To see the other types of publications on this topic, follow the link: Mariama Ba's 'So long a letter'.

Journal articles on the topic 'Mariama Ba's 'So long a letter''

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 27 journal articles for your research on the topic 'Mariama Ba's 'So long a letter'.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Champagne, John. ""A Feminist Just like Us?" Teaching Mariama BA's so Long a Letter." College English 58, no. 1 (January 1996): 22. http://dx.doi.org/10.2307/378532.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Abuk, Christina. "Urbanisation's long shadows: Mariama Baâ's So Long A Letter." Journal of Ethnic and Migration Studies 29, no. 4 (July 2003): 723–40. http://dx.doi.org/10.1080/1369183032000123477.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chijioke, Agbasiere. "Cultural Inhibitions as Threat to Advancement of African Women: The Case of Mariama Ba's So Long a Letter." International Journal of Languages and Culture 1, no. 3 (May 9, 2021): 1. http://dx.doi.org/10.51483/ijlc.1.3.2021.1-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Latha, R. H. "The development of critical and cultural literacies in a study of Mariama Ba's So Long a Letter in the South African literature classroom." Literator 23, no. 3 (August 6, 2002): 179–96. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v23i3.349.

Full text
Abstract:
The Languages, Literacy and Communication learning area of Curriculum 2005 endorses “intercultural understanding, access to different world views and a critical understanding of the concept of culture” (National Department of Education, 2001:44). Although this curriculum is learner-centred and tries to create a better balance in the previously asymmetrical relationship between teacher and student, it does place great demands on the educator to avoid reinforcing cultural and multipolitical ideals which are not concomitant with the principles of a multicultural democracy. Since learners are expected to respond to the aesthetic, affective, cultural and social values in texts, the educator has to act responsibly in choosing texts which promote the values inherent in Curriculum 2005. Implicit in the curriculum statement is a commitment to critical pedagogy in the literature classroom with the general aim of promoting societal transformation. As the cultural assumptions underlying particular texts are often not known or shared by all learners, it is important for the educator to facilitate an examination of these assumptions in order to promote cultural understanding and values such as religious tolerance. This article will therefore investigate the development of cultural and critical literacies in the South African literature classroom with particular focus on So Long a Letter by the postcolonial African Muslim woman writer, Mariama Ba.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Freitas, Anne E. "Review: So Long A Letter by Mariama Ba." Explorations in Ethnic Studies ESS-5, no. 1 (August 1, 1985): 9. http://dx.doi.org/10.1525/ess.1985.5.1.9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abdulkadir, Hamzat. "A Marxist Reading of Mariama Bâ's So Long a Letter." International Journal of Linguistics and Translation Studies 2, no. 2 (April 28, 2021): 67–75. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v2i2.155.

Full text
Abstract:
This work examines Mariama Bâ's So Long a Letter from a Marxist perspective. It explores the radical and feminist tendencies on the stereotype of African women with the awareness that women are equal with men without prejudice to the interpretation of the theory of creation. Based on Marxist theoretical framework, our analysis shows that the oppression and exploitation of women is a process involving women themselves. The woman, in effect, continually reproduces the conditions of her subservience as Marx will add, through alienation, competition, rivalry and docility. Through alienation, women forfeit their rights to be the initiators and controllers of their historical processes. The study concludes that Marxist Feminist must practically engage in struggle against inequality and all manifestations of oppression and exploitation of women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chukwukaelo, Anwuri. "Sentence Patterns in Mariama Ba’s So Long a Letter." AFRREV LALIGENS: An International Journal of Language, Literature and Gender Studies 5, no. 1 (February 9, 2016): 121. http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v5i1.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ali, Souad T. "Feminism in Islam: A Critique of Polygamy in Mariama Ba’s Epistolary Novel So Long A Letter." HAWWA 10, no. 3 (2012): 179–99. http://dx.doi.org/10.1163/15692086-12341236.

Full text
Abstract:
Abstract This paper calls for an understanding of feminism in Islam as a unique approach to feminism with potential contributions to world feminism. The paper analyzes Mariama Ba’s epistolary novel So Long A Letter within the context of a feminist approach in Islam. This paper’s primary focus is Ba’s critique of polygamy and her celebration of female bonding in the face of male oppression. Ba explores her themes through an epistolary exchange between two intimate friends who both suffered the abuse of their polygamous husbands and highlights the contrasting reactions of the two women in regard to the mistreatment by their husbands. Within a distorted misinterpretation of religion, the analysis reflects on how Islamic teachings are exploited by some Muslim men in order to gratify and justify their base desires under the guise of a transcendent sanction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

FAYE, Diome. "The Expression of Love in Long Distance Life (1989) by Marita Golden." Addaiyan Journal of Arts, Humanities and Social Sciences 1, no. 10 (January 5, 2020): 30–40. http://dx.doi.org/10.36099/ajahss.1.10.5.

