Academic literature on the topic 'Mariama Ba's 'So long a letter''

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Mariama Ba's 'So long a letter'.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Mariama Ba's 'So long a letter'"

1

Champagne, John. ""A Feminist Just like Us?" Teaching Mariama BA's so Long a Letter." College English 58, no. 1 (January 1996): 22. http://dx.doi.org/10.2307/378532.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abuk, Christina. "Urbanisation's long shadows: Mariama Baâ's So Long A Letter." Journal of Ethnic and Migration Studies 29, no. 4 (July 2003): 723–40. http://dx.doi.org/10.1080/1369183032000123477.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chijioke, Agbasiere. "Cultural Inhibitions as Threat to Advancement of African Women: The Case of Mariama Ba's So Long a Letter." International Journal of Languages and Culture 1, no. 3 (May 9, 2021): 1. http://dx.doi.org/10.51483/ijlc.1.3.2021.1-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Latha, R. H. "The development of critical and cultural literacies in a study of Mariama Ba's So Long a Letter in the South African literature classroom." Literator 23, no. 3 (August 6, 2002): 179–96. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v23i3.349.

Full text
Abstract:
The Languages, Literacy and Communication learning area of Curriculum 2005 endorses “intercultural understanding, access to different world views and a critical understanding of the concept of culture” (National Department of Education, 2001:44). Although this curriculum is learner-centred and tries to create a better balance in the previously asymmetrical relationship between teacher and student, it does place great demands on the educator to avoid reinforcing cultural and multipolitical ideals which are not concomitant with the principles of a multicultural democracy. Since learners are expected to respond to the aesthetic, affective, cultural and social values in texts, the educator has to act responsibly in choosing texts which promote the values inherent in Curriculum 2005. Implicit in the curriculum statement is a commitment to critical pedagogy in the literature classroom with the general aim of promoting societal transformation. As the cultural assumptions underlying particular texts are often not known or shared by all learners, it is important for the educator to facilitate an examination of these assumptions in order to promote cultural understanding and values such as religious tolerance. This article will therefore investigate the development of cultural and critical literacies in the South African literature classroom with particular focus on So Long a Letter by the postcolonial African Muslim woman writer, Mariama Ba.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Freitas, Anne E. "Review: So Long A Letter by Mariama Ba." Explorations in Ethnic Studies ESS-5, no. 1 (August 1, 1985): 9. http://dx.doi.org/10.1525/ess.1985.5.1.9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abdulkadir, Hamzat. "A Marxist Reading of Mariama Bâ's So Long a Letter." International Journal of Linguistics and Translation Studies 2, no. 2 (April 28, 2021): 67–75. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v2i2.155.

Full text
Abstract:
This work examines Mariama Bâ's So Long a Letter from a Marxist perspective. It explores the radical and feminist tendencies on the stereotype of African women with the awareness that women are equal with men without prejudice to the interpretation of the theory of creation. Based on Marxist theoretical framework, our analysis shows that the oppression and exploitation of women is a process involving women themselves. The woman, in effect, continually reproduces the conditions of her subservience as Marx will add, through alienation, competition, rivalry and docility. Through alienation, women forfeit their rights to be the initiators and controllers of their historical processes. The study concludes that Marxist Feminist must practically engage in struggle against inequality and all manifestations of oppression and exploitation of women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chukwukaelo, Anwuri. "Sentence Patterns in Mariama Ba’s So Long a Letter." AFRREV LALIGENS: An International Journal of Language, Literature and Gender Studies 5, no. 1 (February 9, 2016): 121. http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v5i1.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ali, Souad T. "Feminism in Islam: A Critique of Polygamy in Mariama Ba’s Epistolary Novel So Long A Letter." HAWWA 10, no. 3 (2012): 179–99. http://dx.doi.org/10.1163/15692086-12341236.

Full text
Abstract:
Abstract This paper calls for an understanding of feminism in Islam as a unique approach to feminism with potential contributions to world feminism. The paper analyzes Mariama Ba’s epistolary novel So Long A Letter within the context of a feminist approach in Islam. This paper’s primary focus is Ba’s critique of polygamy and her celebration of female bonding in the face of male oppression. Ba explores her themes through an epistolary exchange between two intimate friends who both suffered the abuse of their polygamous husbands and highlights the contrasting reactions of the two women in regard to the mistreatment by their husbands. Within a distorted misinterpretation of religion, the analysis reflects on how Islamic teachings are exploited by some Muslim men in order to gratify and justify their base desires under the guise of a transcendent sanction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

FAYE, Diome. "The Expression of Love in Long Distance Life (1989) by Marita Golden." Addaiyan Journal of Arts, Humanities and Social Sciences 1, no. 10 (January 5, 2020): 30–40. http://dx.doi.org/10.36099/ajahss.1.10.5.

Full text
Abstract:
In Long Distance Life (1989), Marita Golden, one of the most outstanding African American female writers, follows up her first novel,A Woman’s Place (1986) with an impressionistic sort of saga about a black American family living in Washington, D.C., from the 1920’s to the present. In Marita Golden’s Long Distance Life as in Mariama Ba’s So Long a Letter (1979), most of the couples’s love lives come to an abrupt end by means of death, divorce or a presence of an intruder that is to say another lover between the two spouses. The question of love occupies a central role in the novel in so far as all most all the relationships of the characters are motivated by the issue of love. Women’s predicament in the novel is the outcome of the different aspects of love dealt with by Gloria Naylor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Warner, Tobias. "How Mariama Bâ Became World Literature: Translation and the Legibility of Feminist Critique." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 131, no. 5 (October 2016): 1239–55. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1239.

Full text
Abstract:
How did Mariama Bâ‘s 1979 novel Une si longue lettre (So Long a Letter) become one of the most widely read, taught, and translated African texts of the twentieth century? This essay traces how the Senegalese author's work became recognizable to a global audience as an attack on polygamy and a celebration of literary culture. I explore the flaws in these two conceptions of the novel, and I recover aspects of the text that were obscured along the way—especially the novel's critique of efforts to reform the legal framework of marriage in Senegal. I also compare striking shifts that occur in two key translations: the English edition that helped catalyze Bâ‘s success and a more recent translation into Wolof, the most widely spoken language in Senegal. By reading Letter back through these translations, I reposition it as a text that highlights its distance from an audience and transforms this distance into an animating contradiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Mariama Ba's 'So long a letter'"

1

Sy, Kadidia. "Women's Relationships: Female Friendship in Toni Morrison's Sula and Love, Mariama Ba's So Long a Letter and Sefi Atta's Everything Good Will Come." Digital Archive @ GSU, 2008. http://digitalarchive.gsu.edu/english_diss/30.

Full text
Abstract:
WOMEN’S RELATIONSHIPS: FEMALE FRIENDSHIP IN TONI MORRISON’S SULA AND LOVE, MARIAMA BA’S SO LONG A LETTER AND SEFI ATTA’S EVERYTHING GOOD WILL COME by KADIDIA SY Under the Direction of Renée Schatteman, Chris Kocela and Margaret Harper ABSTRACT This study analyzes female friendship in four novels written by black diasporic women and examines the impact of race, class and gender on women’s relationships. The novels emphasize how women face the challenges of patriarchal institutions and other attempts to subjugate then through polygamy, neo-colonialism, constraints of tradition, caste prejudice, political instability and the Biafra war. This dissertation uses characterization and plot analysis to explore the different stories and messages the novels portray. As findings this study foregrounds the healing powers of female bonding, which allows women to overcome prejudice and survive, to enjoy female empowerment, and to extend female friendship into female solidarity that participates in nation building. However, another conclusion focuses on the power of patriarchy which constitutes a threat to female bonding and usually causes women’s estrangement. INDEX WORDS: Women’s relationships, Female friendship, Female bonding, Sisterhood, Female solidarity, Female Empowerment
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Goremusandu, Tania. "Gender possibilities in the African context as explored by Mariama Ba's So long a letter, Neshani Andrea's The purple violet of Oshaantu and Sindiwe Magona's Beauty gift." Thesis, University of Fort Hare, 2016. http://hdl.handle.net/10353/6469.

Full text
Abstract:
Gender oppression has been a significant discussion to the development of gender, cultural and feminist theories. The primary focus of this study is to investigate how patriarchal traditions, colonialism, and religious oppression force women to struggle under constrictions oppositional to empowerment. Thus, the project provides a comparative analysis of three texts from different African postcolonial societies by three African female writers: Mariama Bâ, Neshani Andreas and Sindiwe Magona. The author‟s biographies and historical context of their novels will be analyzed, as well as a summary of their stories will be included in order to provide the context for gender criticism. These writer‟s work; So Long a Letter, The Purple Violet of Oshaantu and Beauty‟s Gift depict patriarchal, cultural and religious laws which exist in Senegal, Namibia and South Africa, respectively, that limit the position of women. Therefore, this study will interrogate the experience of African women as inscribed in these selected texts, uncovering the literary expressions of gender oppression as well as the possibilities of empowerment. The selected texts will be analyzed through the lens of Gender studies, African feminism and Cultural studies. From these theories, the focus of the study is on the struggles of the female characters living in patriarchal societies as well as on the idea that gender is constructed socially and culturally in the African context. In conclusion, the emergence of these renowned female African writers together with the emancipation of African countries from colonial supremacy has opened a space for women to compensate and correct the stereotyped female images in African literature and post- colonial societies. Most contemporary African writers like Buchi Emecheta, Tsitsi Dangarembga, Sindiwe Magona, Mariama Bâ and Neshani Andreas have shown that women are seeking to attain empowerment. As a result, this study can be viewed as an opportunity to highlight such experiences by continuing to interrogate the writings of African women writers and to explore their gender-based themes so as to inform and or inspire the implementation of women empowerment. It will broaden and encourage further academic discussion in the field of Cultural studies and gender criticism of women‟s literature within the African context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sy, Kadidia. "Women's relationships female friendship in Toni Morrison's Sula and Love, Mariama Bâ's So long a letter and Sefi Atta's Everything good will come /." unrestricted, 2008. http://etd.gsu.edu/theses/available/etd-04212008-135356/.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--Georgia State University, 2008.
Title from file title page. Renee Schatteman, committee chair; Chris Kocela, Margaret Harper, committee members. Electronic text (158 [i.e. 156] p.) : digital, PDF file. Description based on contents viewed 23 June 2008. Includes bibliographical references (p. 146-156).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nyanhongo, Mazvita Mollin. "Gender oppression and possibilities of empowerment: images of women in African literature with specific reference to Mariama Ba's So long a letter, Buchi Emecheta's The Joys of motherhood and Tsitsi Dangarembga's Nervous conditions." Thesis, University of Fort Hare, 2011. http://hdl.handle.net/10353/522.

Full text
Abstract:
This study consists of a comparative analysis of three novels by three prominent African women writers which cast light on the ways in which women are oppressed by traditional and cultural norms in three different African countries. These three primary texts also explore the ways in which African women's lives are affected by other issues, such as colonialism and economic factors, and this study discusses this. An analysis of these novels reveals that the inter-connectedness of racial, class and gender issues exacerbates the oppression of many African women, thereby lessening the opportunities for them to attain self-realization. This study goes on to investigate whether there are possibilities of empowerment for the women in the primary texts, and examining the reasons why some women fail to transcend their situations of oppression. The primary novels will be discussed in different chapters, which explore the problems with which various women are beset, and discuss the extent to which the various women in the novels manage to attain empowerment. In conclusion, this study compares and contrasts the ways in which the women in the primary texts are oppressed and highlights the reasons why some women are able to attain empowerment, whilst others are unable to do so. It also shows that many women are beset with comparable forms of oppression, but they may choose to react to these situations differently. Over and above these issues, the study seeks to draw attention to the fact that women need to come together and contribute to the ways in which they can attain various forms of empowerment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taqi, Fatmatta B. "An investigation into the new emerging social sub group of professional Muslim women in Sierra Leone." Thesis, Anglia Ruskin University, 2010. https://arro.anglia.ac.uk/id/eprint/266832/1/Taqi_Breaking_barriers_phd.pdf.

Full text
Abstract:
Sierra Leone is in transition to peace and development, from a previous decade long civil war. Educated Muslim women appear to have a great deal of expression, interest and passion to offer the process. The study investigates the new emerging social sub group of professional Muslim women in Sierra Leone society and explores their views and experiences of identifying and attempting to overcome the burdens of patriarchy, oppression and exploitation perpetrated by religious, social and cultural beliefs. The research and thesis consider in what ways these women and their views ‘fit’ in or challenge society and their perceptions of the potential they have as models to impact on the lives of Sierra Leonean Muslim women nationwide. Using feminist influenced research practices in order to focus on the stories and voices of these women, the study contributes to the growth of knowledge related to the emergent changing roles and perceptions of Muslim women in present day Sierra Leone. This qualitative and interdisciplinary research develops a critical focus and deliberately combines literary sources in an informative context, with feminist research methods of interviews and focus groups on issues of gender equality and empowerment. Through the interviews and focus group discussions conducted, the research portrays the perceptions of the emerging social sub group of professional Muslim women, a cross section of grass-root Muslim women and a selection of male Muslims regarding empowerment, knowledge, culture, independence and oppression. These are also illustrated as the ways the participants embrace the concept of feminism and adapt it by drawing on their Sierra Leonean, Islamic, cultural and social traditions. The research examines the various ideologies that stifle the growth of Sierra Leonean Muslim women from their perspective and it analyses the strategies used by the professional women to tackle the oppressive and repressive customs and stand up against patriarchy. It was discovered through the findings that the research gives an insight into the determination and the conviction of professional Muslim women in advocating for social change and in making their voices heard. As an outcome, it is evidenced that this emerging social sub group of Muslim women appear to be inspiring self-development moves and changes not only among the uneducated grass-root majority, but in the fold of their Muslim men-folk, resulting in a visible impact of self development and self empowerment among Sierra Leonean Muslim women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Taqi, Fatmatta B. "Breaking barriers : women in transition : an investigation into the new emerging social sub-group of professional Muslim women in Sierra Leone." Thesis, Anglia Ruskin University, 2010. http://arro.anglia.ac.uk/266832/.

Full text
Abstract:
Sierra Leone is in transition to peace and development, from a previous decade long civil war. Educated Muslim women appear to have a great deal of expression, interest and passion to offer the process. The study investigates the new emerging social sub group of professional Muslim women in Sierra Leone society and explores their views and experiences of identifying and attempting to overcome the burdens of patriarchy, oppression and exploitation perpetrated by religious, social and cultural beliefs. The research and thesis consider in what ways these women and their views ‘fit’ in or challenge society and their perceptions of the potential they have as models to impact on the lives of Sierra Leonean Muslim women nationwide. Using feminist influenced research practices in order to focus on the stories and voices of these women, the study contributes to the growth of knowledge related to the emergent changing roles and perceptions of Muslim women in present day Sierra Leone. This qualitative and interdisciplinary research develops a critical focus and deliberately combines literary sources in an informative context, with feminist research methods of interviews and focus groups on issues of gender equality and empowerment. Through the interviews and focus group discussions conducted, the research portrays the perceptions of the emerging social sub group of professional Muslim women, a cross section of grass-root Muslim women and a selection of male Muslims regarding empowerment, knowledge, culture, independence and oppression. These are also illustrated as the ways the participants embrace the concept of feminism and adapt it by drawing on their Sierra Leonean, Islamic, cultural and social traditions. The research examines the various ideologies that stifle the growth of Sierra Leonean Muslim women from their perspective and it analyses the strategies used by the professional women to tackle the oppressive and repressive customs and stand up against patriarchy. It was discovered through the findings that the research gives an insight into the determination and the conviction of professional Muslim women in advocating for social change and in making their voices heard. As an outcome, it is evidenced that this emerging social sub group of Muslim women appear to be inspiring self-development moves and changes not only among the uneducated grass-root majority, but in the fold of their Muslim men-folk, resulting in a visible impact of self development and self empowerment among Sierra Leonean Muslim women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Amissine, Itang. "Feminism and translation : a case study of two translations of Mariama Bâ : une si longue lettre (so long a letter) and un chant écarlate (scarlet song)." Diss., 2015. http://hdl.handle.net/2263/44257.

Full text
Abstract:
This study consists of a comparative analysis of two novels (Une si longue lettre and Un chant écarlate) written by the famous female African writer Mariama Bâ and their English translations (So long a letter and Scarlet song) by Modupe Bodé-Thomas and Dorothy Blair. Mariama Bâ’s texts shed light on the different ways in which African women are oppressed by tradition and religion deeply rooted in a patriarchal and post-colonial society. The story of her own life serves as a basis for an effective analysis of both novels in order to determine the extent of her Feminist orientation in her texts, as well as to evaluate the possibilities of female emancipation based on the choices made by her female characters. This study further examines the translation strategies present in the English rendition of Bâ’s novels. Translation involves conveying a message from a source to a target text in a manner that expresses the same message as the original. It also bridges the language and cultural barrier by facilitating understanding between different worlds. In translating Bâ’s novels, the aim is to respect and convey her message of Feminism to an international non-Francophone audience. In order to evaluate whether the translations have achieved the objective of conveying her message, this study will attempt to analyse the translational choices made by each translator as well as to ascertain the success of those choices. This analysis is guided by existing Feminist translation theory. Emphasis is placed on Feminism in general and African Feminism in particular to ascertain Bâ’s own Feminist orientation and how this impacted her writing. This is done firstly by giving a brief synopsis of the two novels. Subsequently, traces of Feminism are identified in both novels, followed by an analysis of the source texts. This is done by applying descriptive models outlined within the framework of descriptive translation studies to compare the source and target texts. This study reveals that despite the many translation strategies that are available, literal/word for word and semantic translations are predominant in the English renditions of Bâ’s novels. The use of these strategies differed in the two translations in question. While Bodé-Thomas preferred a more traditional, literal/word for word translation in her rendition of Une si longue lettre in order to maintain the simplicity of the text and preserve the African aesthetic which is the essence and distinguishing feature of Bâ’s work, Blair opted for a semantic translation which turned out to be an important strategy in her English rendition of Un chant écarlate. Taking the different translational strategies used by Modupe Bodé-Thomas and Dorothy Blair as a case in point, this study proposes that since for the most part, Mariama Bâ’s writing in a European language (French) captures the African content and form and portrays her Feminist beliefs in both her novels, the job of both translators is simply to carry over the same African content and form from the source language to the target language in a similar manner that expresses Bâ’s Feminist beliefs. Key words: Mariama Bâ, Feminism, African Feminism, Feminist translation, descriptive translation studies, post-colonialism, translation studies, autobiography, Dorothy Blair, Modupe Bodé-Thomas, source text, target text, Une si longue lettre, Un chant écarlate, Scarlet song, So long a letter
Mini Dissertation (MA)--University of Pretoria, 2015.
Modern European Languages
MA
Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Mariama Ba's 'So long a letter'"

1

Latha, Rizwana. "Mariama Ba’s So Long a Letter and the Educational Empowerment of Muslim Women." In Religion, Culture and Spirituality in Africa and the African Diaspora, 187–98. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315466217-14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Shehada, Sherean. "Supportive and Destructive Female Relationships in Mariama Bâ’s So Long a Letter." In Mothering, Community, and Friendship, 125–40. Demeter Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv2fzkpqk.13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Prabhu, Anjali. "Mariama bÂ’s so long a letter: ‘women, culture and development’ from a francophone or postcolonial perspective." In Feminist Futures. Zed Books, 2016. http://dx.doi.org/10.5040/9781350220119.ch-014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Warner, Tobias. "How Mariama Bâ Became World Literature: Translation and the Legibility of Feminist Critique." In The Tongue-Tied Imagination, 181–202. Fordham University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9780823284634.003.0007.

Full text
Abstract:
How did Mariama Bâ’s 1979 novel Une si longue lettre[So Long a Letter] become one of the most widely read, taught, and translated African texts of the twentieth century? This chapter examines how prize committees, translators, editors, and critics all shaped how the Senegalese author’s work became recognizable to a global audience. Bâ’s success came to be bound up with two interpretations of her work: first, that her novel was a broadside against the institution of polygamy in Senegal; and, second, that it was a celebration of the self-fashioning powers of literary culture. This chapter rejects both these accounts, arguing instead that these ways of framing the novel reveal the terms through which postcolonial literatures become legible as world literature. The conversion of Lettreinto world literature is contrasted with its vernacular appropriation by the contemporary Wolof novelist Maam Yunus Dieng, who translates and rewrites this iconic text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography