perspectiva da linguística centrada no uso, investigamos as trajetórias de mudança linguística de 11 combinações de verbo e locativo da macroconstrução VLocMD que configuram uma tipologia específica da categoria de marcadores discursivos. Realizamos buscas no site “Corpus do Português” do século XIII ao XX, descrevendo a trajetória dessas 11 combinações através de contextos fontes, atípicos, críticos e isolados, com o intuito de examinar as relações sintático-semânticas subjacentes ao seu emprego até a constituição da VLocMD. Fundamentados na investigação dos processos e dos mecanismos que atuaram na formação dessa macroconstrução, identificamos vem cá como membro exemplar dessa categoria, em constructos como “Isso é, sem dúvida, reflexo de anos de intimidade com esse destilado da cana-de-açúcar, bebida muito presente na vida dos brasileiros. Mas, vem cá, o que você sabe sobre cachaça?”. Com base nesse membro, verificamos motivações nas dimensões da forma e do sentido que promoveram a incorporação de outras microconstruções por meio de mudanças construcionais e construcionalização, quais sejam: vá lá, vamos lá, está aí, espera aí, espera lá, escuta aqui, olha aí, olha aqui, olha lá e vê lá. Essas microconstruções atuam em contextos específicos com funções particulares e se distribuem em grupos de mesoconstruções que, por sua vez, definem funções mais amplas. A fim de verificar se os usuários da língua interpretam esses marcadores como uma unidade de sentido e forma, realizamos experimentos psicolinguísticos para testar nossa hipótese. Esse tratamento psicolinguístico dos dados apontou a importância do contexto na ativação de inferências sugeridas que motivam a mudança linguística.
From the principle that the language is a network of constructions this thesis aims to describe the constructional hierarchy of the Verbal Discourse Marker Construction (VLocMD). Based upon the perspective of usage-based linguistics, we investigated the language change trajectories of 11 verb and locative combinations of the macro-construction VLocMD that make up a particular type of category of discourse markers. We conducted searches in the site “Corpus of Portuguese” from the thirteenth century to the twentieth century, describing the trajectory of these 11 combinations through contexts sources, atypical, critics and isolated in order to examine the syntactic-semantic relations underlying their employment until the constitution of VLocMD. Based on the investigation of the processes and mechanisms that worked on this macro-construction formation, we identified vem cá as the exemplary member of this category, in constructs such as “Isso é, sem dúvida, reflexo de anos de intimidade com esse destilado da cana-de-açúcar, bebida muito presente na vida dos brasileiros. Mas,vem cá, o que você sabe sobre cachaça?”. Based on this member, we found motivation in the dimensions of form and meaning that promoted the incorporation of other micro-constructions through constructional changes and constructionalization, namely: vá lá, vamos lá, está aí, espera aí, espera lá, escuta aqui, olha aí, olha aqui, olha lá e vê lá. These micro-constructions work in specific contexts with particular functions and they are distributed in groups of meso-constructions, which in turn define broader functions. In order to verify that the language users interpret these discourse markers as a unit of meaning and form, we conducted psycholinguistic experiments to test our hypothesis. This psycholinguistic treatment of the data showed the importance of the context in the activation of invented inferences that motivate the linguistic change.
Silva, Sérgio Duarte Julião da. "Análise e exploração de marcadores discursivos no ensino de português-língua estrangeira (PLE) no Brasil." Universidade de São Paulo, 2010. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-29112010-124503/.
Full textA great deal of our sense of social order stems from conversation, which in turn has its own order and works according to its own rules of structure. As they interact through conversation, people resort to regular procedures to produce explicit marks of discourse planning along with strategies for managing turn-taking, established relationships and oral interaction itself. Therefore, language should not be considered merely as a communication code, but rather a means through which subjects can play an active role while manifesting their ideas about the real world and their own inner world, and expressing their social roles and personality within a given framework. These subjects also engage in metalinguistic mechanisms to create cohesion and coherence relationships as oral language refers to itself in discourse. Discourse markers play a fundamental role in this process because they enable subjects to act and manifest their own selves while producing utterances. However, a close look at the materials currently used for teaching Portuguese as a Foreign Language (PFL) will show that the conversation instances to which PFL students are exposed seldom use these elements and processes so typical of oral interaction. As opposed to other foreign language materials such as English, Spanish and French, PFL materials tend to insist on forms that reflect educated written Portuguese syntax. As a result, PFL material fail to provide foreigners with useful tools to interact with Portuguese speakers in real conversation. This paper highlights the importance of exploring conversation in foreign language teaching on the basis of Conversation Analysis theories. It also suggests four levels in which discourse markers can be explored in order to enable PFL students to build up effective communicative and sociocultural competence.
Reis-Buzzini, Patrícia [UNESP]. "Estudo sobre a tradução de marcadores culturais em três obras de Milton Hatoum com base em corpus paralelo." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014. http://hdl.handle.net/11449/122200.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Esta pesquisa apresenta um estudo de corpus composto por três obras de Milton Hatoum, traduzidas para o inglês: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), por Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) e Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), ambas traduzidas por John Gledson. Também nos valemos de um corpus de textos comparáveis do Translational English corpus (TEC) e de um corpus de referência em portugês. A investigação justifica-se pela importância de pesquisas que identifiquem tendências apresentadas pelos tradutores diante das dificuldades da tradução de marcadores culturais. Os principais objetivos de pesquisa foram: investigar a tradução de marcadores culturais nas respectivas obras de Hatoum em língua de chegada em relação às obras em língua de partida, analisar e comparar a distribuição dos marcadores por domínios culturais; comparar as ocorrências de empréstimo de marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum em relação ao corpus de obras do TEC e elaborar um glossário com marcadores culturais. O arcabouço teórico-metodológico fundamenta-se, sobretudo, na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) e nos princípios da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). Para realizar a classificação e análise, também adotamos os trabalhos sobre domínios culturais (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). A pesquisa foi realizada semi-automaticamente, por meio de uma combinação de análises com o auxílio do programa WordSmith Tools (SCOTT, 2007), que oferece as ferramentas necessárias para o levantamento de dados em corpus de textos traduzidos. A análise da tradução dos marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum revelou algumas tendências apresentadas pelos tradutores e os domínios culturais predominantes em cada ...
This research presents a corpus-based study composed of Milton Hatoum´s three novels translated into English: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), by Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) and Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), both translated by John Gledson. We also used a corpus of comparable texts from the Translational English Corpus (TEC) and a reference corpus in portuguese. The research is justified by the importance of studies focusing translators’ tendencies when facing difficulties related to the translation of cultural markers. The main objectives of the research were: to investigate the translation of cultural markers in Hatoum´s novels, analyze and compare the distribution of cultural markers according to cultural domains; compare the use of cultural markers loans in Hatoum´s corpus and TEC´s corpus and develop a glossary of cultural markers. The theoretical and methodological framework is based mainly on the Corpus-based Translation Studies (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) and on the principles of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). For the classification and analysis of the data, we also adopted the studies about the cultural domains (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). The research was performed semi-automatically by a combination of analyzis with the aid of the computer program WordSmith Tools (SCOTT, 2007), which provides the necessary tools for collecting data in a corpus of translated texts. The analysis of the translation of cultural markers in the corpus of Hatoum’s novels revealed some trends shown by the translators and the prevailing cultural domains in each novel. Regarding Watson, it was observed that she seems to use more adaptations of cultural markers instead of loans. However, Watson also revealed a preference for the transfer of cultural markers. Gledson tends to use more loans than ...
Palla, Fabiana Fagundes. "Análise do emprego do marcador conversacional né? na fala de Pelotas/RS." Universidade Federal de Pelotas, 2015. http://repositorio.ufpel.edu.br/handle/ri/2730.
Full textApproved for entry into archive by Aline Batista (alinehb.ufpel@gmail.com) on 2015-11-04T20:14:13Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Análise do emprego do marcador conversacional né na fala de Pelotas RS.pdf: 1724523 bytes, checksum: 62e0161562ce3ed19966354069e70d87 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Made available in DSpace on 2015-11-04T20:15:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Análise do emprego do marcador conversacional né na fala de Pelotas RS.pdf: 1724523 bytes, checksum: 62e0161562ce3ed19966354069e70d87 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2015-04-30
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
O presente trabalho tem como objetivo apresentar, através da análise de entrevistas narrativas transcritas, o emprego do marcador conversacional (MC) né? na fala de gaúchos da cidade de Pelotas/RS. O marcador supracitado é interpretado em seus contextos e condições de produção e não de forma isolada, uma vez que aparece nas atividades interacionais durante as entrevistas narrativas, sendo estas reconhecidas um gênero da pesquisa sociolinguística. Para tanto, nos valeremos de dois corpora, um escrito e um oral, o primeiro, formado em sua totalidade por 25 peças teatrais, datadas de 1842 a 1981, e que nos indicarão o percurso do MC né? da sua mais antiga até sua forma atual, em que situações ele é utilizado, e quais as características extralinguísticas das personagens que o utilizam; o segundo, composto por entrevistas narrativas pertencentes ao banco de dados VarX de 36 informantes (homens e mulheres), metade deles pertencente à classe média alta e metade pertencentes à classe baixa, todos moradores de Pelotas. A variável principal considerada neste trabalho foi classe social e, dentro deste corpus ainda foram considerados os fatores grau de instrução (escolaridade) e faixa etária dos entrevistados. Entendemos a variável linguística segundo a perspectiva laboviana, como um elemento variável interno ao sistema e controlado por uma única regra. Desta maneira, tornaram-se necessários estudos que envolvessem fatores de gramaticalização, segundo a perspectiva de Martelotta (2003), pois o MC objeto de análise deste trabalho sofreu/sofre mudanças e/ou variações lexicais, morfológicas, fonológicas e ainda semânticas; este aspecto será tratado sob o ponto de vista pancrônico com o intuito de perceber variações que se converteram ou não em mudanças. Analisamos com base nas concepções teóricas da Sociolinguística Variacionista e do Funcionalismo norte-americano, os aspectos que são peculiares a cada grupo e a identificação de características linguísticas próprias das comunidades de fala desta região (registros) bem como demonstramos que seus usos são muito frequentes nas mais diversas situações, estando presentes na fala de homens e mulheres, nas diferentes faixas etárias, classes sociais e níveis de escolaridade, não devendo, portanto, carregar o estigma de vícios de linguagem atribuídos a grupos sociais específicos.
This work aims to present, through the analysis of narrative interviews transcribed, the use of Discourse Marker né? in the speech of gauchos of Pelotas / RS. The above marker will be interpreted in their context and conditions of production and not in isolation, since appearing in interactional activities during the narrative interviews, as recognized a genre of sociolinguistic research. To do so, we will enforce two corpora, a textual and an oral. The first one was formed entirely of 25 theatrical pieces, dating from 1842 to 1981, that indicate the course of the MC né? from the oldest form till its present, in which situations it is used, and what extralinguistic characteristics of the characters that use it; the second, composed of interviews narratives who belong to the VarX data base from 36 respondents (men and women), half of them belonging to the upper middle class and the other half belonging to the lower class, all residents of Pelotas. The main variable considered in this study was social class and within this corpus were still considered the factors Education (schooling) and age of respondents. We understand the linguistic variable according to Labovian perspective as an internal variable element to the system and controlled by a single rule. On this way, studies involving grammaticalization factors are needed from the perspective of Martelotta (2003), because the MC object of analysis of this study suffered/ suffer changes and/or lexical, morphological, phonological and semantic variations; this aspect will be dealt from the panchronic point of view in order to realize that variations or not converted into changes. We analyzed, based on the theoretical concepts of Sociolinguistics Variationist and American functionalism, the aspects that are peculiar to each group and identifying characteristics of the speech speaking communities of this region (records) and show that their uses are very common in different situations, being present in the speech of men and women in different age groups, social classes and educational levels, should not, therefore, carry the stigma of addictions language assigned to specific social groups.
Matuda, Sabrina. "Futebóis: uma análise do texto léxico do futebol em português brasileiro e inglês britânico sob a perspectiva da linguística de Corpus." Universidade de São Paulo, 2015. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-11012016-141524/.
Full textThe primary aim of this research is to present a model for a football dictionary consisting of entries marked by cultural differences between Brazil and England. The central hypothesis of this dissertation is that the different ways of playing, the football history in each culture, the cultural appropriation of rules in England and Brazil and other historical and social factors have contributed to the creation of the football lexicon in Portuguese and English. The theoretical dimensions underlying this study are Corpus Linguistics, Textual Terminology and Technical Translation as a communicative act subject to cultural conditions, areas which share an interest in observing language in its actual context of occurrence. We also highlighted the anthropological form-representation concept to better explain the differences between Brazilian football and English football. In order to carry out our analysis, we compiled a comparable study corpus which comprises 469,765 words in Portuguese and 600,079 in English. Each subcorpus consists of five categories of texts: match results, match description, match reports with comments from Internet users, news about players and coaches purchase and sale and news on the position of the teams in the championships. The corpus was annotated with part-of-speech tags through Tree Tagger and investigated with the linguistic analysis software WordSmith Tools. Seventeen culturally marked terms and specialized lexical combinations (CLEs) gave rise to the case studies which constitute the dictionary model. The analysis of these cases revealed two important aspects: 1) Brazilian football is often associated with words like \'dribble\', \'creativity\', \'spontaneity\', \'ability\', \'beauty\' and \'ginga\' whereas English football is almost exclusively associated with words of strength and speed; 2) the historical and cultural aspects and the history of football in Brazil and England have direct impact on the football terminology in Portuguese and English, a conclusion which confirms our initial hypothesis. A model of dictionary entries is attached to this dissertation.
kawashita, Kamyla katsue. "Uma análise da tradução de marcadores culturais em Kafka à beira-mar e Kafka on the Shore, à luz dos estudos da tradução baseados em corpus." Universidade Estadual do Oeste do Paraná, 2017. http://tede.unioeste.br/handle/tede/3538.
Full textMade available in DSpace on 2018-04-11T18:24:13Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Kamyla_Kawashita 2017.pdf: 1314271 bytes, checksum: 18591742c0f5978ac311d9954b35bc56 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-12-19
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
The aim of this study is to investigate cultural markers (MCs) in Umibe no Kafuka (2002), by the Japanese writer Haruki Murakami, and to analyze their respective translation in Kafka à beira-mar (2008) by Leiko Gotoda, and Kafka on the Shore (2005), by James Philip Gabriel, referred in this study as TO, TTp and TTi, respectively. We intended to study the choices made by the translators of the target texts when faced with cultural differences in order to observe similarities and differences in both texts. To accomplish so, we investigated translation modalities and features of explicitation, simplification and normalization found in the translation of the MCs. The theoretical and methodological approach consist in Camargo’s interdisciplinary proposal (2004, 2007), which is grounded on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2000), on Baker’s study on translation features (1996), and on Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004). It also adopts the use of electronic tools provided by the computer software WordSmith Tools for investigating the corpus and analyzing the data. For the study of the MCs, we selected the works on cultural domains (Nida, 1945) and its reformulation (Aubert, 1981, 2006), and the study on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). The results show significant keyness for the MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) and pachinko (54,00) in TTi, and jinja/santuário (172,49) and ikiyou (70,80) in TTp. Adaptation and Calque are the most representative translation modalities found in the translation of the MCs. We also identified greater features of explicitation in TTp, and simplification and normalization in TTi.
O objetivo do presente trabalho é investigar marcadores culturais (MCs) encontrados na obra Umibe no Kafuka (2002), do escritor japonês Haruki Murakami, e analisar as respectivas traduções em Kafka à beira-mar (2008), por Leiko Gotoda, e em Kafka on the Shore (2005), por James Philip Gabriel, representadas ao longo do trabalho pelas siglas TO, TTp, e TTi, respectivamente. Foram examinadas as escolhas dos tradutores nos respectivos textos ao lidarem com as diferenças culturais, no intento de verificar aproximações e distanciamentos nas obras. Para tanto, foram observadas as modalidades tradutórias e examinados traços de simplificação, explicitação e normalização presentes nas traduções de trechos circundantes aos MCs. Para a realização do trabalho, recorremos à abordagem interdisciplinar adotada por Camargo (2004; 2007), a qual se apoia na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER 1993; 1995; 1996; 2000), nos estudos de Baker (1996) sobre as tendências de tradução, nas categorias de análise de normalização com base em Scott (1998) e na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004); e propõe também o uso de ferramentas eletrônicas disponibilizadas pelo programa computacional WordSmith Tools, para a investigação do corpus e levantamento dos dados. Para a investigação dos MCs recorremos aos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945), à sua reformulação proposta por Aubert (1981; 2006) e aos estudos sobre as modalidades tradutórias de Aubert (1984; 1998). Os resultados apresentam índice de chavicidade significante para os MCs jinja/shrine (185,20), futon (112,79), udon (82,56) e pachinko (54,00) no TTi, e jinja/santuário (172,49) e ikiyou (70,80) no TTp. Destacaram-se, entre as modalidades tradutórias para tradução dos MCs, a adaptação e o decalque. Observou-se, também, maior tendência à explicitação no TTp, e à simplificação e à normalização no TTi.
Capelett, Patrícia Cristina. "Análise de marcadores culturais em quarto de despejo e casa de alvenaria e as respectivas traduções, à luz dos estudos da tradução baseados em corpus." Universidade Estadual do Oeste do Parana, 2016. http://tede.unioeste.br:8080/tede/handle/tede/2434.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
In this study, we investigated the translation of cultural markers present in two works written by Carolina Maria de Jesus: Quarto de Despejo: diário de uma favela, translated by David St. Clair as Child of the Dark; and the other, Casa de Alvenaria: diário de uma ex-favelada, by Robert M. Levine and Arrington Jr. as I m going to a little house: the second diary of Carolina Maria de Jesus. We investigated features of explicitation and simplification found in the respective translated texts. We also analyzed how the vocabularies that represent Brazilian cultural aspects were translated in the respective target texts. For it, we adopted Camargo s interdisciplinary proposal (2005, 2007), based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996); Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004, 2009), studies on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981), and on translation modalities (Aubert, 1998). For data generation we used the linguistic program WordSmith Tools, version 6.0, which enable us to analyse data in a more dynamic way. The results obtained suggest that David St. Clair s output shows patterns more likely to be consciously reproduced on the basis of the source text. On the other hand, Robert M. Levine and Arrington Jr seem to be closer to the normal patterning of translated English, because they used more strategies to adapt both language/cultural complexes.
No presente trabalho, investigamos a tradução de marcadores culturais (MCs) presentes em duas obras da escritora Carolina Maria de Jesus: Quarto de Despejo: diário de uma favela, traduzida por David St. Clair como Child of the Dark; e a outra, Casa de Alvenaria: diário de uma ex-favelada, traduzida por Robert M. Levine e Arrington Jr. com o título de I m going to a little house: the second diary of Carolina Maria de Jesus. Investigamos, nos respectivos textos traduzidos, aspectos referentes à tendência de explicitação e simplificação. Além disso, também examinamos como os vocábulos que representam aspectos culturais do contexto da obra brasileira foram traduzidos nos respectivos textos de chegada. Para isso, adotamos a proposta interdiscilplinar por Camargo (2005, 2007) com bases nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1995, 1996), na Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004, 2009), nos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945) e de Aubert (1998), e nos estudos sobre modalidades tradutórias de Aubert (1998). Para a geração de dados, utilizamos como auxílio na pesquisa o programa WordSmith Tools, versão 6.0, o qual permite análises de forma mais dinâmica. Os resultados obtidos revelam que David St. Clair está mais voltado para o texto de partida buscando uma maior aproximação entre o leitor de língua inglesa e a mensagem do original. Já Robert M. Levine e Arrington Jr procuram deixar o texto mais próximo à cultura do leitor de chegada, tendo em vista que utilizam mais recursos que buscam adaptar os dois complexos cultura/língua.
Pria, Albano Dalla [UNESP]. "Para um redimensionamento do estudo do adjetivo: os processos enunciativos de variação semêntica de falso." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2009. http://hdl.handle.net/11449/103540.
Full textConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
O objetivo deste trabalho é o estudo do adjetivo como marcador de operações enunciativas. O que se denomina “adjetivo” compreende uma das classes de palavras definidas pela tradição gramatical no ocidente que permanece nas bases de reflexão da lingüística teórica. Apesar de amplamente identificado o caráter subjetivo no emprego do adjetivo, a metodologia empregada pela literatura de especialidade não dispõe de expedientes que explicitem esse parâmetro operatório na construção da significação em língua. Na literatura de especialidade, o procedimento metodológico empregado no estudo do adjetivo assume um sentido primeiro ou próprio para a unidade que é analisada isoladamente, abstraindo-se as variações que lhe são próprias em cada contexto de ocorrência. Não se propõe, nesta tese, fomentar a polêmica sobre a adequação de critérios à definição da classe. Propõe-se encontrar invariantes que sustentem toda a variação identificada nas configurações construídas de uma mesma unidade em seus usos. Para tanto, o desenvolvimento da pesquisa foi subsidiado teórica e metodologicamente pela Teoria das Operações Enunciativas. A partir da análise de ocorrências do adjetivo FALSO em um córpus, identificaram-se três parâmetros mobilizados por essa marca, tais como relações de alteridade; operações de quantificação e qualificação na produção do enunciado. Por fim, propõe-se uma representação formal ao resultado do ajustamento entre os parâmetros mobilizados...
The objective of this dissertation is the study of adjective as a marker of enunciative operations. “Adjective” is one of the word classes established by traditional grammar and is also a theme of research in linguistics. Despite of the subjective character identified by researchers in adjective uses, this parameter is not integrated in their research methodology of analysis. Methodological procedures adopted in the adjective study usually establish a first or proper sense to the unit and variations proper to the unit are abstracted of its contexts of occurrence during analysis. This dissertation is not interested in increasing polemics regarding adequate criterions to define the class of the adjective. It is proposed in this dissertation to find invariants to the variations identified in constructed occurrences of the same unit. The research was conducted under theoretical e methodological assumptions of Theory of Enunciative Operations. Occurrences of the adjective “falso” (“false/fake”) in a corpus of Portuguese language identified during analysis three parameters this marker activates. They are: self relations, quantifying and qualifying operations. The result of adjustments between parameters mobilized by the utterance and variable modes the adjective “falso” is attached to the elements of its context is presented in a formal representation.
Silva, Sérgio Tiago da [UNESP]. "Conectores pluriverbais em espanhol: proposta de tratamento lexicográfico em um dicionário pedagógico semibilíngue." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016. http://hdl.handle.net/11449/141960.
Full textApproved for entry into archive by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br) on 2016-07-29T13:47:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1 silva_st_me_arafcl.pdf: 1752310 bytes, checksum: 72c19d7b6a8b3245c75d3e3b52c1eaf2 (MD5)
Made available in DSpace on 2016-07-29T13:47:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 silva_st_me_arafcl.pdf: 1752310 bytes, checksum: 72c19d7b6a8b3245c75d3e3b52c1eaf2 (MD5) Previous issue date: 2016-05-30
O Brasil tem como países vizinhos Argentina, Bolívia, Colômbia, Paraguai, Peru, Uruguai e Venezuela, além de Chile e Equador que também estão na América do Sul; em todos eles o Espanhol é a língua oficial. Dessa forma, faz-se necessário conhecer o idioma desses países, pois cada vez mais indivíduos de localidades diferentes se comunicam, tanto informalmente como em relações de trabalho e negócios, que são mais formais. Por esse motivo, o espanhol vem sendo ensinado desde a década de 40 no Brasil. Contudo, a partir de 2005, o ensino dessa língua tornou-se obrigatório no Brasil. Esse fator nos motivou a realizar uma pesquisa que pudesse contribuir com o ensino do Espanhol em nosso país. Isto posto, nos dedicamos a estudar os marcadores discursivos, mais especificamente os conectores pluriverbais, que são elementos utilizados na elaboração de um texto escrito, pois, essas partículas discursivas propiciam, também, a coesão e a coerência textual. Nosso objetivo ao estudar esses conectores é elaborar uma proposta de tratamento lexicográfico dessas estruturas em um Dicionário Pedagógico Semibilíngue para a produção de textos. Logo, sob a égide das teorias e práticas da lexicografia pedagógica semibilíngue, descrevemos e analisamos como dois dicionários bilíngues e um semibilíngue - Português-Espanhol - presentes em nosso mercado, registram os conectores. Verificamos, assim, que as informações que constam nessas obras lexicográficas não são suficientes para atender às necessidades dos aprendizes brasileiros para produzir textos em Espanhol. Por conseguinte, a partir de dois corpora textuais, um do Português Brasileiro (PB) e outro do Espanhol (Europeu (EE) e Americano (EA)), selecionamos os conectores e observamos os contextos nos quais ocorrem nos corpora bem como a frequência de tais ocorrências. Elaboramos, assim, uma proposta de tratamento lexicográfico de conectores pluriverbais em um dicionário pedagógico semibilíngue para a produção de textos no par de línguas Português-Espanhol.
Brazil has as neighbors Argentina, Bolívia, Colômbia, Paraguai, Peru, Uruguai and Venezuela, with Chile and Ecuador, also in South America; all of these countries have Spanish as the official language. It is therefore necessary to know the language of these countries, as more individuals from different places communicate with each other, both informally and in business settings wich are more formal. For this reason, Spanish has been taught since the 1940s in our country, and from 2005 the teaching of this language has been mandatory in Brazil. This factor motivated us to conduct research that could contribute to the teaching of Spanish in our country. That said, we are dedicated to study the discourse markers, specifically multi-verbal connectors, which are elements used in the preparation of a written text, because these discursive particles also provide cohesion and textual coherence. Our aim to study these connectors is to propose a semi-bilingual lexicographical treatment of these structures in a Pedagogical Dictionary for the production of texts. Here, on the basis of the theories and practices of semi-bilingual pedagogical lexicography, we describe and analyze how two bilingual and semi-bilingual (Portuguese-Spanish) dictionaries, present in our market, record the connectors. We found that the information contained in these lexicographical works are not sufficient to meet the needs of Brazilian learners to produce texts in Spanish. Therefore, from two textual corpora, one Brazilian Portuguese (BP) and the other Spanish (European (EE) and American (EA)), we select the connectors and observe the contexts in which they occur in the corpora and the frequency of such occurrences. We then developed a proposed lexicographical treatment of multi-verbal connectors in a semi-bilingual pedagogical dictionary for the production of texts in paired Portuguese-Spanish languages.
Brasil tiene como países vecinos Argentina, Bolivia, Colombia, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela, y Chile y Ecuador, que también se encuentran en América del Sur; en todos ellos el español es el idioma oficial. Por lo tanto, es necesario conocer la lengua de estos países, pues más y más personas se comunican de diferentes lugares, tanto de manera informal como en las relaciones de trabajo y negócios que son más formales. Por esta razón, el español se ha enseñado desde los años 40 en nuestro país. Sin embargo, a partir de 2005, la enseñanza de esta lengua se hizo obligatoria la oferta en Brasil. Este factor nos ha motivado para llevar a cabo una investigación que podría contribuir a la enseñanza de español en nuestro país. Dicho esto, nos hemos dedicado a estudiar los marcadores del discurso, específicamente los conectores pluriverbales, que son elementos que se utilizan en la elaboración de un texto escrito, debido a que estas partículas discursivas proporcionan también la cohesión y coherencia textual. Nuestro objetivo de estudiar estos conectores es elaborar una propuesta de tratamiento lexicográfico semibilíngüe de estas estructuras. Así, bajo la égide de las teorías y prácticas de la lexicografía pedagógica semibilíngüe, hemos descrito y analizado como dos diccionarios bilingües y un semibilíngüe - Portugués-Español - presentes en nuestro mercado, registran los conectores. Comprobamos, por lo tanto, que las informaciones contenidas en estas obras lexicográficas no son suficientes para satisfacer las necesidades de los estudiantes brasileños que desean producir textos en español. Por conseguiente, a partir de dos corpora textuales, un del Portugués de Brasil (PB) y otro del Español (Europeo (EE) y Americano (EA)), seleccionamos los conectores y observamos los contextos en los que estos ocurren en los corpora y la frecuencia de estas ocurrencias para elabora, así, una propuesta de tratamiento lexicográfico de conectores pluriverbales en un diccionario semibilíngue pedagógico para la producción de textos en el par de lenguas Portugués-Español.
Lôbo, Célia Márcia Gonçalves Nunes. "A microconstrução “pois não” no Português Brasileiro: construcionalização e expansão." Universidade Federal de Goiás, 2017. http://repositorio.bc.ufg.br/tede/handle/tede/7394.
Full textApproved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-06-01T10:59:28Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Célia Márcia Gonçalves Nunes Lôbo - 2017.pdf: 1974208 bytes, checksum: 08af02b446c385cf21a470b174911757 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Made available in DSpace on 2017-06-01T10:59:28Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Célia Márcia Gonçalves Nunes Lôbo - 2017.pdf: 1974208 bytes, checksum: 08af02b446c385cf21a470b174911757 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2017-05-29
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES
This thesis aims to analyze, through a panchronic study, the uses of “pois não” in the perspective of the Grammar of Constructions in order to allocate it in a hierarchical constructional network and verify the source context of this microconstruction so recurrent in the Brazilian speech. A theoretical reference is made by Tomasello (2003), Croft and Cruse (2004), Langacker (2013), among others, with regard to cognitive language issues; Croft (2001), Goldberg (2006, 2013), Traugott (2008a), Bybee (2010), Traugott (2012) and Traugott and Trousdale (2013) for understanding general principles on constructional approaches; and Traugott and Trousdale (2013) and Diewald (2006a) to define the parameters of analysis. It is observed how occurred the process of change that resulted in the different uses of “pois não”, based on the analysis of Brazilian Portuguese spoken and written in the period of implementation of Brazilian Portuguese, which extends from the nineteenth to the twenty-first century (cf. MATTOS e SILVA, 2008). The oral and written contemporary language data are part of the Corpus of Portuguese (DAVIES and FERREIRA, 2006). It is relevant, in writing data, “pois não” used in dialogical sequences. The assumption is that the text with a more interactive character, due to its functional, structural and informational aspects, has a strong likelihood of being compared to the face-to-face conversation and, therefore, it is an excellent example of the language in use (PRETI, 2004). The initial parameters of analysis are based on the symbolic structure model of a Radical Construction Grammar proposed by Croft (2001); in the characteristics of construction dimensions (size, phonological specificity, concept), schematicity, productivity and compositionality factors, as proposed and understood by Traugott and Trousdale (2013); and in the mechanisms of (inter)subjectivity worked out by Traugott (2010). The postulates of the Functional Discursive Grammar, proposed by Hengeveld and Mackenzie (2008), especially those related to the interpersonal level, serve as an auxiliary theoretical contribution. The research shows that the microconstruction “pois não” manifests in the interpersonal level of the language the function of discursive marker. The results of the analyzes demonstrated the occurrence of more abstract constructs (less compositional) as from the 19th century. The process of implementation of these uses is related to the intersubjective mechanism, since the speaker when using “pois não” is attentive to the pragmatic attitudes and needs of the interlocutor. Through these findings, there was a need to resort to a theory that recognizes the interpersonal level as a level of grammar, so the Functional Discursive Grammar is used as complementary theory. Based on the description by Hengevald and Mackenzie (2008) on the interpersonal level, the semantic-pragmatic functions of “pois não” are distinguished in more intersubjectives contexts. Through the analysis of the contexts of change, as proposed by Diewald (2006a), it was verified that the microconstruction under study is the result of a grammatical constructionalization. Syntactic-semantic changes run along a path that starts from an atypical context in which the construction “pois” evidences loss of categorial property and ceases to act as a conjunction. Soon after, the change passes through the critical context in which “pois” loses its conclusive function and assumes discursive-pragmatic function. Finally, it reaches the isolated context, a phase marked by the loss of the semantic function of the negation of the construction “não” and the process of a chunking between the constructions “pois” and “não”, resulting in microconstruction “pois não” with innovative use which integrates a new node in the network of discursive markers, revealing a process of expansion.
Esta Tese visa analisar, mediante um estudo pancrônico, os usos de “pois não” na perspectiva da Gramática de Construções a fim de alocá-los em uma rede construcional hierárquica e verificar qual o contexto típico (fonte) dessa microconstrução tão recorrente na fala brasileira. Toma-se como referencial teórico Tomasello (2003), Croft e Cruse (2004), Langacker (2013), entre outros, no que se refere às questões cognitivas da linguagem; Croft (2001), Goldberg (2006, 2013), Traugott (2008a), Bybee (2010), Traugott (2012) e Traugott e Trousdale (2013) para o entendimento de princípios gerais sobre abordagens construcionais; e Traugott e Trousdale (2013) e Diewald (2006a) para definir os parâmetros de análise. Observa-se como ocorreu o processo de mudança que resultou nos diferentes usos de “pois não”, a partir da análise de dados do português brasileiro falado e escrito no período de implementação do Português Brasileiro, que se estende do século XIX ao século XXI (cf. MATTOS e SILVA, 2008). Os dados de língua oral e escrita contemporânea integram o Corpus do Português (DAVIES e FERREIRA, 2006). São relevantes, em dados da escrita, usos de “pois não” em sequências dialogais. O pressuposto é o de que o texto com caráter mais interativo, por seus aspectos funcionais, estruturais e informacionais, apresenta uma forte carga de verossimilhança em relação à conversação face a face e, por isso, é um excelente exemplar da língua em uso (PRETI, 2004). Os parâmetros iniciais de análise estão baseados: no modelo de estrutura simbólica de uma Gramática de Construção Radical, proposto por Croft (2001); nas características de dimensões da construção (tamanho, especificidade fonológica, conceito), nos fatores de esquematicidade, produtividade e composicionalidade, tais como propostos e entendidos por Traugott e Trousdale (2013); e nos mecanismos de (inter)subjetividade trabalhados por Traugott (2010). Os postulados da Gramática Discursivo Funcional, propostos por Hengeveld e Mackenzie (2008), especialmente aqueles relacionados ao nível interpessoal, servem de aporte teórico auxiliar. A pesquisa mostra que a microconstrução “pois não” manifesta no nível interpessoal da língua a função de marcador discursivo. Os resultados das análises demonstraram a ocorrência de construtos mais abstratizados (menos composicionais) a partir do século XIX. O processo de implementação desses usos está relacionado ao mecanismo de intersubjetificação, pois o locutor ao usar “pois não” atenta-se às atitudes e necessidades pragmáticas do interlocutor. Mediante tais constatações, houve uma necessidade de recorrer a uma teoria que reconhece o nível interpessoal como um nível de gramática, por isso utiliza-se a Gramática Discursivo funcional como teoria complementar. Com base na descrição feita por Hengevald e Mackenzie (2008) sobre o nível interpessoal, distingue-se detalhadamente as funções semântico-pragmáticas de “pois não” em contextos mais intersubjetivos. Mediante a análise dos contextos de mudança, conforme proposto por Diewald (2006a), constatou-se que a microconstrução em estudo é resultado de uma construcionalização gramatical. As alterações sintático-semânticas percorrem um trajeto que parte de um contexto atípico em que a construção “pois” evidencia perda de propriedade categorial e deixa de atuar como conjunção. Logo após, a mudança passa pelo contexto crítico no qual “pois” perde sua função conclusiva e assume função discursivo-pragmática. Por fim, atinge o contexto isolado, fase marcada pela perda da função semântica de negação da construção “não” e do processo de chunking entre as construções “pois” e “não”, resultando na microconstrução “pois não” com uso inovador a qual integra um novo nó na rede dos marcadores discursivos, revelando um processo de expansão.
Rodrigues, Carina Sofia Carvalho. "Marcadores Discursivos em Perspetiva – entre a Linguística e a Tradução." Master's thesis, 2017. http://hdl.handle.net/10316/85582.
Full textA presente dissertação tem como objeto de estudo a tradução e a interpretação dos marcadores discursivos (MD), mais especificamente os marcadores discursivos de reformulação (MDR), tendo como objetivo chegar a conclusões sobre os marcadores discursivos ‘isto é’ e ‘ou seja’ e a tradução e interpretação dos mesmos realizadas pelo Parlamento Europeu (PE), entre os anos 2009 e 2011, usando software específico de trabalho com corpus, como o AntConc. Para um melhor e mais detalhado estudo, o enquadramento teórico aborda as questões linguísticas, tradutivas e interpretativas que podem estar em causa aquando da compreensão, tradução e interpretação de ambos os marcadores discursivos aqui trabalhados. Neste enquadramento teórico, apresentam-se vários autores que trataram os marcadores discursivos de reformulação na área linguística, com especial enfoque nas autoras Lopes (2014) e Saz Rubio (2003), que, junto com Pic, Furmaniak, & Hugou (2013), servem de base para a identificação dos valores dos marcadores discursivos aqui trabalhados. Além disso, apresentam-se aqui estudos de linguística contrastiva e estudos de tradução que utilizam marcadores discursivos. De seguida, é dada uma descrição detalhada da construção dos corpora (o corpus da tradução e o corpus da interpretação) aqui analisados. Finalmente, à luz dos autores apresentados na introdução teórica, será feita a análise dos corpora, com especial atenção aos valores dos marcadores discursivos previamente definidos (‘isto é’ e ‘ou seja’), nos textos de partida (TP), ou seja, nas intervenções originais, em português, de vários eurodeputados portugueses, e às suas traduções e interpretações feitas pelos profissionais do Parlamento Europeu.
This dissertation takes as its object of study the translation and interpreting of discourse markers (DM), in particularly discourse markers of reformulation (DMR), in order to reach conclusions about how two specific discourse markers in Portuguese (‘isto é’ and ‘ou seja’) were translated, orally and in writing, by the European Parliament (EP) between the years 2009 and 2011. To make this possible, specific software – the concordancer AntConc – was used. In order to give a more thorough and detailed account, the study is framed by a theoretical discussion of linguistic, translational and interpreting questions that may be of importance for the understanding, translation and interpreting of both discourse markers. This theoretical framework introduces several researchers who have studied discourse markers of reformulation in linguistics, with special attention to Lopes (2014), Saz Rubio (2003), and Pic et al. (2013). Some studies concerning discourse markers in contrastive linguistics and translation studies are also described. This is, then, followed by a detailed description of the building of the (translation and interpretation) corpora analysed in here. Finally, the corpora are analysed in the light of the authors introduced in the theoretical section. In this analysis, the uses of the discourse markers previously defined – ‘isto é’ and ‘ou seja’ – will be given special attention in both the source text (ST), that is, in the original interventions in Portuguese by several Portuguese native-speaking Members of the European Parliament and in the translations and interpretation made by the professionals of the European Parliament.
Santana, Ana Catarina Martins. "Perfil de crianças com alterações fonológicas: contributos para o diagnóstico em Terapia da Fala." Master's thesis, 2020. http://hdl.handle.net/10362/107001.
Full textIt is unclear in the literature and in clinical practice what are the markers that can contribute to a differential diagnosis between developmental language disorder (DLD) and speech sound disorder (SSD) with a phonological basis. In this exploratory study, we aim at identifying the phonological profiles of children between five and six years of age with primary phonological disorders, without associated biomedical conditions, in order to contribute to a differential diagnosis of DLD and SSD with phonological basis, in Speech and Language Pathology. In a first stage, which consisted of a focus group with the participation of four specialists in the area, information was collected about the markers, especially linguistic, that support each diagnosis, as well as about the factors that differentiate a DLD and a phonological SSD: phonological processes, revised percentage of correct consonants, intelligibility index, repetition of non-words, phonological awareness, phonological evocation and atypical changes in other language domains. In the second stage, which consisted of an empirical study with a sample of 14 children with phonological disorders, the seven identified markers were evaluated, concluding that, of these seven markers, only five are differential: the PCC-R, the intelligibility index, the phonological evocation, the phonological awareness and changes in other linguistic domains. Unexpectedly, phonological processes and the repetition of non-words are not differential markers in the diagnosis of phonological DLD and SSD.
Pereira, Sílvia Afonso. "O marcador de negação metalinguística agora nos dialectos do português europeu." Master's thesis, 2010. http://hdl.handle.net/10451/4250.
Full textEsta dissertação tem como objecto de estudo o marcador de negação metalinguística agora, analisando o seu comportamento sintáctico sob uma perspectiva dialectal. Partindo do conceito de negação metalinguística proposto por Horn (1985, 1989) e dos trabalhos sobre esse tema realizados por Martins (2010a, no prelo) para o Português Europeu (PE), pretendemos com este trabalho atingir os seguintes objectivos: (i) provar que a palavra agora deve ser considerada um marcador de negação metalinguístca (segundo Horn 1985, 1989); (ii) provar, na linha de Martins (2010a, no prelo), que agora é um marcador de negação metalinguística do tipo periférico; (iii) apresentar evidência empírica que comprova a existência de variação dialectal relativamente ao marcador de negação metalinguística agora; (iv) apontar as propriedades que nitidamente distinguem o comportamento sintáctico do marcador agora no dialecto do Minho de outras áreas dialectais, e apresentar uma descrição detalhada das construções com agora naquele dialecto. Os dados desta investigação mostram, amplamente, a existência de fenómenos indicadores de variação dialectal relativamente ao marcador agora, como é o caso da diferente posição que, consoante o dialecto, o marcador ocupa na frase, e das possibilidades de co-ocorrência com diferentes tipos de constituintes. Propõe-se que essas diferenças decorrem de diferentes representações sintácticas. Mais concretamente, defende-se que embora agora esteja associado, em qualquer dialecto, ao domínio de CP, no dialecto minhoto agora apresenta a particularidade de ser um elemento de primeira posição que ocorre em Spec, ForceP (de acordo com a terminologia de Rizzi 1997). A base empírica desta dissertação assenta essencialmente nos juízos da autora do trabalho (que é falante nativa do dialecto minhoto), tendo-se recorrido adicionalmente a outros dados e a juízos de outros falantes. Ao evidenciar a nítida relação entre agora e a periferia esquerda da frase, esta dissertação consolida as conclusões a que trabalhos como os de Drozd (2001) e Martins (2010a, no prelo) têm chegado sobre a sintaxe dos marcadores de negação metalinguística do tipo periférico, contribuindo para as ainda escassas investigações sobre a sintaxe da negação metalinguística. Paralelamente, permite alargar os conhecimentos sobre variação sintáctica nos dialectos do português.
Abstract: This dissertation has as its object of analysis the metalinguistic negation marker agora, studying its syntactic behaviour under a dialectal perspective. Starting from the concept of metalinguistic negation proposed by Horn (1985, 1989) and from further research on that topic developed by Martins (2010a, forthcoming) for the European Portuguese (EP) language, with this project we intend to achieve the following goals: (i) to prove that the word agora must be considered a metalinguistic negation marker (according to Horn 1985, 1989); (ii) to prove that, following Martins (2010a, forthcoming), agora is a peripheral metalinguistic negation marker; (iii) to present empirical evidence that proves the existence of dialectal variation relatively to the metalinguistic negation marker agora; (iv) to expose the properties that clearly distinguish the syntactic behaviour of the marker agora in the Minho dialect from other dialectal areas, and to present a detailed description of constructions with agora in that dialect. The data from this research shows - widely - the existence of phenomena indicating the dialectal variation concerning the marker agora, as is the case of the different position in which, depending on the dialect, the marker occurs in the sentence, and the possibilities of co-occurrence with different types of constituents. It is suggested that those differences derive from different syntactic representations. More specifically, it is stated that even though agora is associated, in any dialect, with the area of CP, in the Minho dialect agora shows the particularity of being a first position element occurring in Spec, ForceP (according to Rizzi's, 1997, terminology). The empirical basis for this dissertation is grounded essentially on the author's intuitions (a native speaker of the Minho dialect), having resorted to data and contributions from other speakers. By putting into evidence the clear relation between agora and the left periphery of the sentence, this dissertation consolidates the conclusions that have been reached by works such as the ones by Drozd (2001) and Martins (2010a, forthcoming) on the syntax of metalinguistic negation markers of the peripheral kind, contributing to the still scarce research on metalinguistic negation syntax. On a parallel level, it allows for a growth in knowledge concerning syntactic variation in Portuguese dialects.