Full text
Abstract:
In Long Distance Life (1989), Marita Golden, one of the most outstanding African American female writers, follows up her first novel,A Woman’s Place (1986) with an impressionistic sort of saga about a black American family living in Washington, D.C., from the 1920’s to the present. In Marita Golden’s Long Distance Life as in Mariama Ba’s So Long a Letter (1979), most of the couples’s love lives come to an abrupt end by means of death, divorce or a presence of an intruder that is to say another lover between the two spouses. The question of love occupies a central role in the novel in so far as all most all the relationships of the characters are motivated by the issue of love. Women’s predicament in the novel is the outcome of the different aspects of love dealt with by Gloria Naylor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Warner, Tobias. "How Mariama Bâ Became World Literature: Translation and the Legibility of Feminist Critique." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 131, no. 5 (October 2016): 1239–55. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1239.

Full text
Abstract:
How did Mariama Bâ‘s 1979 novel Une si longue lettre (So Long a Letter) become one of the most widely read, taught, and translated African texts of the twentieth century? This essay traces how the Senegalese author's work became recognizable to a global audience as an attack on polygamy and a celebration of literary culture. I explore the flaws in these two conceptions of the novel, and I recover aspects of the text that were obscured along the way—especially the novel's critique of efforts to reform the legal framework of marriage in Senegal. I also compare striking shifts that occur in two key translations: the English edition that helped catalyze Bâ‘s success and a more recent translation into Wolof, the most widely spoken language in Senegal. By reading Letter back through these translations, I reposition it as a text that highlights its distance from an audience and transforms this distance into an animating contradiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Celarent, Barbara. "Une si longue letter. By Mariama Bâ. Dakar: Les Nouvelles Editions Africaines, 1980. Pp. 131.So Long a Letter. By Mariama Bâ. Translated by Modupé Bodé-Thomas. London: Heinemann, 1981. Pp. 90." American Journal of Sociology 116, no. 4 (January 2011): 1391–96. http://dx.doi.org/10.1086/659876.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Dadjo, Servais Dieu-Donné Yédia. "Analysing Linguistic Stylistic Devices in The Adventures of Tom Sawyer and So Long a Letter: A Comparative Appraisal." International Journal of English Linguistics 12, no. 2 (January 10, 2022): 1. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v12n2p1.

Full text
Abstract:
This research work focuses on linguistic stylistic analysis of Mark Twain’s The Adventures of Tom Sawyer and Mariama Bâ’s So Long a Letter. It aims to identify the various translation procedures used in each novel in order to establish a comparison between the different translation procedures and style of each translator of modern and old English. A sampling method has been used to carry out this research work. Thus, one extract has been selected with its corresponding translation from the French and English versions of each novel. The results show that, in The Adventures of Tom Sawyer, the translator has used predominantly adaptation for his translation representing 32.32% in both selected extracts whereas in So Long a Letter, the translator has adopted predominantly literal translation representing a proportion of 28.48% in order to preserve the sustained register of the source text. However, both translators have also used other translation procedures in lower proportions depending on the context orientation. It has been noted that translation methods such as calque has been used only once whereas borrowing is nonexistent in the selected extracts from both literary works.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Ngozi Dick, Angela. "Technique of Exploring Women’s Choice in Select Novels of El Sadaawi, Ba, Alkali and Adichie." English Linguistics Research 7, no. 3 (September 27, 2018): 42. http://dx.doi.org/10.5430/elr.v7n3p42.

Full text
Abstract:
Women writers in Africa have enjoyed wider audience especially in higher institutions where the curriculum includes African Women Writers, Gender Studies and other related courses. African women writers may focus on a variety of subject matters but what is common to their literary art is that they concentrate on the experience of women. This article focuses on how the authors use their literary art to portray women’s experiences in their social melieu. Nawal El Sadaawi, Mariama Ba, Zaynab Alkali and Chimamanda Ngozi Adichie are women writers from Africa. The first three women are older and from Moslem background. Adichie is younger and from a Christian background. The choice made of the novels of these women is due to the recurrent problem of being a woman everywhere. In contemporary times women are still treated differently just because they are women. However, it has been observed that there is nothing intrinsic in women that depict them as the bad or inferior species of human beings. This article focuses on the commonality of style used by the select African novelists in couching the predicament of women in the African society. The novels chosen in this research are El Sadaawi’s Woman at Point Zero and God Dies by the Nile; Ba’s So Long a Letter and Scarlet Song; Alkali’s The Stillborn and The Virtuous Woman and Adichie’s Americanah.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Okpala, Ebele Peace. "TRACING THE EVOLUTION OF THE IMAGE OF AFRICAN FEMALES THROUGH THE AGES: AN OVERVIEW OF SELECTED LITERARY WORKS." Volume-3: Issue- 1 (January) 3, no. 1 (January 28, 2020): 24–32. http://dx.doi.org/10.36099/ajahss.3.1.4.

Full text
Abstract:
The image of African women has evolved over the years. The study traced and critically analyzed how African female persona and experience have been depicted starting from pre-colonial, colonial to postcolonial eras using selected literary texts. It highlighted the impacts made by feminist writers towards a re-definition of the African woman. The theoretical framework was hinged on Feminist theory. Feminism, feminist ideologies and their proponents were also highlighted. The research revealed that the image of pre-colonial and colonial African women as portrayed in Chinua Achebe’s Things Fall Apart and Arrow of God, Elechi Amadi’s The Concubine, Wole Soyinka’s The Lion and the Jewel, Flora Nwapa’s Efuru, El Saadawi’s The Woman at Point Zero, Mariama Ba’s So Long a Letter among others was ascribed a second class status. The Postcolonial African women have come to the awareness of their rights and roles through the numerous intellectual and political campaigns of African feminist writers. Their image has changed from being in the kitchen, bearing and rearing children to also shouldering responsibilities as most powerful men in the community as depicted in Chinua Achebe’s Anthills of the Savannah, Chimamanda Adichie’s Half of the Yellow Sun among others. The study recommended the acquisition of good education and self-development as the major strategies to confront the impediments orchestrated by patriarchy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Faye, Diome. "Economic Violence, Sexual Exploitation and Psychological Trauma: A Comparative Study of The Predicament of Women in Gloria Naylor’s The Women of Brewster Place and Mariama Ba’s So Long a Letter." Journal of Advances in Education and Philosophy 03, no. 09 (September 30, 2019): 335–41. http://dx.doi.org/10.36348/jaep.2019.v03i09.005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Walker, Keith L. "The Transformational and Enduring Vision of Aimé Césaire." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 125, no. 3 (May 2010): 756–63. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2010.125.3.756.

Full text
Abstract:
As the Nineteenth Century was the Century of Colonization, The Twentieth Century was the Century of Decolonization, THE neologism entered popular usage during the 1950s, gained sudden prestige, and was declared crucial and, indeed, “beautiful” by Aimé Fernand David Césaire (“L'homme” 116). Césaire lived at the center of the global tempest and cultural sea change that characterized the anticolonial, civil rights, independence-movement years from 1932 to 1968. Césaire's rhetorical virtuosity and intellectual genius coincided with a moment of worldwide paradigm shifts and conceptual earthquakes, or tremblements de concepts, as he termed them (“Culture” 453). Césaire embodied what Edward Said called the “sensuous particularity as well as historical contingency” of a man living on the borderline of historical transition (39). On the actors, artists, and intellectuals of this borderline moment, the Senegalese writer Mariama Bâ reflected that it was the “[p]rivilège de notre génération, charnière entre deux périodes historiques, l'une de domination, l'autre d'indépendance. Nous … étions porteurs de projets” ‘privilege of our generation to be the link between two periods in our history, one of domination, the other of independence. We … were the messengers of a new design’ (Une si longue lettre 40 [So Long a Letter 25]). According to Césaire, the messengers had duties:Notre devoir d'hommes de culture, notre double devoir est là: Il est de hâter la décolonisation, et il est, au sein même du présent, de préparer une bonne décolonisation, une décolonisation sans séquelles. Il faut hâter la décolonisation, qu'est-ce à dire? Cela veut dire qu'il faut, et par tous les moyens, hâter le mûrissement de la PRISE DE CONSCIENCE POPULAIRE sans quoi il n'y aura jamais de décolonisation. Nous dans la conjoncture où nous sommes, nous sommes des propagateurs d'âmes, des multiplicateurs d'âmes, et à la limite des inventeurs d'âmes. (“L'homme” 121)Our responsibility as intellectuals, our double responsibility, is the following: it is to hasten decolonization, and it is at the very present time to prepare a sound decolonization, a process of decolonization that leaves no posttraumatic scars. What exactly does it mean that we must hasten decolonization? It means that we must by every means available to us hasten the maturation of the RAISING OF THE MASSES' CONSCIOUSNESS, without which there will be no decolonization. In our present situation we are propagators of souls, multipliers of souls, and almost inventors of souls.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

"Cross-Disciplinary Teaching of Mariama Bâ’s So Long a Letter." ADE Bulletin 156 (2018): 171–83. http://dx.doi.org/10.1632/ade.156.171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

"Cross-Disciplinary Teaching of Mariama Bâ’s So Long a Letter." ADFL Bulletin 45, no. 1 (2018): 171–83. http://dx.doi.org/10.1632/adfl.45.1.171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Azzoug, Fatima. "Cadmus Myth In Mariama Ba’s "So Long A Letter":, An Intertextual Study." مجلة أفكار وآفاق, 2020, 335. http://dx.doi.org/10.46448/1698-008-002-017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Simon, ED. "Mixed marriages in Ba's so long a letter and scarlet song." Lwati: A Journal of Contemporary Research 3, no. 1 (August 22, 2007). http://dx.doi.org/10.4314/lwati.v3i1.36797.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Emenyi, I. A. "Intertextuality in Ba's So Long a Letter and Umunnakwe's Dear Ramatoulaye." Humanities Review Journal 5, no. 1 (July 25, 2007). http://dx.doi.org/10.4314/hrj.v5i1.5962.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Mutunda, Sylvester. "Women Subjugating Women: Re-Reading Mariama Bâ's So Long a Letter and Scarlet Song." Ufahamu: A Journal of African Studies 33, no. 2-3 (2007). http://dx.doi.org/10.5070/f7332-3016489.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

André, Datondji Cocou. "Foregrounding Direct and Oblique Translation Methods in Mariama Bâ’s So Long a Letter : A Comparative Stylistic Perspective." International Multilingual Journal Of Contemporary Research 8, no. 1 (2020). http://dx.doi.org/10.15640/imjcr.v8n1a2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Gonzo, Tsitsi Roselene, and Yemurai Chikwangura. "Reconfigurations of Polygamy in Mariama Bâ’s So Long a Letter and Paulina Chiziane’s Niketche: Uma História de Poligamia." Imbizo 8, no. 1 (May 9, 2018). http://dx.doi.org/10.25159/2078-9785/2391.

Full text
Abstract:
It is a given that men have long enjoyed cultural and symbolic superiority in traditional patriarchal African societies. The hierarchy of social importance among women seems to cascade down from married to single women. Polygamous marriages, though widely accepted in many African societies, remain contentious and draw divergent sentiments from women and men alike. Drawing on African feminist perspectives such as those broached by Sylvia Tamale, this paper argues that polygamy is presented in the literary works of Mariama Bâ and Paulina Chiziane in two polarized viewpoints. Polygamy is at once considered a utopia and a dystopia. The utopian dignity of marriage is framed against the tarrying dystopian flip-side of polygamy in which women are objectified and used more for the sexual pleasure of men. This confirms the assertion that the perception of polygamy must be reconsidered and reconfigured, in particular the manner in which it replicates patriarchy where women are dominated by the rule of phallus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Worugji, GE, ED Simon, and ED Simon. "The Theme of Marriage in Dear Ramatoulaye as a Response to Mariama Ba\'s So Long a Letter." Lwati: A Journal of Contemporary Research 5, no. 1 (July 31, 2008). http://dx.doi.org/10.4314/lwati.v5i1.36861.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Agbasiere, Chijioke. "Cultural Inhibitions As Threat to Advancement of African Women: The Case of Mariama Ba’s ‘So Long a Letter’." SSRN Electronic Journal, 2020. http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3720085.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Ojaruega, Enajite E. "REPRESENTATION OF FEMALE MENTAL ILL HEALTH IN THE AFRICAN NOVEL." International Review of Humanities Studies 7, no. 1 (January 26, 2022). http://dx.doi.org/10.7454/irhs.v7i1.390.

Full text
Abstract:
This study examines the depiction of female mental ill health in selected African novels. We intend to explore some causes and manifestations of, as well as responses to women’s emotional disorders. Through the prism of psychoanalytical feminism, our paper identifies those socio-cultural and environmental factors that are drivers of female mental ailments as represented in Mariama Ba’s So Long a Letter and Scarlet Song, Tsitsi Dangarembga’s Nervous Conditions, Chris Abani’s Becoming Abigail, Nawal El Saadawi’s Women at Point Zero, and Sindiwe Magona’s Beauty’s Gift. A close reading of these selected African novels reveals that the predominantly patriarchal nature of many African cultures enable and promote gender relationships that act as stressors to women’s psychological welfare. That this paper focuses on an often ignored or glossed over, but very important, aspect of African women’s existential reality is one of its strengths. It concludes that there is a need to give priority attention to the festering epidemic of female mental illness in African societies in order to attain more holistic outcomes for individual, gender and social well-being.KEYWORDS: Female Mental Health, African Novel, Medical Humanities, Psychoanalytic Feminism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography