To see the other types of publications on this topic, follow the link: Married people – italy – drama.

Journal articles on the topic 'Married people – italy – drama'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 48 journal articles for your research on the topic 'Married people – italy – drama.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Lee, Hee Jin, and Won June Lee. "The Effect of Married Men and Women's Emotional Maturity and Self-awareness on the Marital Sexual Self-determination Rights and the Mediating Effect of Critical Consciousness on Infidelity TV Drama." Forum of Public Safety and Culture 20 (January 30, 2023): 45–64. http://dx.doi.org/10.52902/kjsc.2023.20.45.

Full text
Abstract:
This study is an empirical study to identify married men and women's perception of sexual self-determination and related factors, with the recognition that having a clear awareness of the right to sexual self-determination between husband and wife is an effective approach to preventing coercive sexual problems in extramarital relationships. This study aims to reveal the direct effect of emotional maturity and self-awareness on married men and women's perceptions of sexual self-determination between couples, as well as the mediating effect of criticism of TV dramas with the theme of infidelity. The research data are obtained by conducting an online survey of married men and women(614), and the data are analyzed based on the structural equation model. As a result, first, married people have a fairly good level of awareness of sexual self-determination, which shows higher levels of women than men. Second, it is found that married men and women's self-awareness does not directly affect their sexual self-determination rights, but can significantly affect their critical consciousness of adultery drama as mediators. Third, it is confirmed that married people's right to sexual self-determination is greatly affected by their emotional maturity. The positive effect of their emotional maturity on their sexual self-determination rights is further strengthened through the critical consciousness of married people against affair drama. It is verified that critical consciousness on infidelity drama can have a strong impact directly and indirectly on married couples' sexual self-determination rights. It shows that the use of media such as adultery dramas is effective in strengthening the right of sexual self-determination between married men and women. Emotional maturity and self-awareness directly or indirectly affect the right of sexual self-determination between couples. In addition, it has verified that it is a psychological characteristic that can significantly affect the consciousness of criticism of adultery dramas, which can have a significant impact on the right to sexual self-determination between them. The practical and policy implications of the research results are discussed to find ways to improve married men and women's awareness of the right to sexual self-determination between husband and wife.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fitria, Tira Nur. "Analysis of Moral Values Found in a Korean TV Series 'The World of Married'." Acuity: Journal of English Language Pedagogy, Literature and Culture 5, no. 2 (October 15, 2020): 137–47. http://dx.doi.org/10.35974/acuity.v5i2.2317.

Full text
Abstract:
Being released in 2020, “The World of Married” drama entails certain life-lessons that are seriously heart-touching. For all the lovers of Korean drama in the form of TV series, it has some of the life-lessons or moral values taught in the story. Therefore, the objective of this study is to find out the moral values or messages in “The World of Married”. This research uses qualitative research. The analysis shows that In “The World of Married”, contains some moral value, they are 1) there is no perfect family life. 2) honesty is the key to family life. 3) having principles in choosing or deciding something. 4) having loyalty with a partner and not having an affair with another. 5) selecting in choosing the best friend. 6) loving the Wrong Person (Love is blind). 7) all decisions have risks. 8) an act of revenge is not the best solution. 9) avoiding violence in the family. Moral values in the movie can be understood as one base on which people make decisions whether they do is right or wrong. It also implicates what have to do or not to do in their life. 10) children become victims of the problems and divorce of parents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Janicka, Anna. "ZAPOLSKA IN EXILE: ON TAMARA KARREN." Polish Studies of Kyiv, no. 37 (2021): 24–39. http://dx.doi.org/10.17721/psk.2021.37.24-39.

Full text
Abstract:
Tamara Karren, émigré writer, journalist and poet, was born as Maja Salomonowicz in Warsaw before the war to the assimilated Jewish family. Before the war the family found themselves in Romania, and Tamara in 1940 left Warsaw to find her family. Important stages in this war journey were Białystok and Vilnius. In Vilnius she met Roman Brandstaetter, to whom she was married. Together they made their way to Palestine. In 1945 she divorced him. As an education officer of the Red Cross, she joined the Polish II Corps in Italy. In 1946 she married Wacław Zagórski, a publicist and officer of the underground Home Army and they moved to London together. From that time on, she used the name Tamara Karren-Zagórska. In the community of Polish emigration she was very active. As a publicist and reviewer, she was connected with the London papers: “Wiadomości”, “Tygodnik Polski”, and “Orzeł Biały”. Her literary debut had place late, in the second half of the 1970s, which was a play based on Gabriela Zopolska’s letters titled Pani Gabriela (Autoportret z listów) [Pani Gabriela, A Self-Portrait from letters]. The 1980s resulted in only two, yet very mature, texts: the monodram Kim był ten cżłowiek? Rzecz o Januszu Korczaku [Wha was that man? On Janusz Korczak] as well as a volume of poetry Czarne niebo [Black sky]. The writer died on April 12, 1997 in London. The drama Pani Gabriela (Autoportret z listów) was based on Zapolska’s letters to Ludwik Szczepański and Stanisław Janowski. The work is a kind of testimony to reading not only the last years of the life of the author of Moralność pani Dulskiej [Mrs. Dulska’s Morality], but also the phenomenon of her outstanding personality. The drama was very popular on the stages of London emigration (the first public performance was in December 1976 at the Polish Hearth Club).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lee, Hee-Jin. "The Change of Married People"s Perception of the Adverse effect of TV Affair Drama and Related Determinants." Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society 25, no. 6 (June 30, 2024): 521–35. http://dx.doi.org/10.5762/kais.2024.25.6.521.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

MANFREDINI, MATTEO, and MARCO BRESCHI. "Living alone in nineteenth-century rural Italy: was there any way out?" Continuity and Change 32, no. 3 (November 13, 2017): 411–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0268416017000327.

Full text
Abstract:
AbstractFew studies have dealt with the issue of people living alone in pretransitional rural populations. Alone by choice or circumstances, usually poor and sometimes stigmatised, solitaries often had a hard life. This article analyses the characteristics and life-histories of people living alone in two rural villages in nineteenth-century Italy with the aim of understanding whether and how solitaries managed to find a way out from solitude. The results show that solitaries got married, joined another household, and especially emigrated more than the rest of the population, which is a strong indication of their willingness to break out of solitariness. The individuation of the demographic profile associated with such specific behaviours, namely being male, young, and widowed, allowed us also to draw some hypotheses on the role of availability and quality of social connections on the chances to escape from a solitary condition, as well as on the characteristics of migratory flows of solitaries from the countryside to the cities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Santoro, Monica. "La lenta affermazione delle convivenze prematrimoniali in Italia." SOCIETÀ DEGLI INDIVIDUI (LA), no. 47 (October 2013): 53–62. http://dx.doi.org/10.3280/las2013-047005.

Full text
Abstract:
The aim of this article is to investigate the phenomenon of cohabitation in Italy through Istat data on the cohabitation trends in the last decades and the results of a qualitative research, based on in-depth interviews among people who cohabited or married after cohabitation, with or without children. The analysis of the interviews shows that the meaning of cohabitation changes according to the experiences of leaving the parental home and the life course stages crossed by interviewees. Marriage is valued for its legal and functional aspects, as a protection of the less financial independent partner. So it becomes a necessity only if the financial condition between partners is unbalanced in order to redress this asymmetry. If the partner conditions are equal - which is the case of the interviewees - marriage does not add benefits. Therefore all social and religious aspects of marriage are excluded by interviewees who were married or plan to marry only for instrumental reasons.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hemelrijk, Emily. "Op weg naar vrijheid en burgerschap." Lampas 53, no. 3 (October 1, 2020): 319–41. http://dx.doi.org/10.5117/lam2020.3.003.heme.

Full text
Abstract:
Summary In Rome, Ostia, and other cities of Italy in the imperial period the over-whelming majority of the grave monuments were set up by freed people. Since this predominance does not reflect demographic realities, we may infer that freedmen and freedwomen had strong incentives to set up funerary monuments. This article looks at their tombs from the perspective of freedwomen. How were they portrayed in the reliefs and inscriptions on their tombs? It will be argued that while most presented themselves according to the ideals of the Roman matrona, the respectably married citizen woman, some emphasized their profession as part of their social identity or were portrayed in the guise of female deities following the example of the empresses. Thus, the portraits and epitaphs of freedwomen show a greater diversity than those of freeborn women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cumura, Ljiljana, Evelina Barbanti, and Laura Trevisan. "The Use of Social Theatre along the Mediterranean." WELFARE E ERGONOMIA, no. 2 (February 2022): 117–32. http://dx.doi.org/10.3280/we2021-002009.

Full text
Abstract:
The challenge of this article is to explore the role of Theatre for Social Change (TfSC). Clearly, it is a very complex field of research. It is not one form of theatre but "a set of interdisciplinary and hybrid practices". It spans the participatory and professional arts sectors and the fields of arts and activism. Unlike other kinds of theatre, TfSC is a performance ensemble to raise awareness about the impact of social issues through the community engagement process. The article seeks to investigate connections between social theatre, social wellbeing and health. Few paragraphs are dedicated to the actual epidemic situation, social distance, mental health, self-care and new relations among people. Besides the work of Paulo Freire (Theatre of Oppressed), Augusto Boal (Forum Theatre), Dorothy Heathcote (Drama in Education), Theatre for Living etc. authors will present several projects and successful stories along Mediterranean, with focus on Italy, Spain and Malta.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

PIZZETTI, PAOLA, MATTEO MANFREDINI, and ENZO LUCCHETTI. "Variations in late-age mortality by household structure and marital status in Parma, Italy." Ageing and Society 25, no. 6 (April 22, 2005): 305–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0144686x04003290.

Full text
Abstract:
The objective of this study was to investigate the relationship between household structure and mortality at older ages in Parma, Italy. The household is an important setting for older people's social roles and social relations and its composition has a strong association with their health. The study examines 57,830 people aged 65 or more years drawn from the population registers of Parma (Italy). Record linkage from 1989 to 2000 was carried out using their unique identification numbers. Through the linked records, it was possible to follow changes in each person's and family's history provided they remained resident in Parma. The descriptive analyses show that elderly women were more likely than men to live alone, probably on account of their higher longevity. Only 10 per cent of elderly men lived alone, as compared with 32 per cent of older women. Nonetheless, the survival curves demonstrate that up to the age of 80 years, women living alone experienced lower mortality than those living with partners. A logistic regression model based on ‘event history analysis’ was performed using the longitudinal data. The results suggest that being married provides a protective role against mortality in later life only for men. It is possible that elderly women who take care of a husband or relatives do not care for themselves (or their health), as do older women who live alone.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rucci, P., A. Piazza, E. Perrone, I. Tarricone, R. Maisto, I. Donegani, V. Spigonardo, D. Berardi, M. P. Fantini, and A. Fioritti. "Disparities in mental health care provision to immigrants with severe mental illness in Italy." Epidemiology and Psychiatric Sciences 24, no. 4 (April 30, 2014): 342–52. http://dx.doi.org/10.1017/s2045796014000250.

Full text
Abstract:
Aim.To determine whether disparities exist in mental health care provision to immigrants and Italian citizens with severe mental illness in Bologna, Italy.Methods.Records of prevalent cases on 31/12/2010 with severe mental illness and ≥1 contact with Community Mental Health Centers in 2011 were extracted from the mental health information system. Logistic and Poisson regressions were carried out to estimate the probability of receiving rehabilitation, residential or inpatient care, the intensity of outpatient treatments and the duration of hospitalisations and residential care for immigrant patients compared to Italians, adjusting for demographic and clinical covariates.Results.The study population included 8602 Italian and 388 immigrant patients. Immigrants were significantly younger, more likely to be married and living with people other than their original family and had a shorter duration of contact with mental health services. The percentages of patients receiving psychosocial rehabilitation, admitted to hospital wards or to residential facilities were similar between Italians and immigrants. The number of interventions was higher for Italians. Admissions to acute wards or residential facilities were significantly longer for Italians. Moreover, immigrants received significantly more group rehabilitation interventions, while more social support individual interventions were provided to Italians.Conclusions.The probability of receiving any mental health intervention is similar between immigrants and Italians, but the number of interventions and the duration of admissions are lower for immigrants. Data from mental health information system should be integrated with qualitative data on unmet needs from the immigrants' perspective to inform mental health care programmes and policies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bender, Agnieszka. "Zofia Katarzyna Branicka Odescalchi zwana pierwszym „polskim papieżem”." Roczniki Humanistyczne 68, no. 4 Zeszyt specjalny (2020): 213–43. http://dx.doi.org/10.18290/rh20684-12s.

Full text
Abstract:
Zofia Branicka (1821-1886) was a Polish wealthy noblewoman who married Italian Prince Livio III Erba Odescalchi (1805-1885) in 1841. From then on until her death she lived in Rome. Thanks to her opulent dowry, Odescalchi family could buy back among others, the Bracciano castle (near Rome) from the Torlonia family. Zofia was very well educated and a polyglot. From the very first years of her stay in Rome, she started to organise famous soirees at her salon in Palazzo Odescalchi. In this way Princess Zofi gathered the elite of aristocracy, diplomacy and the clergy, from diff European countries. Soon she had a possibility to get to know the pope Pius IX, with whom she would maintain a real and close friendship. Zofia had informed the pope about the complex situation of Poland, partitioned by her neighbours. From the beginning of her stay in Italy she was involved in charity work. The princess was very involved in financial and organisational help to Polish people in Italy (emigrees, insurgents, priests, artists as Cyprian Kamil Norwid, Leopold Nowotny, Roman Postempski etc.). She closely co-operated with The Congregation of the Resurrection of Our Lord Jesus Christ in organising the Polish Seminar in Rome in 1866. That was an event of a great importance for Polish people who at that time had no country of their own. Thanks to her deep religiosity and patriotic activity Princess Zofi was known among her contemporaries as “the Polish pope”. Nobody at that time could have imagine that after one hundred years Karol Wojtyła would become the first actual Polish pope.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Bruno, Serena Rita, Mariacristina Poliseno, Francesca Vichi, Sara Esperti, Antonio Di Biagio, Marco Berruti, Sergio Ferrara, et al. "General Practitioners as partners for a shared management of chronic HIV infection: An insight into the perspectives of Italian People Living with HIV." PLOS ONE 16, no. 7 (July 9, 2021): e0254404. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0254404.

Full text
Abstract:
Is it possible to achieve a collaboration between Infectious Diseases (ID) Specialists and General Practitioners (GPs) in the management of chronic HIV infection? A cross sectional survey was conducted among People Living with HIV (PLWHIV) attending the outpatient services of four Italian Infectious Diseases Centers to understand to which extent patients trust their GPs and involve them in the management of their chronic condition. Information about level of communication with GPs, subjective perception of the disease, and presence of co-medications were collected and matched with socio-demographic data using χ2statistics. A p<0.05 was considered statistically significant. From December 2019 to February 2020, 672 patients completed the survey, 59% males and 56% >50 years. Overall, 508 patients (76%) had informed GPs about HIV-positivity. Communication of diagnosis was significantly associated with age >50years, lower education level, history of disease >10 years and residency in Northern Italy. The “Undetectable = Untrasmittable” (U = U) concept was investigated as an indirect measure of perceived stigma. 23% of subjects was unaware of its meaning. Despite undetectable status, 50% of PLWHIV found difficult to communicate their condition to GPs, especially married (52% vs 48% of unmarried, p = 0.003), well-educated patients (51% vs 48, p = 0.007), living in Southern vs Northern Italy (52% vs 46%, p< 0.001). More than 75% of the participants consulted the ID specialist for co-medications and DDIs management, often complaining a lack of communication of the former with GPs. Overall, a good level of communication between PLWHIV and GPs was outlined, even if a wider involvement of the latter in HIV care is desirable.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bonichini, Sabrina, and Marta Tremolada. "Quality of Life and Symptoms of PTSD during the COVID-19 Lockdown in Italy." International Journal of Environmental Research and Public Health 18, no. 8 (April 20, 2021): 4385. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph18084385.

Full text
Abstract:
The COVID-19 pandemic has led to a complete lockdown in many countries and Italy was the first country interested in Europe, as the cases spread very quickly with a high rate of mortality. While the lockdown strategy is an essential step to curb the exponential rise of COVID-19 cases, it can have a significative impact on mental health on the population involved, that is still not well known and must be explored. The objective of the present research is to investigate the Quality of Life (QoL) and Symptoms of PTSD (PTSS) encountered during the quarantine period (April 2020) due to the spread of COVID-19 in Italy. Participants (N = 1839; 1430 females and 409 males), who were volunteers and anonymous, adults (18–73 years), were drawn from a convenience sample of the general population and asked to fill out an online questionnaire, after giving an informed written consent. The General Health Questionnaire (GH12), used to assess health related QoL, identified 24.5% of respondents as problematic, and the Impact of Event Scale-Revised (IES-R), used to assess PTSS, identified the 23.5% with clinical scores. Results showed that married people/cohabitants, non-workers, and those with a lower level of education perceived a better QoL and less PTSS. The most frequent emotions felt during the first month of quarantine and referred to by participants were sadness (72%), boredom (54.5%), impotence (52%), and anxiety (50%). The COVID-19 pandemic represents one of the most stressful events in recent times worldwide and poses a major challenge for social, economic, and, above all, psychological resources of the population that must be assessed and supported if insufficient.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Fuentes-Utrilla, P., R. A. López-Rodríguez, and L. Gil. "The historical relationship of elms and vines." Forest Systems 13, no. 1 (April 1, 2004): 7–15. http://dx.doi.org/10.5424/808.

Full text
Abstract:
In Spanish, the expression «You cannot ask an elm for pears» denotes something that is impossible. Although its origin is unknown, it can be dated back to the 1st century BC, when appeared the Latin maxim Pirum, non ulmum accedas, si cupias pira (You should go to a pear-tree for pears, not to an elm), a sentence from which we believe the Spanish saying comes. The objective of this paper is to show how the historical relationship of elms and vines can be related to these expressions, because elms did not give pears but, figuratively, did give grapes. The cultivation of vines was soon included among the domestic plants at the beginning of the Neolithic Age. During the Assyrian Empire (7th century BC), vines are represented growing up around pine-like trees. The first documentary evidence of the marriage between elms and vines is found in the Ancient Greece: a wine called Pteleaikós oinos is mentioned, which refers to the region where it was produced, Ptelea (Elm). During the Roman Ages, the cultivation of vines married to elms became more important as it is reflected in the treatises in agriculture. This technique was so common that it appears recurrently as a topic in Poetry and Drama. The classical books were copied during the Middle Ages, and only the Arabian agronomists in the Iberian Peninsula gave new evidence of the relationship between vines and elms in the 12th century. Some four hundred years later the use of elms as props for vines was rare in Spain and, although not to elms, the marriage of vines to trees lasted in the South of Spain until the 19th century. In Italy, elms and vines were even planted together in the 20th century, before the Dutch Elm Disease began to kill the plantations of trees and farmers were forced to replace them with poles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Miraglia del Giudice, Grazia, Lucio Folcarelli, Giorgia Della Polla, Annalisa Napoli, and Italo Francesco Angelillo. "Investigating the Reasons for Receiving the Second Booster Dose of the COVID-19 Vaccine in Adults and in People with Chronic Medical Conditions in Southern Italy." Vaccines 11, no. 4 (March 27, 2023): 737. http://dx.doi.org/10.3390/vaccines11040737.

Full text
Abstract:
This cross-sectional survey explored the attitudes and the reasons, as well their associated factors, for receiving the second booster dose of the COVID-19 vaccine among a sample of all old adults and of people with chronic medical conditions attending two randomly selected immunization centers in Naples (Italy). A total of 438 questionnaires were collected. The majority were male (55.1%) and the median age was 71 years. A higher perception of the vaccine’s utility, measured with a 10-point Likert type scale, has been observed among males, individuals with a higher perception that COVID-19 is a severe illness, with a higher self-awareness of being at risk of infection, and with a higher trust in the information received. The most reported reasons for receiving the second booster dose included protection of themselves and of their family members from getting COVID-19, fear of acquiring the disease, and having a physician’s recommendation. Younger participants, married/cohabitant, and with a higher perception that COVID-19 is a severe illness were more likely to have indicated protecting themselves and their family members as reason for receiving the booster dose. Respondents with a chronic medical condition, with a higher perception that COVID-19 is a severe illness, with a lower trust in the information received, and informed by physicians were more likely to have received the vaccine because they perceived of being at risk of getting a severe form of the SARS-CoV-2 infection. Physicians should play a pivotal role in stressing the importance of the second booster dose and in helping individuals to make decisions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Chineze Helen Ugwu, Edith Nnenna Oketah, Phillip Oritsegbubemi Okerentugba, Nnenna Frank-Peterside, and Iheanyi Omezuruike Okonko. "Co-infection of Hepatitis C among HIV-infected patients: A cross-sectional study from A University Teaching hospital in Anambra State, Nigeria." Magna Scientia Advanced Biology and Pharmacy 9, no. 1 (May 30, 2023): 001–7. http://dx.doi.org/10.30574/msabp.2023.9.1.0033.

Full text
Abstract:
Hepatitis C virus co-infection (HCV) with HIV is regarded as a significant public health risk despite being less frequent than hepatitis B co-infection with HIV. This observation results from HIV's impact on the HCV life cycle and, ultimately, the hepatic system. In this study, potential HCV co-infection was examined in connection to the socio-demographic characteristics of HIV-positive patients attending an HIV clinic at a University Teaching Hospital in Awka, Anambra State, Nigeria. Between September 2021 and June 2022, 255 HIV patients who consented to participate in the study had their HCV levels checked using the anti-HCV antibody ELISA kit (DIA.PRO, Italy). Using the Partec CyFlow, CD4 counts were calculated. During routine investigations, blood samples (approximately 5ml) were aseptically collected into sterile EDTA vials, and plasma samples were obtained by centrifugation. With the aid of Abbott Real-Time HIV-1 Assay US methodology, plasma viral loads (PVL) were also calculated. A total of 11 (4.3%) HIV-positive people were also confirmed to have HCV infection, with women making up the majority (4.8%). Most of those affected were between the ages of 31 and 40 (6.8%). With marital status, HCV co-infection was found more amongst married patients, with a rate of 4.8%. The prevalence of HIV/HCV co-infection was higher (4.8%) in those with CD4 cell counts under >350 cells per ml than others. Most patients (3.1%) did not have their viral RNA detected (TND). Self-employed infected persons and those with secondary school educational backgrounds had the highest HIV/HCV prevalence rate of 6.6% and 7.6%, respectively. The study's findings show no statistically significant relationships between the patients' socio-demographic traits and HCV. Also, HCV co-infection prevalence was significantly low in the study participants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Chairani, Dessita. "Interracial Marriage Resistance by Minangkabau Traditional Figures, Mamak and BundoKanduang, in Film (Sociological Analysis of the Film Liam and Laila)." International Journal of Research and Innovation in Social Science VIII, IIIS (2024): 1233–44. http://dx.doi.org/10.47772/ijriss.2024.803083s.

Full text
Abstract:
The marriage between an Indonesian man and an English woman caused a sensation among the Indonesian society back in 2015. The marriage of Bayu Kumbara, a man from West Sumatra, with an English woman named Jennifer Brocklehurst went viral among Indonesian people. Bayu, who worked as a tour guide, met Jennifer when she hired his services as a guide during her visit to West Sumatra. This was the moment of their meeting, which eventually led to their marriage on October 1, 2016 (Prasetyowati, 2018). In addition to Bayu and Jennifer, there was also a young man from Magelang named Karna Radheya, who married an English woman named Polly Alexandria. Their marriage in 2018 was widely reported by the Indonesian mass media. Both of these interracial marriages were reported with a narrative of racial inferiority by local news media. Racial inferiority, or the Inferiority Complex Syndrome, creates the stereotype of foreigners as physically attractive, affluent, and intellectually superior individuals. The stereotype for Indonesian people themselves is the opposite (Kennedy, 2018). This stereotype of foreigners is not only limited to foreigners of Caucasian race but also extends to other races. Just like the experience of Vera Nanda Putri, a woman from West Sumatra who married a man from South Korea. Nanda and Park Jun decided to get married after being in a romantic relationship for five months. Their marriage was not only interracial but also interreligious and intercultural. They chose to hold a wedding ceremony blending Minang and South Korean customs (Saputri, 2018). Unfortunately, Nanda and Jun’s marriage received many negative comments, especially from netizens. Nanda was often targeted by netizens. Many people believed that their story with Jun resembled a stage setup, similar to a Korean drama series. Negative comments from netizens are not something strange because, in fact, this phenomenon is not something new. Kevin Noble Maillard (Ruhana, 2018), a law professor from Syracuse University, stated that the number of interracial marriages has been increasing in the last 50 years, influenced by shifting social norms and public validation through the media. Lehmiller (2012) also mentioned that the rate of interracial marriages has significantly risen, but social support for these interracial couples still needs further examination. However, individuals who enter into interracial marriages sometimes have to deal with a lack of acceptance from society, discriminatory treatment, rejection from family and close ones, and a lack of social support (Lewis, 2013; Bratter & Eschbach, 2005). Nanda’s family themselves accepted Nanda’s decision to marry Jun but with one condition: Jun must be willing to convert to Islam (Saputri, 2018). This condition aligns with the customs of Nanda’s family, who was of Minangkabau descent, whose customs are based on Islamic teachings. Thus, the customary law that applies in Minangkabau society is Islamic law (Van de Berg, as cited in Yaswirman, 2013). Therefore, marriage must also be based on Islamic law. Minangkabau (Minang) is widely known for its matrilineal social system. This means that in the lineage of the extended family, the unity of the Minangkabau family’s social system is based on the relationship with the mother (Yunus, 1984). In fact, the Minangkabau community is currently the largest matrilineal community in the world (Navis, 1984; Saphiro, 2017). In Minangkabau culture, marriage is considered one of the most significant events in the cycle of life. According to customary law, marriage is a matter of relatives, family, community, and the personal affairs of the individuals involved, each with their own unique dynamics (B Ter Haar Bzn 1999, as cited in Asmaniar, 2018). Thus, from a cultural perspective, marriage is not just a matter between two individuals who are getting married, but also a matter of shared responsibilities and obligations involving the families and the customary community of both sides. Example of an interracial marriage in Minangkabau culture is depicted in the film “Liam & Laila” by Arief Malinmudo. The film tells the story of Liam, a man from France, who wants to marry a woman from Bukittinggi named Laila. Liam met Laila while studying Islam and getting acquainted with her through Facebook. After three years of continuous online communication, Liam finally goes to Bukittinggi with two goals. First, to embrace Islam, and second, to marry Laila, the Minang girl who captured his heart. The film portrays Liam’s struggle for thirty days to win over Laila’s family and obtain their permission to marry her. Resistance is depicted as initially coming from Laila’s parents and mamak (maternal uncle). A mamak is the maternal uncle who plays a significant role in the life of his niece, especially when she is getting married. This is because, in Minangkabau society, the mamak has an important role for the daughters in the matrilineal lineage. Marriage is one of those instances. Even after getting married and joining the wife’s family, the mamak still bears responsibility towards his niece, especially for nieces whose fathers have passed away or are economically incapable (Asmiar, 2018). In terms of resistance, the strongestcomes from BundoKanduang, the oldest female relative in Laila’s family. Simply put, BundoKanduang is a non-formal leader for all the daughters and granddaughters within a community. This leadership grows from the abilities and charisma of women as individuals, supported and recognized by all members within their community (Diradjo, 2009, as cited in Sola, 2020). Within the extended family, BundoKanduang is responsible for all relatives, not only her own children and the children of her sisters, but also adopted or included individuals within the lineage. Those beneath this lineage are expected to follow the advice and guidance of senior family members, a relationship justified through customs. As the head of the family within the elite lineage, the eldest woman is empowered to make decisions regarding the social and ceremonial practices concerning those within the lineage (Blackwood, 2000). Therefore, the approval of Mamak and BundoKanduang is important for Liam to marry Laila. Based on this depiction, the researcher aims to examine how the resistance to interracial marriage by the Minangkabau traditional figure BundoKanduang can be analysed using Robert K. Merton’s Structural Functionalist Theory. Merton views harmony and integration as functional, highly valued, and should be maintained, while conflict should be avoided. Therefore, this theory opposes any efforts that would disrupt the status quo, including those related to the relationship between men and women in society as it has been traditionally understood. This theory developed to analyze the social structure of a society, which consists of various interrelated elements despite having different functions (Umanailo, 2019). If applied to the family context, this theory assumes that in order to fulfill its functions optimally, the family must have a specific structure. Structure in this context refers to the arrangement of roles within a social system. Another term for this structural functionalist approach is ‘system analysis.’ This theory encompasses several concepts, but the main ones are the concept of function and the concept of structure (Adibah, 2017). Therefore, the researcher will examine the resistance from Mamak and BundoKanduang based on the concepts of structure and function within Robert K. Merton’s structural functionalist theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Garrido-Cumbrera, M., H. Marzo-Ortega, J. Correa-Fernández, S. Sanz-Gómez, L. Christen, and V. Navarro-Compán. "POS1175 ASSESSMENT OF THE COVID-19 PANDEMIC FROM THE PERSPECTIVE OF PEOPLE WITH RHEUMATIC MUSCULOSKELETAL DISEASES IN EUROPE. RESULTS FROM THE REUMAVID STUDY (PHASE 1)." Annals of the Rheumatic Diseases 80, Suppl 1 (May 19, 2021): 868–69. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2021-eular.956.

Full text
Abstract:
Background:The COVID-19 pandemic is an unprecedented public health crisis affecting people worldwide, including those with rheumatic and musculoskeletal diseases (RMDs).Objectives:REUMAVID aims to assess the impact of the COVID-19 pandemic and lockdown on the wellbeing, mental health, disease activity and function, access to health care and treatment, support services, and hopes and fears of people RMDs.Methods:REUMAVID is an international collaboration led by the Health & Territory Research group at University of Seville, Spain, together with a multidisciplinary team including patient organization and rheumatologists. This cross-sectional study consisting of an online survey gathering data from patients with a diagnosis of 15 RMDs in Cyprus, France, Greece, Italy, Portugal, Spain and the United Kingdom. Participants are recruited by patient organizations. Data is collected in two phases: 1) during the first peak of the COVID-19 pandemic (Spring 2020), and 2) as a follow-up to the pandemic (Winter 2020). This analysis presents descriptive results of the aggregated data, summarizing continuous and categorical variables.Results:A total of 1,800 RMD patients have participated in the first wave of the COVID-19 pandemic (from early April to mid-June 2020). The most frequent reported diagnosis were axial spondyloarthritis (37.2%), rheumatoid arthritis (29.2%) and osteoarthritis (17.2%). Mean age was 52.6±13.2, 80.1% were female, 69.6% were in a relationship or married and 48.6% had university studies. In total, 1.1% had tested positive for COVID-19, 10.8 % reported symptoms but were not tested, while 88.1% did not experience any symptoms. 46.6% reported worsening health during the pandemic. 63.9% perceived their health status to be “fair to very bad”. Access to care was limited with 58.4% being unable to keep the rheumatologist appointment, of which, 35.2% were cancelled by the provider and 54.4% was attended by phone or online. 15.8% changed their medication, for which 65.5% were changed by the provider and 24.6% by own decision. Reported wellbeing and psychological health during the pandemic was poor, with 49.0% reporting poor wellbeing according to the WHO-5 scale, 57.3% marking as anxiety and 45.8% as depression in the HADS scale. During the pandemic, 24.6% smoked and 18.2% drank more than before and 54.5% were unable to exercise at home.Conclusion:Results from the first phase of REUMAVID show disturbance of the healthcare quality, substantial changes in harmful health behaviors and an unprecedented impairment of mental health in REUMAVID participants. REUMAVID will continue to collect information in order to assess the impact of the COVID-19 pandemic in people affected by RMDs across Europe.Acknowledgements:This study was supported by Novartis Pharma AG. We would like to thank all patients that completed the survey as well as all of the patient organisations that participated in the REUMAVID study including: the Cyprus League Against Rheumatism (CYPLAR) from Cyprus, the Association Française de Lutte Anti-Rhumatismale (AFLAR) from France, the Hellenic League Against Rheumatism (ELEANA) from Greece, the Associazione Nazionale Persone con Malattie Reumatologiche e Rare (APMARR) from Italy, the Portuguese League Against Rheumatic Diseases (LPCDR), from Portugal, the Spanish Federation of Spondyloarthritis Associations, the Spanish Patients’ Forum (FEP), UNiMiD, Spanish Rheumatology League (LIRE), Andalusian Rheumatology League (LIRA), Catalonia Rheumatology League and Galician Rheumatology League from Spain, and the National Axial Spondyloarthritis Society (NASS), National Rheumatoid Arthritis (NRAS) and Arthritis Action from the United Kingdom.Disclosure of Interests:Marco Garrido-Cumbrera: None declared, Helena Marzo-Ortega Speakers bureau: AbbVie, Biogen, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer, Takeda and UCB, Consultant of: AbbVie, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer and UCB, Grant/research support from: Janssen and Novartis, José Correa-Fernández: None declared, Sergio Sanz-Gómez: None declared, Laura Christen Employee of: Novartis Pharma AG, Victoria Navarro-Compán Grant/research support from: Abbvie, BMS, Janssen, Lilly, MSD, Novartis, Pfizer, Roche, and UCB.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

TYMOFIEIEVA, Yulia. "TRANSFRONTALITY OF LITERARY IMAGES: EXTRAPOLATION OF THE ITALIAN PUPPET HERO PULCINELLA." 7, no. 7 (December 26, 2022): 86–107. http://dx.doi.org/10.26565/2521-6481-2022-7-05.

Full text
Abstract:
The article concerns one of the most important characters of national Italian puppet theatre, the marionette Pulcinella, and its influence on the images of folk heroes of puppet and drama theaters, street performances and literary works in European countries. National invariants of this character in the theaters and literatures of Western and Central Europe from the time of the appearance of this character to the beginning of the twentieth century are highlighted. Due to the expansion of economic and political ties, from the beginning of the 17th century, Pulcinella, together with itinerant artists and puppeteers, begins its transition to most European national folk theaters and literature. Depending on the geography of the country, its national character traits and national stereotypes, Pulcinella changes his image, his name, his behavior, and language. However, what is the most important, each national puppet retains both external and internal features of their original predecessor, Pulcinella. Examples provided in the article prove that most of the national invariants of Pulcinella possess his main character trait, that is, a fight against injustice and fierce criticism of authorities. Such characters as the English Punch, the Dutch Pickelgering, the French Polychenelle and Guignol, the German and Austrian Hanswurth, the Spanish and Portuguese Don Cristobal, the Czech Kaszparek and the German Kasperle invariably pursue two main goals: to protect the wronged and to defeat the evil In each of the countries, the characters created on the prototype of Pulcinella, were warmly accepted by the public and became very popular, especially with common people. At the same time, they differed from the original with their national coloring; they became the mouthpiece of national character traits, national ethnic stereotypes. The article seconds the opinion of many literary scholars that the origins the marionette character of Pulcinella can be traced to the Italian folk theater hero of Maccus, mainly because Pulcinella adopts the features of that ancient character's appearance, such as an irregularly shaped head, a large hump on his back, a hooked nose, a large belly and lively shrewd eyes. With small changes and variations, these features of appearance are received not only by Pulcinella, but also by the numerous national invariants of this character in Europe. However, all these national invariants also preserve the typical traits of Pulcinella's character, such as cockiness, cunning, thirst for justice and victory in an argument. In the 19th century, the Pulcinella marionette ‘returns’ to Italy and transforms into the wooden puppet Pinocchio. Carlo Collodi’s novel becomes so popular that it is translated in many countries of the world, and the new characters modelled on Pinocchio, acquire national features, such as Zeppel Kern by the German writer Otto Julius Birbaum. This begins a new round of Pulcinella's influence on the world culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Horelova, V. S. "The Kharkiv actresses Polina Kumanchenko and Lidiya Krynytska in the image of a mother in the films “Human’s blood is not water”, “Dmytro Horytsvit”, “People don’t know the all” and “Lymerivna”." Aspects of Historical Musicology 17, no. 17 (September 15, 2019): 130–47. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-17.09.

Full text
Abstract:
Background. Domestic cultural space is in urgent need of selfpreservation, and a renaissance of national self-identity of the Ukrainian cinema is connected with the state interest in this topic. There are the discussions around the attempts to revive the Ukrainian poetic cinema with its inherent mythological outlook erasing the boundaries between imaginary and real. It is logical, that the further development and studying of national cinema is impossible without revise of creative work of actors of the past; they were the bearers of poetic worldview, guided by folk traditions and customs. The tendency to the study of the forgotten names would help to bring back to their proper place the classics of Ukrainian cinematography. In the national scientific circles, there is an interest in the revival of forgotten names of cultural figures, and theater and filmmakers, in particular. Nevertheless, creativity of some Kharkiv actors, among them, Polina Kumanchenko and Lidia Krynytska, undeservedly deprived of attention in the scientific environment. The object of this research is the creativity of representatives of the Kharkiv acting school – Polina Kumanchenko and Lidiya Krynytska. The aim of the author is to study the performing manner of the actresses, to identify the peculiar facets of their playing, and, as a result, the certain traditions that are inherent the Kharkiv local artistic environment. The interpretation of the image of a mother in the performance of the mentioned actors is the subject of studying. Methods of analysis, synthesis, classification are the basis of this study and used for the scientific validity of the findings. We used the method of comparison in the considering of the mother images created by Kumanchenko and Krynytska. Research results. As the key in the cultural aspect, should be considered the fact that the image of the mother in Ukrainian mentality is iconic, associated with the image of the Earth, since the essence of both is the function of the “giver of life”, fertility. The worldview of Maria, the personage of P. Kumanchenko, is fixated on owning the land, because thanks to her, a person exists and continues his family. Like her ancestors, Maria is going to become a link in the further transfer of land to her descendants, passing to them the “genetic code” of love of Ukrainian peasants for the Earth. She is expecting a second child, and therefore, through her actions, she seeks to provide her children with stability, which is possible only with land. The actress focuses the attention of the viewer on expressive gestures, sudden movements to emphasize the active behavior of her heroine; at the same time, the extremely expressive regard of P. Kumanchenko, shown in close-up, convey the true thoughts and feelings of Maria, whose soul inhabits somewhere in her own, unreal world. In the first of the films of the trilogy by M. Makarenko (director) –“Human’s blood is not water”, – the actor’s decision of P. Kumanchenko presents a presentiment of happiness and stability that arises in her heroine’s soul against the background of her everyday suffering life – just like the Earth awaits spring blossoming after a long winter. Later we observe the changes that have occurred in the character of Maria along with her motherhood and confidence in the future. The actress gives her heroine a new external expressiveness: smooth movements, a gentle mysterious smile, elusive tenderness. The second part of the trilogy (“Dmytro Horytsvit”), presents P. Kumanchenko in a small episode. We see her in the light national costume, with tragic wringed hands, against the background of the burning home, where her child remained. The episode can be interpreted as an allegory: a mockery of fertile land devastated by fires, wars, destruction. However, just as a new cycle is needed for a ravaged Earth to bloom again, so for Maria the salvation of her daughter becomes the impetus for a new rebirth. The main idea of the film is embedded in this episode – the eternal pain of the Ukrainian land and its eternal revival. Based on the analysis of the role of Maria in the interpretation of P. Kumanchenko, we can talk about the embodiment in the mother image the idea of cyclicity of nature and life, coming from the ancient cults of the Earth. Thus, the influence of mythopoetics traced in the images created by the actresses, due to their symbolic similarity with the image of the mythological Mother Earth. In the film “Lymerivna” (directed by V. Lapoknysh) the image of a mother was created by actress L. Krynytska, which played Lymerykha – the mother of the main heroine. This is a passive woman, broken by life circumstances, who is going with the stream and is not able to deal with everyday problems. It would seem that both, Maria and Lymerykha, are united by a love for children and a desire to give them happiness. However, each of them has its own strategy of behavior. Unlike Maria, Lymerykha made tears the main tool on the way to her aim – to break the will of her daughter. It was her tears pushed Lymerykha’s daughter to a tragic death. The game of L. Krynitska outlines the “two-faced” path of the heroine’s behavior, reveals the “white” and “black” sides of her nature. That is, the actor’s task of L. Krynitska was to embody the image of a person with a “double bottom”. The manner of performing of this role may be partially explained by the etymology of the surname “Lymar”, which the heroine received when she got married. Lymar is a manufacturer, which make the harness for horses. Such a sign surname symbolizes her life – “horse harnessing”, a yoke that Lymerykha is afraid to throw off, because she does not know how to bear responsibility for her own destiny. There are also unifying links between the heroines of P. Kumanchenko and L. Krynytska: both manipulate by their motherhood. The cycles in the life events of both heroines are also clearly outlined. In Maria’s case, it is association with modifications in the state of the Earth due to natural changes in the seasons or terrible destructions, because of war or natural disasters. For Lymerykha, the cyclic existence is characterized, limited by the inability to overcome slavish psychology – to throw off the yoke, the “sword of Damocles,” which dominates her. In one of the scenes, the scenery symbolically emphasizes the essence of her being: a windmill, whose wings are constantly spinning. P. Kumanchenko and L. Krynytska are the Kharkiv actresses of the Drama Theater named after T. G. Shevchenko, and the influence of the actor’s system of his outstanding director Les Kurbas on the performing style of both cannot be overlooked. In the acting of the performers, the use of the “laws of Kurbas” is clearly traced: “the law of thrift”, “the law of fixation”, “the law of light-andshade”, etc. Conclusions. We analyzed both the differences and the unifying features in the interpretation of the image of the mother by Kharkov actresses. In the images created by P. Kumanchenko and L. Krynytska there is a relationship with the mythopoetic worldview. Тhanks to a number of artistic and meaningful associations, we can talk about the embodiment in the image of a woman-mother of the symbolic hypostases of Mother-Earth and the idea of the cyclical nature of life, which comes from ancient agricultural cults. The work with imaginary symbolism (a horse harness appears as a symbol of the enslavement of Women-Mother Earth) take place, as and a complete organics embodiment of the mythopoietic aspect inherent the Kharkiv acting school (Les Kurbas’s aesthetics) and, in general, the Ukrainian drama and cinema (A. Dovzhenko). A deeper analysis of various aspects of the performing work of Kharkiv actors, in particular, searching for the traditions in the actor’s game of Kharkovians, as well as more detailed studying of Les Kurbas’s methodological influence makes up the prospects of our study. The specifics of actor’s art of the Kharkiv school can serve as an example to follow in the training of actors and directors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Garrido-Cumbrera, M., V. Navarro-Compán, L. Christen, J. Correa-Fernández, and H. Marzo-Ortega. "POS1235 WORKING FROM HOME IN PATIENTS WITH RMDs DURING THE COVID-19 PANDEMIC IN EUROPE. RESULTS FROM THE REUMAVID STUDY (PHASE 1 AND 2)." Annals of the Rheumatic Diseases 81, Suppl 1 (May 23, 2022): 950–51. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2022-eular.2720.

Full text
Abstract:
BackgroundThe COVID-19 pandemic has introduced significant changes in the workplace, implementing teleworking as an effective solution to reduce contagionObjectivesWe sought to explore the impact of working from home on people with rheumatic and musculoskeletal diseases (RMDs) in Europe during the COVID-19 pandemic.MethodsREUMAVID is an international cross-sectional study collecting data through an online survey in seven European countries led by the Health & Territory Research group of the University of Seville, together with a multidisciplinary team including patient representatives, rheumatologists, and health researchers. Data were collected in two phases, the first (P1) between April-July 2020 and the second (P2) between February-April 2021. Demographics, health behaviors, employment status, access to healthcare services, disease characteristics, WHO-5 Well-Being Index and Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) were collected. Workplace conditions including internet connection, computer, workstation, webcam, telephone, light, noise, calmness, and temperature were assessed (on a scale of 0 to 5, being 5 the best condition). Pearson’s Chi-square test, Kruskal-Wallis and Mann-Whitney test were used to explore association with working from home.ResultsThere were a total of 3,802 participants across both phases (mean age 52.6 (P1) vs. 55.0 years (P2); 80.2% female (P1) vs 83.7% (P2); 69.6% married (P1) vs 68.3% (P2), 48.6% university educated (P1) vs 47.8% (P2), 34.7% employed (P1) vs 38.1 (P2)). Most prevalent RMD was axial spondyloarthritis in P1 (37.2%), and rheumatoid arthritis in P2 (53.1%). Rates of working from home were consistent (P1: 39.8% vs P2: 39.9%).In P2, 37.4% of those working from home had a home office, while 38.5% worked from their living room or kitchen. Work-related aspects at home were assessed, with the worst rated being the workplace (3.2) and the best being the computer (4.0). Compared to patients with good well-being and without anxiety and depression, patients with poorer well-being and at higher risk of anxiety or depression reported more frequently poorer rating of work from home issues, such as workplace (3.0 vs. 3.5; 2.9 vs. 3.6; 2.9 vs. 3.4; p<0.001), light (3.6 vs. 4.0; 3.6 vs. 4.0; 3.5 vs. 4.0; p<0.001), noise (3.3 vs. 3.8; 3.2 vs. 3.9; 3.2 vs. 3.8; p<0.001) and calmness (3.3 vs. 4.0; 3.2 vs. 3.9; 3.1 vs. 3.9; p<0.001; Table 1).Table 1.Bivariate analysis of aspect related to work from home and well-being, anxiety and depression in the second REUMAVID phaseMean ± SD or n (%)Poor well-beingGood well-beingP-valueRisk of anxietyNo risk of anxietyP-valueRisk of depressionNo risk of depressionP-valueWIFI N: 3543.8 ± 1.13.9 ± 1.10.5343.8 ± 1.23.9 ± 1.00.1933.8 ± 1.13.9 ± 1.10.264Computer or laptop N: 3523.9 ± 1.14.1 ± 1.00.0313.8 ± 1.24.2 ± 0.90.0023.9 ± 1.14.1 ± 1.10.049Workstation N: 3473.0 ± 1.43.5 ± 1.3<0.0012.9 ± 1.43.6 ± 1.2<0.0012.9 ± 1.43.4 ± 1.3<0.001Webcam N: 3423.4 ± 1.53.7 ± 1.40.0693.4 ± 1.53.7 ± 1.40.0433.4 ± 1.33.6 ± 1.50.055Telephone2 N: 3503.9 ± 1.24.0 ± 1.30.2893.9 ± 1.34.0 ± 1.20.4843.8 ± 1.24.0 ± 1.30.034Light N: 3543.6 ± 1.24.0 ± 1.1<0.0013.6 ± 1.24.0 ± 1.10.0013.5 ± 1.24.0 ± 1.1<0.001Noise N: 3533.3 ± 1.33.8 ± 1.4<0.0013.2 ± 1.43.9 ± 1.2<0.0013.2 ± 1.43.8 ± 1.3<0.001Calmness N: 3533.3 ± 1.44.0 ± 1.2<0.0013.2 ± 1.44.0 ± 1.1<0.0013.1 ± 1.43.9 ± 1.3<0.001Temperature N: 3533.6 ± 1.23.8 ± 1.20.0533.5 ± 1.33.9 ± 1.10.0083.5 ± 1.23.8 ± 1.20.039ConclusionPatients with poorer well-being, at higher risk of anxiety or depression reported poorer ratings of workspace-related aspects. Therefore, although work from home has helped to reduce the spread of the COVID-19 pandemic, the conditions under which RMD patients work from home must be considered, as these may affect the well-being and mental health of an already vulnerable group. It is necessary to assess the conditions of home-based workspaces - especially for workers with chronic diseases such as RMD patients - to ensure that it is feasible to work from home and that employers provide the necessary equipment for healthy work.AcknowledgementsThis study was supported by Novartis Pharma AG. We would like to thank all patients that completed the survey as well as all of the patient organisations that participated in the REUMAVID study including: the Cyprus League for People with Rheumatism (CYLPER) from Cyprus, the Association Française de Lutte Anti-Rhumatismale (AFLAR) from France, the Hellenic League Against Rheumatism (ELEANA) from Greece, the Associazione Nazionale Persone con Malattie Reumatologiche e Rare (APMARR) from Italy, the Portuguese League Against Rheumatic Diseases (LPCDR), from Portugal, the Spanish Federation of Spondyloarthritis Associations (CEADE), the Spanish Patients’ Forum (FEP), UNiMiD, Spanish Rheumatology League (LIRE), Andalusian Rheumatology League (LIRA), Catalonia Rheumatology League and Galician Rheumatology League from Spain, and the National Axial Spondyloarthritis Society (NASS), National Rheumatoid Arthritis (NRAS) and Arthritis Action from the United Kingdom.Disclosure of InterestsMarco Garrido-Cumbrera Grant/research support from: has a research collaboration with and provides services to Novartis Pharma AG, Victoria Navarro-Compán Grant/research support from: AbbVie, BMS, Janssen, Lilly, MSD, Novartis, Pfizer, Roche and UCB, Laura Christen Employee of: Novartis Pharma AG, José Correa-Fernández: None declared, Helena Marzo-Ortega Speakers bureau: AbbVie, Biogen, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer, Takeda and UCB, Consultant of: AbbVie, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer and UCB, Grant/research support from: Janssen and Novartis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Garrido-Cumbrera, M., H. Marzo-Ortega, J. Correa-Fernández, L. Christen, and V. Navarro-Compán. "AB1401 IMPACT OF THE COVID-19 PANDEMIC ON HEALTHCARE UTILIZATIONS OF RMD PATIENTS IN EUROPE. RESULTS FROM THE REUMAVID STUDY (PHASE 1 AND 2)." Annals of the Rheumatic Diseases 81, Suppl 1 (May 23, 2022): 1806. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2022-eular.2701.

Full text
Abstract:
BackgroundThe beginning of the COVID-19 pandemic led to a collapse of healthcare systems that was difficult to manage.ObjectivesThe aim of this study was to assess the impact of the COVID-19 pandemic on RMD patients’ healthcare utilization.MethodsREUMAVID is an international cross-sectional study collecting data through an online survey on RMD in seven European countries led by the Health & Territory Research group of the University of Seville, together with a multidisciplinary team including patient representatives, rheumatologists, and health researchers. Data were collected in two phases, the first (P1) between April-July 2020 and the second (P2) between February-April 2021. Demographics, health behaviours, employment status, access to healthcare services, disease characteristics, WHO-5 Well-Being Index and Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) were collected in the survey. Healthcare utilization includes scheduled appointments and attendance at the rheumatologist, consultation of possible treatment effects if COVID-19 is contracted with the rheumatologist, primary health care and psychological care. Descriptive analysis and Mann-Whitney test was used to explore association with healthcare utilization in both phases of REUMAVID.ResultsThere were a total of 2,002 participants across both phases with comparable demographic characteristics [mean age 52.6 (P1) vs. 55.0 years (P2); 80.2% female (P1) vs 83.7% (P2); 69.6% married (P1) vs 68.3% (P2), 48.6% university educated (P1) vs 47.8% (P2)]. Most prevalent RMD was axial spondyloarthritis in P1 (37.2%), and rheumatoid arthritis in P2 (53.1%).Only 39.2% could have a scheduled appointment with their rheumatologist during P1, compared to 72.5% of patients in P2 (p<0.001). In this sense, only 41.6% of participants in the P1 attended such an appointment while in P2 this figure was 61.5% (p<0.001). The majority of patients (83%) had their scheduled face-to-face appointment changed to an online or telephone phone in the P2, although this proportion was lower in the P1 (54.4%). The most frequent reason for canceling the face-to-face appointment was the alternative of making it by phone or online (54.4% in P1 vs. 83.0% in P2, p<0.001).Although, in P1, 38.1% of participants could contact with their rheumatologist by phone or online, this proportion was 64.3% in P2 (p<0.001). In P1, 64.0% of patients were able to consult with their rheumatologist about the possible effects of treatment in case of contracting COVID-19 (vs. 41.2% in P2; p<0.001). With respect to general practitioners, 57.6% of patients in P1 declared to had accessed primary care or general practitioner (vs. 77.5% in P2; p<0.001). Furthermore, in P2, a higher proportion of participants (63.2%) were able to continue their psychological or psychiatric therapy either online or by phone (vs. 48.3% in P1; p<0.001; Figure 1)ConclusionDuring the first year of COVID-19 pandemic, RMD patients had easier access to the healthcare system, specifically to their rheumatologist. This access was improved through phone and online care. In addition, access to primary care as well as psychological care improved during the second year of pandemic.Figure 1.Bivariate analysis of healthcare utilization in P1 and P2 of REUMAVIDAcknowledgementsThis study was supported by Novartis Pharma AG. We would like to thank all patients that completed the survey as well as all of the patient organisations that participated in the REUMAVID study including: the Cyprus League for People with Rheumatism (CYLPER) from Cyprus, the Association Française de Lutte Anti-Rhumatismale (AFLAR) from France, the Hellenic League Against Rheumatism (ELEANA) from Greece, the Associazione Nazionale Persone con Malattie Reumatologiche e Rare (APMARR) from Italy, the Portuguese League Against Rheumatic Diseases (LPCDR), from Portugal, the Spanish Federation of Spondyloarthritis Associations (CEADE), the Spanish Patients’ Forum (FEP), UNiMiD, Spanish Rheumatology League (LIRE), Andalusian Rheumatology League (LIRA), Catalonia Rheumatology League and Galician Rheumatology League from Spain, and the National Axial Spondyloarthritis Society (NASS), National Rheumatoid Arthritis (NRAS) and Arthritis Action from the United Kingdom.Disclosure of InterestsMarco Garrido-Cumbrera Grant/research support from: has a research collaboration with and provides services to Novartis Pharma AG, Helena Marzo-Ortega Speakers bureau: AbbVie, Biogen, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer, Takeda and UCB, Consultant of: AbbVie, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer and UCB, Grant/research support from: Janssen and Novartis, José Correa-Fernández: None declared, Laura Christen Employee of: Novartis Pharma AG, Victoria Navarro-Compán Grant/research support from: AbbVie, BMS, Janssen, MSD, Novartis, Pfizer, Roche and UCB
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Lyan, Tszitao. "The specificity of interpreting the image of Vassili from the opera “Siberia” by Umberto Giordano." Aspects of Historical Musicology 14, no. 14 (September 15, 2018): 152–67. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-14.11.

Full text
Abstract:
Formulation of the problem. The opera “Siberia” by U. Giordano is one of the most interesting in his creative work. The composer is considered to be a bright representative of the verismo (“Mala Vita”, “Marina”, “Andrea Chenier”, “Theodora”); his later creativity is represented by comedies (in particular, “Madame Saint-Germaine”), the opera-novella (“The King»”), and the opera of the mature period called “Siberia” reflects the boundary tendencies. The main characters (Stephana, Gleby, her pimp, and Vassili, an officer who is in love with Stephana) also appear as ambiguous characters. The action is reinforced not only by the love triangle, but also by the unfolding of the tragedy of two people on the background of the tragedies of many (the scenes of the deporting of the convicts and the penal settlement) and against the background of the Easter holiday (by contrast). After the premiere the opera was performed in many theatres, that why it is interesting to consider the variants of its interpretation, in particular, in the Italian stage versions, and a look at this opera not only from the historical point of view, but also in the context of the Italian tradition and performing reception during its stage life. The purpose of the research is to present a comparative analysis of the interpretation of the image of Vassili from the opera “Siberia” by U. Giordano for the identification of its constant and mobile features, in the context of the author’s thought and the contemporary tendencies of performing art. Analysis of recent publications on the topic of the article. U. Giordano’s creative work is presented systematically in the study of M. Morini (1968), where he collected articles not only written by himself, but also by other researchers of the composer’s creative work. We have used the correspondence by the composer with his librettist L. Illika and the critical reviews (by A. Beloni, G. Cesari, A. Bruno, and R. Carugati) on the first performances of the opera in Italy and Paris. However, the analysis of the performance the opera material by U. Giordano is almost absent. The results of the study. While writing the opera, U. Giordano significantly reduced the libretto, changed the final and strengthened the volitional features of the character of Vassili. He longed for a “powerful explosion” from his hero in Act 3 (when he fallen in jealousy of Stephana), and, in general – drama, passion and emotionality. These features should be reflected in the staging. We have presented the comparative analysis of the Vassili’s image scenic embodiment in two Italian settings in Milan performed by Amedeo Zambon (1974) and Viacheslav Lesik (2014). The comparison has led to the following conclusions. A. Zambon is highly skilled in the vocal technique, has a clean, crystal timbre of the voice, in which the high frequencies prevails; his voice is perceived by the listener as light, flexible and full of optimism. The important feature of his performing is the rhythmic freedom. So, in the themes related to lyrics, feelings of love, the soloist holds the musical sounds longer than it is indicated in the composer text. In the themes associated with doom, drama, on the contrary, he reduces the duration of the notes. With equal lengths of notes, the soloist often makes a dotted line, and if a dotted line already wrote by composer, he further exacerbates, emphasizes it. In emotional episodes, the singer uses marcato accents and agogical deviations in almost every sound of the phrase, thus emphasizing the most sensitive states of the human soul. Therefore, the “theme of death” (Act 2) perceives in a special way, when the voice of the singer sounds here almost without a dynamic expression and in a rigidly rhythmic way, with an emphasis on each of notes. V. Lesik’s voice sounds more forced, has a vibrato with wide amplitude, the resounding “juicy” timbre, saturated with a wide spectrum of overtones. Compared with the performance by A. Zambon, the party of this soloist contains less the moments of overt emotional expression; he sings all of the phrases rhythmically and with a large “drag”, breadth. There are never changes in the rhythmic patterns, the soloist performs all the eighth and quaternary notes as it is provided by the composer and is indicated in the musical text. Strict observance of the instructions in the musical text is one of the characteristic features of V. Lesik’s performance. For example, he sings “the theme of love” from the First Act without the emphasizing of the three first notes, performing the half-lengths without delays, and on the rises to high notes almost does not make fermatas. The latter is, in our opinion, a rare phenomenon, since the vocal operatic tradition has developed in such a way that the soloists should be to demonstrate their skills and make a stop on the extreme notes of the range, giving the audience a chance to get the pleasure from this technical method. Conclusions. So, let us summarize. According to the traditions of verismo, the constant features of the interpretation of opera hero image are the loftiness of expression and high level of emotionality related to the great force of a voice and the virtuoso vocal technique. The distinctive (mobile) features of interpretation are, in one hand, the rhythmic freedom, free attitude to the text, vocalization of the recitatives, flexible phrase splitting (A. Zambon); in other hand, more disciplined, accurate observance of musical text with a smaller spectrum of tempo-dynamic varieties, gradations and the great importance of pauses (V. Lesik). As a result, there is the impression of greater youth and sensuality of the embodied character (A. Zambon) and his greater experience, equableness of mind, courage, in general, more vital reality of the personage (V. Lesik). The prospect of further study of the topic is associated with a steady interest in the late operas by U. Giordano, in particular – to the opera “Siberia”, due to that its performing analysis actualizes. The experience of comparing the performers with different cultures of singing, as well as the aspect of interaction the opera traditions and contemporary performing traits may be of interest. In general, owing to the performing interpretation, the meaningful senses of this most interesting opera from the creative work by U. Giordano deepen essentially.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Garrido-Cumbrera, M., H. Marzo-Ortega, L. Christen, J. Correa-Fernández, E. Mateus, L. Grange, D. Webb, et al. "AB1121 HOW FEARS AND HOPES HAVE EVOLVED IN PATIENTS WITH RMDs THROUGHOUT THE COVID-19 PANDEMIC? RESULTS FROM THE REUMAVID STUDY (PHASE 1 AND 2)." Annals of the Rheumatic Diseases 81, Suppl 1 (May 23, 2022): 1677.2–1678. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2022-eular.2685.

Full text
Abstract:
BackgroundThe COVID-19 pandemic has generated uncertainties and concerns along with expectations and hopes that may be of relevance to patients with rheumatic diseases.ObjectivesThe aim of this study is to assess changes in the fears and hopes of patients with rheumatic diseases throughout the two phases of REUMAVID.MethodsREUMAVID is an international cross-sectional study collecting data through an online survey in seven European countries led by the Health & Territory Research group of the University of Seville, together with a multidisciplinary team including patient representatives, rheumatologists, and health researchers. Data were collected in two phases: Phase 1 (P1) between April-July 2020 and Phase 2 (P2) between February-April 2021. Demographics, health behaviours, employment status, access to healthcare services, disease characteristics, WHO-5 Well-Being Index and Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS). Participants rated a series of fears (infection, medication consequences, lack of medication, impact on healthcare, lost job, civil disorder) on a scale from zero (“no concern at all”) to five (“extremely concerned”) and hopes (treatment/vaccine availability, going outside, travel, economic situation, treatment continuation, health status) on a scale from zero (“no hopeful at all”) to five (“extremely hopeful”). Descriptive analysis and Mann-Whitney test were used to explore fears and hopes in both phases of REUMAVID.ResultsA total of 3,802 participants were recruited across both phases in REUMAVID with comparable demographic characteristics: mean age 52.6 (P1) vs. 55.0 years (P2), 80.2% female (P1) vs. 83.7% (P2), 69.6% married (P1) vs. 68.3% (P2), and 48.6% university educated (P1) vs. 47.8% (P2). Most prevalent RMD was axial spondyloarthritis in P1 (37.2%), and rheumatoid arthritis in P2 (53.1%).In P1 and P2 the major concern was the impact on healthcare in the future (3.1 and 3.2 out of 5, p=0.051). Compared to P1, patients in P2 had less fears about RMD medications not reaching the country (2.4 vs. 1.9, p<0.001), civil disorders (2.0 vs. 1.8, p=0.001), or losing their jobs (1.4 vs. 1.5, p=0.003). Comparing hopes with P1, patients in P2 had greater hopes about availability of treatments or vaccines suitable for COVID-19 (3.2 vs. 3.9, p<0.001), to be able to go out as before the pandemic (3.1 vs. 3.5, p<0.001), to be able to travel as before the pandemic (2.8 vs. 3.3, p<0.001), maintain and even improve the current economic situation after the pandemic (2.6 vs. 3.0, p<0.001), and to be able to continue their treatment as usual (3.8 vs. 3.8, p=0.049; Table 1)Table 1.Bivariate analysis of patients’ fears and hopes in both phases of REUMAVID (N= 3,802, unless specify)Mean ± SDP-valueFirst Phasen= 1,800Second phasen= 2,002FearsImpact on healthcare in the future, n= 3,6533.1 ± 1.63.2 ± 1.60.051Treatment taken could make you more likely to get serious illness from COVID-19 infection, n= 3,6512.8 ± 1.82.9 ± 1.80.160More likely to be infected due to the condition, n= 3,6492.8 ± 1.72.9 ± 1.70.040Lack of medication, n= 3,6562.4 ± 1.81.9 ± 1.8<0.001Civil disorder, n= 3,6342.0 ± 1.61.8 ± 1.70.001Lost job, n= 3,5661.5 ± 1.91.4 ± 1.90.003HopesAvailability of a treatment or vaccine suitable for COVID-19, n= 3,3183.2 ± 1.53.9 ± 1.3<0.001*Continue treatment as usual, n= 3,3063.7 ± 1.43.8 ± 1.30.049*Go out as before the COVID-19 pandemic, n= 3,3183.1 ± 1.53.5 ± 1.4<0.001*Don’t get infected with COVID-19 and continue in the same health, n= 3,2803.5 ± 1.53.5 ± 1.50.696Travel as before the COVID-19 pandemic, n= 3,3112.8 ± 1.63.3 ± 1.5<0.001*Maintain or improve economic situation after the COVID-19 pandemic, n= 3,3102.6 ± 1.73.0 ± 1.7<0.001*ConclusionDuring the first phase of REUMAVID at the beginning of the pandemic, patients with RMDs were more fearful and less hopeful compared to the second phase. These fears were notable in terms of lack of medication for their RMD, while during the second phase, patients were hopeful of a treatment or vaccine against COVID-19, and of being able to go out and travel as before.AcknowledgementsThis study was supported by Novartis Pharma AG. We would like to thank all patients that completed the survey as well as all of the patient organisations that participated in the REUMAVID study including: the Cyprus League for People with Rheumatism (CYLPER) from Cyprus, the Association Française de Lutte Anti-Rhumatismale (AFLAR) from France, the Hellenic League Against Rheumatism (ELEANA) from Greece, the Associazione Nazionale Persone con Malattie Reumatologiche e Rare (APMARR) from Italy, the Portuguese League Against Rheumatic Diseases (LPCDR), from Portugal, the Spanish Federation of Spondyloarthritis Associations (CEADE), the Spanish Patients’ Forum (FEP), UNiMiD, Spanish Rheumatology League (LIRE), Andalusian Rheumatology League (LIRA), Catalonia Rheumatology League and Galician Rheumatology League from Spain, and the National Axial Spondyloarthritis Society (NASS), National Rheumatoid Arthritis (NRAS) and Arthritis Action from the United Kingdom.Disclosure of InterestsMarco Garrido-Cumbrera Grant/research support from: has a research collaboration with and provides services to Novartis Pharma AG, Helena Marzo-Ortega Speakers bureau: AbbVie, Biogen, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer, Takeda and UCB, Consultant of: AbbVie, Celgene, Janssen, Lilly, Novartis, Pfizer and UCB, Laura Christen Employee of: Novartis Pharma AG, José Correa-Fernández: None declared, Elsa Mateus Grant/research support from: Pfizer, grants from Lilly Portugal, Sanofi, AbbVie, Novartis, Grünenthal S.A., MSD, Celgene, Medac, Janssen-Cilag, Pharmakern and GAfPA, LAURENT GRANGE: None declared, Dale Webb Grant/research support from: AbbVie, Biogen, Janssen, Lilly, Novartis and UCB, Clare Jacklin Grant/research support from: Abbvie, Amgen, Biogen, Eli Lilly, Gilead, Janssen, Pfizer, Roche, Sanofi and UCB, Shantel Irwin: None declared, Serena Mingolla: None declared, KATY ANTONOPOULOU: None declared, Souzi Makri Grant/research support from: Novartis, GSK and Bayer, Victoria Navarro-Compán Grant/research support from: Abbvie, BMS, Janssen, Lilly, MSD, Novartis, Pfizer, Roche and UCB
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Tsibidaki, Assimina. "Parental Perceptions of Cerebral Palsy and Expectations of the Operation Outcomes in Greece and in Italy." Family Journal, February 14, 2022, 106648072210792. http://dx.doi.org/10.1177/10664807221079284.

Full text
Abstract:
Children with cerebral palsy (CP) are often hospitalized and have long stays, as they need surgeries and operations. The perioperative period can be perplexing for the people involved. This study investigates parents’ perceptions of CP and expectations of operation and surgery outcomes in Greece and in Italy during this crucial perioperative period. A total of 120 married parents participated in the study: 60 mothers and 60 fathers who had a biological child with CP. All children had operable CP and were under continuous medical/surgical treatment. Semi-structured interviews were used for data collection. Parents expressed diverse perceptions of CP whilst they had almost the same perceptions of it in both countries. They mainly represented CP as a medical problem affecting the whole family, including the child. Parent's expectations on orthopaedic surgeries concerned improving the child's quality of life, the level of its functional impairment and the rehabilitation of its movement and gait. There were no statistically significant differences as regards country of origin and parents’ gender on perceptions of CP and expectations of operation and surgery outcomes. This study suggests that parents outline a variety of perceptions of the condition of CP and of expectations concerning operation and surgery outcomes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

-, Nand Kishore Mishra. "Identity Crises In The Novel of Anita Desai Voices In The City." International Journal For Multidisciplinary Research 6, no. 2 (April 30, 2024). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2024.v06i02.18949.

Full text
Abstract:
Abstract Novel “Voices in the City “ deals with protagonists who are siblings Nirode, Monisha, Amla how they deal with the situations comes in life though they never loved Calcutta but they have to live in such adverse environment with full of dirt, filth and poverty. Nirode lives a life of vagabond which he has chosen deliberately because he don’t want to take a penny from his mother accounts. He has forsaken various profession due to his instability, he wants something curious to do in life, ultimately he wrote drama whose script he gave to Monisha, when he fell seriously ill and got admitted to hospital by Monisha. He quelled over his mother affection toward Major Chadda which is the cause of his hatred for his mother. Monisha married with Jibon in large joint family, having huge house amidst Bow Bazar though she felt lonely and alienated among large number of people to the extant of neurosis, that she has to end-up her life to get rid of entangle in isolation. Amla on the other hand came to Calcutta to find her identity but loath City Calcutta with foul sight of beggars, lappers dirt and filth. She finds relief in the company of Dharma. Nirode and Amla acceptance of City to gain their identity but sudden demise of Monisha already shaken roots under their feet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Poornima, S., T. Alagarasan, and Taif Abdulhussein Dakhil. "portrait of salad bowl immigrants in the short fiction of Jhumpa Lahiri." International journal of health sciences, December 22, 2022, 4446–53. http://dx.doi.org/10.53730/ijhs.v6ns9.13789.

Full text
Abstract:
People living all over the world belong to different religions, follow different cultures and speak different languages. They have to adapt themselves to the changing situations and places lest they should experience untold sufferings. Life throws all a lot of challenges, both simple and complicated, and it is up to all to rise and perform, take decisions that can be sometimes satisfying, and sometimes disturbing, and walk through it as if none were affected by it. It is not an easy thing to do. Life is not a bed of roses to live easily as well as it is not a bed of thorns also. It is a two sides’ coin. An admiring author, Lahiri belongs to Indian origin, born in London, frequent visit to Calcutta, grew up in Rhode Island, studied later married in New York, shifted to Italy, at present as a Professor in New Jersey. Hence, she has faced a lot of problems as an immigrant which she tries to express in her work. Her immigrants are the examples for both Melting Pot and Salad bowl associated spirits like seasonal beings. She is the great observer of versatile genius of analyzing various cultures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Dolcini, Jacopo, Elisa Ponzio, Anna Campanati, Marcello Mario D’Errico, and Pamela Barbadoro. "Gender, Socioeconomic and Health Characteristics Associated to Dermatological visits in Italy: secondary Analysis of a National Cross-Sectional Survey." Dermatology, September 28, 2023, 1. http://dx.doi.org/10.1159/000534223.

Full text
Abstract:
Background: Very few studies have investigated possible role of sociodemographic factors in terms of differences in access to dermatologic visits and almost all of them have been conducted in health system realities where insurance companies play and important role in terms of access to health care providers . To our knowledge in Italy there is lack of studies carried out with the aim to investigate possible role of sociodemographic factors regarding differences in outpatient dermatologic use for a variety of dermatologic conditions. Indeed, some investigations have been focused on specific dermatologic conditions without analyzing the big and extremely wide picture of skin diseases. The aim of this study was to analyze, possible variables associated to tendency to access dermatological visits. Moreover, among chronical conditions we decided to analyze diabetes since presence of this disease may be associated to increased risk of skin lesions and ulcers. Objective: The aim of this study was to analyze, possible variables associated to tendency to access dermatological visits. Methods: We analyzed data from the multipurpose Italian cross-sectional Health Interview Survey routinely carried out by the Italian National Institute of Statistics (ISTAT). Mixed effect logistic regression models have been built to evaluate factors independently associated with dermatological visit. Results Of the 119,073 subjects only the 2,3% underwent to a dermatological visit. People older than 44 years old are less likelihood of undergoing to a dermatological visit as well as people married/cohabiting, separated/divorced and widowed, with low economic resources and living in southern and islands areas. Upper education levels are associated to increased probability of having a dermatological visit as well as lowering class of self-perceived health status and living in northern and center areas. Conclusion: This study shows lack of understanding by general population about importance of periodical dermatological visits and influence of sociodemographic factors for undergoing them. This could generate possible health disparities for dermatological diseases outcomes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Cattivelli, Valentina. "The profile of foreign urban gardeners in the municipalities of Lombardy (Italy)." Journal of Urban Regeneration and Renewal, January 24, 2023. http://dx.doi.org/10.69554/vakh2117.

Full text
Abstract:
This paper offers the first insight into the profile (origin, age, family background) of foreign urban gardeners in Lombard municipalities. The cultivation of urban gardens encourages socialisation among gardeners and the rest of the population, and also consolidates social capital at local level. Studies confirming these benefits proliferate in the current literature. However, they estimate these effects with reference to the entire population of gardeners, without specifically considering the consequences for particular social sub-groups. This scarce knowledge prevents a better understanding of the characteristics of these sub-groups and the individual benefits that can be derived from the cultivation. This is especially true for the subset of foreign gardeners, which is currently understudied. This group consists of foreign-born people who live in Italian municipalities for family or work reasons and cultivate an urban garden at present. Since their cultivation promotes socialisation, urban gardens could play a decisive role for accelerating the integration of this group into their local communities and therefore reduce the risk of social isolation and marginalisation. The description of the profile of foreign gardeners is proposed for Lombardy since here the foreign resident population is continuously growing at regional level. Currently, foreign-born residents represent about 12 per cent of the entire population (the highest percentage in Italy). Although the Lombard regional government has legally recognised the importance of urban gardens, there is no database of cultivated plots, or detailed information related to the number of gardens cultivated by foreign-born residents, at a regional level. As a result of the elaboration of answers to a questionnaire, many Lombard municipalities have experimented with urban gardening projects in their territories. The municipalities in question are primarily located around provincial capitals and in the area between Milan and Bergamo. Some of these municipalities have allocated urban gardens to foreign citizens; these municipalities are located across the region, but particularly in the provincial capitals and in the municipalities closest to these urban centres. Foreign gardeners come predominantly from North Africa and Eastern Europe. Most of them are over 40 years old, married and have children. Only in two municipalities are the foreign gardeners more likely to be single or without children.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Honarvar, Behnam, Mohammad Hassan Zahedroozegar, Naeimehossadat Asmarian, Ali Zahedroozegar, Khadijeh Saber, and Kamran B Lankarani. "Hepatitis A Chronic Immunity: A Population-Based Seroprevalence Study in Fars Province, Southern Iran." Hepatitis Monthly 21, no. 12 (May 31, 2022). http://dx.doi.org/10.5812/hepatmon-122238.

Full text
Abstract:
Background: Hepatitis A virus (HAV), the most common cause of acute viral hepatitis, afflicts millions of people and causes the loss of thousands of lives annually. Objectives: This study aimed to detect the seroprevalence of anti-HAV IgG in Fars province, Iran. Methods: This cross-sectional study was conducted using multi-stage cluster random sampling from 12 cities and 24 villages. All age groups, excluding infants (≤ 1-year-old), were included in this study. A valid checklist consisting of demographic and sanitation items and questions about the transmission routes of HAV were filled out for each individual. In the case of children, interviews were performed with one of the parents. Furthermore, anti-HAV IgG was detected by enzyme-linked immunosorbent assay (Dia.pro kits, Italy) on 3 cc of the blood sample of each participant. Data were analyzed using univariate and multivariate (binary logistic regression) tests by SPSS. We applied both World Health Organization (WHO) and age at mid-point of population immunity (AMPI) protocols for HAV endemicity classification. In addition, the geographical variation of hepatitis A chronic immunity was analyzed by the Bayesian spatial model. OpenBUGS program was used to estimate parameters, and ArcGIS was used to display the results on a map. Results: A total of 547 participants with an age range of 1 - 82 years, mean age of 33.07 ± 15.1 years, and female to male ratio of 1.1 were studied. Overall, 380 (69.5%) individuals had anti-HAV IgG, and 124 of 282 (44%) adults ≤ 30 years old had HAV immunity. AMPI was 25 years old. Being married (OR = 10.7), non-Fars ethnicity (OR = 2.8), knowledgeable about HAV (OR = 2.2), and employed (OR = 1.7) were the strongest determinants of anti-HAV seropositivity. Southern cities of Fars province, which have a hot climate, had the highest prevalence of HAV immunity. Conclusions: Fars province is a very low and intermediate HAV endemic area based on WHO and AMPI protocols, respectively. High-risk groups, such as patients with chronic liver diseases or coagulopathy, travelers to highly-endemic areas, intravenous drug abusers, and homosexuals, should be given priority in the HAV vaccination program. However, the strategy of HAV vaccination should be tailored to subsequent cost-effectiveness studies and national HAV vaccination strategy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Baldi, E., R. Camporotondo, M. Gnecchi, R. Totaro, S. Guida, I. Costantino, A. Repetto, et al. "Barriers associated with emergency medical service activation in Italian patients with ST-segment elevation acute coronary syndromes." European Heart Journal 42, Supplement_1 (October 1, 2021). http://dx.doi.org/10.1093/eurheartj/ehab724.1506.

Full text
Abstract:
Abstract Background Many ST-segment elevation acute coronary syndrome (STEACS) patients fail to activate the Emergency Medical System (EMS), with possible dramatic consequences. Prior studies focusing on barriers to EMS activation include patients with any acute coronary syndrome (ACS) without representation of southern European populations. However, barriers are influenced by the ACS type and by socio-demographic and racial factors. Purpose We aimed to investigate the barriers to EMS call for patients diagnosed for STEACS in Italy. Methods A prospective, single-center, survey-based study, including all the patients treated with primary percutaneous coronary intervention for STEACS in a tertiary hospital in northern Italy from 1st June 2018 to 31st May 2020. Results The questionnaire was filled out by 293 patients. The majority of the participants were males (74%), married (70.4%), with a high-school degree (38.4%) and with a median age of 62 years. Chest pain as a possible symptom related to a cardiovascular attack is known by most of the respondents (89%), and left arm pain/shake by 53.7% of them, whilst the other possible signs and symptoms (i.e. dyspnea, asthenia, sweating, nausea, vomiting, dizziness) were unknown to the majority of the participants. Only 191 (65.2%) of the participants activated the EMS after symptoms onset. The main reasons for not calling EMS were the perception that symptoms were not related to an important health problem (45.5%) and that a private vehicle is faster than EMS to reach the hospital (34.7%). The median time to first medical contact was 60 minutes, and it was significantly higher in the patients who did not called EMS compared to those who did (180 [60–420] mins vs 35 [15–120] mins, p&lt;0.001). The patients who called a private doctor after symptoms onset did not called EMS more frequently than those who did not (5.9% vs 8.2%, p=0.3). Moreover, 30% of the patients who did not call the EMS would still act in the same way if a new episode occurred and the main reasons for this were that they think to be faster than EMS (57.1%) and to live close to the hospital (17.9%). Analyzing predictors of EMS activation, only prior history of cardiovascular disease has been demonstrated to be a predictor of calling the EMS in case of symptoms suspected for STEACS. Conclusions Our study, from the southern Europe, showed that a substantial percentage of patients with symptoms suspected for STEACS preferred private vehicle rather than activating the EMS. Our results highlight the need for information campaigns targeted to both the general population and medical doctors, stressing that the EMS is faster than a private vehicle to direct the patient to the right hospital and increasing the awareness of the people on the type of possible heart attack symptoms, which seem to be the most neglected issues by patients who did not call the EMS. Funding Acknowledgement Type of funding sources: None.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kuang, Lanlan. "Staging the Silk Road Journey Abroad: The Case of Dunhuang Performative Arts." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1155.

Full text
Abstract:
The curtain rose. The howling of desert wind filled the performance hall in the Shanghai Grand Theatre. Into the center stage, where a scenic construction of a mountain cliff and a desert landscape was dimly lit, entered the character of the Daoist priest Wang Yuanlu (1849–1931), performed by Chen Yizong. Dressed in a worn and dusty outfit of dark blue cotton, characteristic of Daoist priests, Wang began to sweep the floor. After a few moments, he discovered a hidden chambre sealed inside one of the rock sanctuaries carved into the cliff.Signaled by the quick, crystalline, stirring wave of sound from the chimes, a melodious Chinese ocarina solo joined in slowly from the background. Astonished by thousands of Buddhist sūtra scrolls, wall paintings, and sculptures he had just accidentally discovered in the caves, Priest Wang set his broom aside and began to examine these treasures. Dawn had not yet arrived, and the desert sky was pitch-black. Priest Wang held his oil lamp high, strode rhythmically in excitement, sat crossed-legged in a meditative pose, and unfolded a scroll. The sound of the ocarina became fuller and richer and the texture of the music more complex, as several other instruments joined in.Below is the opening scene of the award-winning, theatrical dance-drama Dunhuang, My Dreamland, created by China’s state-sponsored Lanzhou Song and Dance Theatre in 2000. Figure 1a: Poster Side A of Dunhuang, My Dreamland Figure 1b: Poster Side B of Dunhuang, My DreamlandThe scene locates the dance-drama in the rock sanctuaries that today are known as the Dunhuang Mogao Caves, housing Buddhist art accumulated over a period of a thousand years, one of the best well-known UNESCO heritages on the Silk Road. Historically a frontier metropolis, Dunhuang was a strategic site along the Silk Road in northwestern China, a crossroads of trade, and a locus for religious, cultural, and intellectual influences since the Han dynasty (206 B.C.E.–220 C.E.). Travellers, especially Buddhist monks from India and central Asia, passing through Dunhuang on their way to Chang’an (present day Xi’an), China’s ancient capital, would stop to meditate in the Mogao Caves and consult manuscripts in the monastery's library. At the same time, Chinese pilgrims would travel by foot from China through central Asia to Pakistan, India, Nepal, Bangladesh, and Sri Lanka, playing a key role in the exchanges between ancient China and the outside world. Travellers from China would stop to acquire provisions at Dunhuang before crossing the Gobi Desert to continue on their long journey abroad. Figure 2: Dunhuang Mogao CavesThis article approaches the idea of “abroad” by examining the present-day imagination of journeys along the Silk Road—specifically, staged performances of the various Silk Road journey-themed dance-dramas sponsored by the Chinese state for enhancing its cultural and foreign policies since the 1970s (Kuang).As ethnomusicologists have demonstrated, musicians, choreographers, and playwrights often utilise historical materials in their performances to construct connections between the past and the present (Bohlman; Herzfeld; Lam; Rees; Shelemay; Tuohy; Wade; Yung: Rawski; Watson). The ancient Silk Road, which linked the Mediterranean coast with central China and beyond, via oasis towns such as Samarkand, has long been associated with the concept of “journeying abroad.” Journeys to distant, foreign lands and encounters of unknown, mysterious cultures along the Silk Road have been documented in historical records, such as A Record of Buddhist Kingdoms (Faxian) and The Great Tang Records on the Western Regions (Xuanzang), and illustrated in classical literature, such as The Travels of Marco Polo (Polo) and the 16th century Chinese novel Journey to the West (Wu). These journeys—coming and going from multiple directions and to different destinations—have inspired contemporary staged performance for audiences around the globe.Home and Abroad: Dunhuang and the Silk RoadDunhuang, My Dreamland (2000), the contemporary dance-drama, staged the journey of a young pilgrim painter travelling from Chang’an to a land of the unfamiliar and beyond borders, in search for the arts that have inspired him. Figure 3: A scene from Dunhuang, My Dreamland showing the young pilgrim painter in the Gobi Desert on the ancient Silk RoadFar from his home, he ended his journey in Dunhuang, historically considered the northwestern periphery of China, well beyond Yangguan and Yumenguan, the bordering passes that separate China and foreign lands. Later scenes in Dunhuang, My Dreamland, portrayed through multiethnic music and dances, the dynamic interactions among merchants, cultural and religious envoys, warriors, and politicians that were making their own journey from abroad to China. The theatrical dance-drama presents a historically inspired, re-imagined vision of both “home” and “abroad” to its audiences as they watch the young painter travel along the Silk Road, across the Gobi Desert, arriving at his own ideal, artistic “homeland”, the Dunhuang Mogao Caves. Since his journey is ultimately a spiritual one, the conceptualisation of travelling “abroad” could also be perceived as “a journey home.”Staged more than four hundred times since it premiered in Beijing in April 2000, Dunhuang, My Dreamland is one of the top ten titles in China’s National Stage Project and one of the most successful theatrical dance-dramas ever produced in China. With revenue of more than thirty million renminbi (RMB), it ranks as the most profitable theatrical dance-drama ever produced in China, with a preproduction cost of six million RMB. The production team receives financial support from China’s Ministry of Culture for its “distinctive ethnic features,” and its “aim to promote traditional Chinese culture,” according to Xu Rong, an official in the Cultural Industry Department of the Ministry. Labeled an outstanding dance-drama of the Chinese nation, it aims to present domestic and international audiences with a vision of China as a historically multifaceted and cosmopolitan nation that has been in close contact with the outside world through the ancient Silk Road. Its production company has been on tour in selected cities throughout China and in countries abroad, including Austria, Spain, and France, literarily making the young pilgrim painter’s “journey along the Silk Road” a new journey abroad, off stage and in reality.Dunhuang, My Dreamland was not the first, nor is it the last, staged performances that portrays the Chinese re-imagination of “journeying abroad” along the ancient Silk Road. It was created as one of many versions of Dunhuang bihua yuewu, a genre of music, dance, and dramatic performances created in the early twentieth century and based primarily on artifacts excavated from the Mogao Caves (Kuang). “The Mogao Caves are the greatest repository of early Chinese art,” states Mimi Gates, who works to increase public awareness of the UNESCO site and raise funds toward its conservation. “Located on the Chinese end of the Silk Road, it also is the place where many cultures of the world intersected with one another, so you have Greek and Roman, Persian and Middle Eastern, Indian and Chinese cultures, all interacting. Given the nature of our world today, it is all very relevant” (Pollack). As an expressive art form, this genre has been thriving since the late 1970s contributing to the global imagination of China’s “Silk Road journeys abroad” long before Dunhuang, My Dreamland achieved its domestic and international fame. For instance, in 2004, The Thousand-Handed and Thousand-Eyed Avalokiteśvara—one of the most representative (and well-known) Dunhuang bihua yuewu programs—was staged as a part of the cultural program during the Paralympic Games in Athens, Greece. This performance, as well as other Dunhuang bihua yuewu dance programs was the perfect embodiment of a foreign religion that arrived in China from abroad and became Sinicized (Kuang). Figure 4: Mural from Dunhuang Mogao Cave No. 45A Brief History of Staging the Silk Road JourneysThe staging of the Silk Road journeys abroad began in the late 1970s. Historically, the Silk Road signifies a multiethnic, cosmopolitan frontier, which underwent incessant conflicts between Chinese sovereigns and nomadic peoples (as well as between other groups), but was strongly imbued with the customs and institutions of central China (Duan, Mair, Shi, Sima). In the twentieth century, when China was no longer an empire, but had become what the early 20th-century reformer Liang Qichao (1873–1929) called “a nation among nations,” the long history of the Silk Road and the colourful, legendary journeys abroad became instrumental in the formation of a modern Chinese nation of unified diversity rooted in an ancient cosmopolitan past. The staged Silk Road theme dance-dramas thus participate in this formation of the Chinese imagination of “nation” and “abroad,” as they aestheticise Chinese history and geography. History and geography—aspects commonly considered constituents of a nation as well as our conceptualisations of “abroad”—are “invariably aestheticized to a certain degree” (Bakhtin 208). Diverse historical and cultural elements from along the Silk Road come together in this performance genre, which can be considered the most representative of various possible stagings of the history and culture of the Silk Road journeys.In 1979, the Chinese state officials in Gansu Province commissioned the benchmark dance-drama Rain of Flowers along the Silk Road, a spectacular theatrical dance-drama praising the pure and noble friendship which existed between the peoples of China and other countries in the Tang dynasty (618-907 C.E.). While its plot also revolves around the Dunhuang Caves and the life of a painter, staged at one of the most critical turning points in modern Chinese history, the work as a whole aims to present the state’s intention of re-establishing diplomatic ties with the outside world after the Cultural Revolution. Unlike Dunhuang, My Dreamland, it presents a nation’s journey abroad and home. To accomplish this goal, Rain of Flowers along the Silk Road introduces the fictional character Yunus, a wealthy Persian merchant who provides the audiences a vision of the historical figure of Peroz III, the last Sassanian prince, who after the Arab conquest of Iran in 651 C.E., found refuge in China. By incorporating scenes of ethnic and folk dances, the drama then stages the journey of painter Zhang’s daughter Yingniang to Persia (present-day Iran) and later, Yunus’s journey abroad to the Tang dynasty imperial court as the Persian Empire’s envoy.Rain of Flowers along the Silk Road, since its debut at Beijing’s Great Hall of the People on the first of October 1979 and shortly after at the Theatre La Scala in Milan, has been staged in more than twenty countries and districts, including France, Italy, Japan, Thailand, Russia, Latvia, Hong Kong, Macao, Taiwan, and recently, in 2013, at the Lincoln Center for the Performing Arts in New York.“The Road”: Staging the Journey TodayWithin the contemporary context of global interdependencies, performing arts have been used as strategic devices for social mobilisation and as a means to represent and perform modern national histories and foreign policies (Davis, Rees, Tian, Tuohy, Wong, David Y. H. Wu). The Silk Road has been chosen as the basis for these state-sponsored, extravagantly produced, and internationally staged contemporary dance programs. In 2008, the welcoming ceremony and artistic presentation at the Olympic Games in Beijing featured twenty apsara dancers and a Dunhuang bihua yuewu dancer with long ribbons, whose body was suspended in mid-air on a rectangular LED extension held by hundreds of performers; on the giant LED screen was a depiction of the ancient Silk Road.In March 2013, Chinese president Xi Jinping introduced the initiatives “Silk Road Economic Belt” and “21st Century Maritime Silk Road” during his journeys abroad in Kazakhstan and Indonesia. These initiatives are now referred to as “One Belt, One Road.” The State Council lists in details the policies and implementation plans for this initiative on its official web page, www.gov.cn. In April 2013, the China Institute in New York launched a yearlong celebration, starting with "Dunhuang: Buddhist Art and the Gateway of the Silk Road" with a re-creation of one of the caves and a selection of artifacts from the site. In March 2015, the National Development and Reform Commission (NDRC), China’s top economic planning agency, released a new action plan outlining key details of the “One Belt, One Road” initiative. Xi Jinping has made the program a centrepiece of both his foreign and domestic economic policies. One of the central economic strategies is to promote cultural industry that could enhance trades along the Silk Road.Encouraged by the “One Belt, One Road” policies, in March 2016, The Silk Princess premiered in Xi’an and was staged at the National Centre for the Performing Arts in Beijing the following July. While Dunhuang, My Dreamland and Rain of Flowers along the Silk Road were inspired by the Buddhist art found in Dunhuang, The Silk Princess, based on a story about a princess bringing silk and silkworm-breeding skills to the western regions of China in the Tang Dynasty (618-907) has a different historical origin. The princess's story was portrayed in a woodblock from the Tang Dynasty discovered by Sir Marc Aurel Stein, a British archaeologist during his expedition to Xinjiang (now Xinjiang Uygur autonomous region) in the early 19th century, and in a temple mural discovered during a 2002 Chinese-Japanese expedition in the Dandanwulike region. Figure 5: Poster of The Silk PrincessIn January 2016, the Shannxi Provincial Song and Dance Troupe staged The Silk Road, a new theatrical dance-drama. Unlike Dunhuang, My Dreamland, the newly staged dance-drama “centers around the ‘road’ and the deepening relationship merchants and travellers developed with it as they traveled along its course,” said Director Yang Wei during an interview with the author. According to her, the show uses seven archetypes—a traveler, a guard, a messenger, and so on—to present the stories that took place along this historic route. Unbounded by specific space or time, each of these archetypes embodies the foreign-travel experience of a different group of individuals, in a manner that may well be related to the social actors of globalised culture and of transnationalism today. Figure 6: Poster of The Silk RoadConclusionAs seen in Rain of Flowers along the Silk Road and Dunhuang, My Dreamland, staging the processes of Silk Road journeys has become a way of connecting the Chinese imagination of “home” with the Chinese imagination of “abroad.” Staging a nation’s heritage abroad on contemporary stages invites a new imagination of homeland, borders, and transnationalism. Once aestheticised through staged performances, such as that of the Dunhuang bihua yuewu, the historical and topological landscape of Dunhuang becomes a performed narrative, embodying the national heritage.The staging of Silk Road journeys continues, and is being developed into various forms, from theatrical dance-drama to digital exhibitions such as the Smithsonian’s Pure Land: Inside the Mogao Grottes at Dunhuang (Stromberg) and the Getty’s Cave Temples of Dunhuang: Buddhist Art on China's Silk Road (Sivak and Hood). They are sociocultural phenomena that emerge through interactions and negotiations among multiple actors and institutions to envision and enact a Chinese imagination of “journeying abroad” from and to the country.ReferencesBakhtin, M.M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Austin, Texas: University of Texas Press, 1982.Bohlman, Philip V. “World Music at the ‘End of History’.” Ethnomusicology 46 (2002): 1–32.Davis, Sara L.M. Song and Silence: Ethnic Revival on China’s Southwest Borders. New York: Columbia University Press, 2005.Duan, Wenjie. “The History of Conservation of Mogao Grottoes.” International Symposium on the Conservation and Restoration of Cultural Property: The Conservation of Dunhuang Mogao Grottoes and the Related Studies. Eds. Kuchitsu and Nobuaki. Tokyo: Tokyo National Research Institute of Cultural Properties, 1997. 1–8.Faxian. A Record of Buddhistic Kingdoms. Translated by James Legge. New York: Dover Publications, 1991.Herzfeld, Michael. Ours Once More: Folklore, Ideology, and the Making of Modern Greece. Austin: University of Texas Press, 1985.Kuang, Lanlan. Dunhuang bi hua yue wu: "Zhongguo jing guan" zai guo ji yu jing zhong de jian gou, chuan bo yu yi yi (Dunhuang Performing Arts: The Construction and Transmission of “China-scape” in the Global Context). Beijing: She hui ke xue wen xian chu ban she, 2016.Lam, Joseph S.C. State Sacrifice and Music in Ming China: Orthodoxy, Creativity and Expressiveness. New York: State University of New York Press, 1998.Mair, Victor. T’ang Transformation Texts: A Study of the Buddhist Contribution to the Rise of Vernacular Fiction and Drama in China. Cambridge, Mass.: Council on East Asian Studies, 1989.Pollack, Barbara. “China’s Desert Treasure.” ARTnews, December 2013. Sep. 2016 <http://www.artnews.com/2013/12/24/chinas-desert-treasure/>.Polo, Marco. The Travels of Marco Polo. Translated by Ronald Latham. Penguin Classics, 1958.Rees, Helen. Echoes of History: Naxi Music in Modern China. Oxford: Oxford University Press, 2000.Shelemay, Kay Kaufman. “‘Historical Ethnomusicology’: Reconstructing Falasha Liturgical History.” Ethnomusicology 24 (1980): 233–258.Shi, Weixiang. Dunhuang lishi yu mogaoku yishu yanjiu (Dunhuang History and Research on Mogao Grotto Art). Lanzhou: Gansu jiaoyu chubanshe, 2002.Sima, Guang 司马光 (1019–1086) et al., comps. Zizhi tongjian 资治通鉴 (Comprehensive Mirror for the Aid of Government). Beijing: Guji chubanshe, 1957.Sima, Qian 司马迁 (145-86? B.C.E.) et al., comps. Shiji: Dayuan liezhuan 史记: 大宛列传 (Record of the Grand Historian: The Collective Biographies of Dayuan). Beijing: Zhonghua shuju, 1959.Sivak, Alexandria and Amy Hood. “The Getty to Present: Cave Temples of Dunhuang: Buddhist Art on China’s Silk Road Organised in Collaboration with the Dunhuang Academy and the Dunhuang Foundation.” Getty Press Release. Sep. 2016 <http://news.getty.edu/press-materials/press-releases/cave-temples-dunhuang-buddhist-art-chinas-silk-road>.Stromberg, Joseph. “Video: Take a Virtual 3D Journey to Visit China's Caves of the Thousand Buddhas.” Smithsonian, December 2012. Sep. 2016 <http://www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/video-take-a-virtual-3d-journey-to-visit-chinas-caves-of-the-thousand-buddhas-150897910/?no-ist>.Tian, Qing. “Recent Trends in Buddhist Music Research in China.” British Journal of Ethnomusicology 3 (1994): 63–72.Tuohy, Sue M.C. “Imagining the Chinese Tradition: The Case of Hua’er Songs, Festivals, and Scholarship.” Ph.D. Dissertation. Indiana University, Bloomington, 1988.Wade, Bonnie C. Imaging Sound: An Ethnomusicological Study of Music, Art, and Culture in Mughal India. Chicago: University of Chicago Press, 1998.Wong, Isabel K.F. “From Reaction to Synthesis: Chinese Musicology in the Twentieth Century.” Comparative Musicology and Anthropology of Music: Essays on the History of Ethnomusicology. Eds. Bruno Nettl and Philip V. Bohlman. Chicago: University of Chicago Press, 1991. 37–55.Wu, Chengen. Journey to the West. Tranlsated by W.J.F. Jenner. Beijing: Foreign Languages Press, 2003.Wu, David Y.H. “Chinese National Dance and the Discourse of Nationalization in Chinese Anthropology.” The Making of Anthropology in East and Southeast Asia. Eds. Shinji Yamashita, Joseph Bosco, and J.S. Eades. New York: Berghahn, 2004. 198–207.Xuanzang. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions. Hamburg: Numata Center for Buddhist Translation & Research, 1997.Yung, Bell, Evelyn S. Rawski, and Rubie S. Watson, eds. Harmony and Counterpoint: Ritual Music in Chinese Context. Stanford: Stanford University Press, 1996.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Chen, Shih-Wen Sue, and Sin Wen Lau. "Post-Socialist Femininity Unleashed/Restrained: Reconfigurations of Gender in Chinese Television Dramas." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1118.

Full text
Abstract:
In post-socialist China, gender norms are marked by rising divorce rates (Kleinman et al.), shifting attitudes towards sex (Farrer; Yan), and a growing commercialisation of sex (Zheng). These phenomena have been understood as indicative of market reforms unhinging past gender norms. In the socialist period, the radical politics of the time moulded women as gender neutral even as state policies emphasised their feminine roles in maintaining marital harmony and stability (Evans). These ideas around domesticity bear strong resemblance to pre-socialist understandings of womanhood and family that anchored Chinese society before the Communists took power in 1949. In this pre-socialist understanding, women were categorised into a hierarchy that defined their rights as wives, mothers, concubines, and servants (Ebrey and Watson; Wolf and Witke). Women who transgressed these categories were regarded as potentially dangerous and powerful enough to break up families and shake the foundations of Chinese society (Ahern). This paper explores the extent to which understandings of Chinese femininity have been reconfigured in the context of China’s post-1979 development, particularly after the 2000s.The popular television dramas Chinese Style Divorce (2004, Divorce), Dwelling Narrowness (2009, Dwelling), and Divorce Lawyers (2014, Lawyers) are set against this socio-cultural backdrop. The production of these shows is regulated by the China State Administration of Radio, Film, and Television (SARFT), who has the power to grant or deny production and distribution permits. Post-production, the dramas are sold to state-owned television stations for distribution (Yu 36). Haiqing Yu summarises succinctly the state of Chinese media: “Chinese state manipulation and interference in the media market has seen the party-state media marketized but not weakened, media control decentralized but not reduced, and the media industry commercialized but not privatized” (42). Shot in one of the biggest cities in Shandong, Qingdao, Divorce focuses on Doctor Song Jianping and his schoolteacher wife Lin Xiaofeng and the conflicts between Song and Lin, who quits her job to become a stay-at-home mom after her husband secures a high-paying job in a foreign-invested hospital. Lin becomes paranoid and volatile, convinced that their divorced neighbour Xiao Li is having an affair with Song. Refusing to explain the situation, Song is willing to give her a divorce but fights over guardianship of their son. In the end, it is unconfirmed whether they reconcile or divorce. Divorce was recognised as TV Drama of the Year in 2004 and the two leads also won awards for their acting. Reruns of the show continue to air. According to Hui Faye Xiao, “It is reported that many college students viewed this TV show as a textbook on married life in urban settings” (118). Dwelling examines the issue of skyrocketing housing prices and the fates of the Guo sisters, Haizao and Haiping, who moved from rural China to the competitive economically advanced metropolis. Haiping is obsessed with buying an apartment while her younger sister becomes the mistress of a corrupt official, Song Siming. Both sisters receive favours from Song, which leads to Haiping’s success in purchasing a home. However, Haizao is less fortunate. She has a miscarriage and her uterus removed while Song dies in a car accident. Online responses from the audience praise Dwelling for its penetrating and realistic insights into the complex web of familial relationships navigated by Chinese people living in a China under transformation (Xiao, “Woju”). Dwelling was taken off the air when a SARFT official criticised the drama for violating state-endorsed “cultural standards” in its explicit discussions of sex and negative portrayals of government officials (Hung, “State” 156). However, the show continued to be streamed online and it has been viewed and downloaded more than 100 million times (Yu 34). In Lawyers, Luo Li and Chi Haidong are two competing divorce lawyers in Beijing who finally tie the knot. Chi was a happily married man before catching his wife with her lover. Newly divorced, he moves into the same apartment building as Luo and the drama focuses on a series of cases they handle, most of which involve extramarital affairs. Lawyers has been viewed more than 1.6 billion times online (v.qq.com) and received the China Huading award for “favourite television drama” in 2015. Although these dramas contain some conventional elements of domestic melodramas, such as extramarital affairs and domestic disputes, they differ from traditional Chinese television dramas because they do not focus on the common trope of fraught mother-in-law and daughter-in-law relationships.Centred on the politics of family ethics, these hugely popular dramas present the transformation in gender norms as a struggle between post-socialist and pre-socialist understandings of femininity. On the one hand, these dramas celebrate the emergence of a post-socialist femininity that is independent, economically successful, and sexually liberated, epitomising this new understanding of womanhood in the figures of single women and mistresses. On the other hand, the dramas portray these post-socialist women in perpetual conflict with wives and mothers who propound a pre-socialist form of femininity that is sexually conservative and defined by familial relationships, and is economically less viable in the market economy. Focusing on depictions of femininity in these dramas, this paper offers a comparative analysis into the extent to which gender norms have been reconfigured in post-socialist China. It approaches these television dramas as a pedagogical device (Brady) and pays particular attention to the ways through which different categories of women interrogated their rights as single women, mistresses, wives, and mothers. In doing so, it illuminates the politics through which a liberal post-socialist femininity unleashed by market transformation is controlled in order to protect the integrity of the family and maintain social order. Post-Socialist Femininity Unleashed: Single Women and Mistresses A woman’s identity is inextricably linked to her marital status in Chinese society. In pre-socialist China, women relied on men as providers and were expected to focus on contributing to her husband’s family (Ebrey and Watson; Wolf and Witke). This pre-socialist positioning of women within the private realm of the family, though reinterpreted, continued to resonate in the socialist period when women were expected to fulfil marital obligations as wives and participate in the public domain as revolutionaries (Evans). While the pressure to marry has not disappeared in post-socialist China, as the derogatory term “leftover women” (single women over the age of 27) indicates, there are now more choices for single women living in metropolitan cities who are highly educated and financially independent. They can choose to remain single, get married, or become mistresses. Single women can be regarded as a threat to wives because the only thing holding them back from becoming mistresses is their morals. The 28-year-old “leftover woman” Luo Li (Lawyers) is presented as morally superior to single women who choose to become mistresses (Luo Meiyuan and Shi Jiang) and therefore deserving of a happy ending because she breaks up with her boss as soon as she discovers he is married. Luo Li quits to set up a law firm with her friend Tang Meiyu. Both women are beautiful, articulate, intelligent, and sexually liberated, symbolising unleashed post-socialist femininity. Part of the comic relief in Lawyers is the subplot of Luo’s mother trying to introduce her to “eligible” bachelors such as the “PhD man” (Episodes 20–21). Luo is unwilling to lower her standards to escape the stigma of being a “leftover woman” and she is rewarded for adhering to her ideals in the end when she convinces the marriage-phobic Chi Haidong to marry her after she rejects a marriage proposal from her newly divorced ex-lover. While Luo Li refuses to remain a mistress, many women do not subscribe to her worldview. Mistresses have existed throughout Chinese history in the form of concubines and courtesans. A wealthy and powerful man was expected to have concubines, who were usually from lower socio-economic backgrounds (Ebrey and Watson; Liu). Mistresses, now referred to as xiaosan, have become a heated topic in post-socialist China where they are regarded as having the power to destroy families by transgressing moral boundaries. Some argue that the phenomenon is a result of the market-driven economy where women who desire a financially stable life use their sexuality to seek rich married men who lust for younger mistresses as symbols of power. Ruth Y.Y. Hung characterises the xiaosan phenomenon as a “horrendous sex trade [that is] a marker of neoliberal market economies in the new PRC” (“Imagination” 100). A comparison of the three dramas reveals a transformation in the depiction of mistresses over the last decade. While Xiao Li (Divorce) is never “confirmed” as Song Jianping’s mistress, she flirts with him and crosses the boundaries of a professional relationship, posing a threat to the stability of Song’s family life. Although Haizao (Dwelling) is university-educated and has a stable, if low-paying job, she chooses to break up with her earnest caring fiancé to be the mistress of the middle-aged Song Siming who offers her material benefits in the form of “loans” she knows she will never be able to repay, a fancy apartment to live in, and other “gifts” such as dining at expensive restaurants and shopping at big malls. While the fresh-faced Haizao exhibits a physical transformation after becoming Song’s mistress, demonstrated through her newly permed hair coupled with an expensive red coat, mistresses in Lawyers do not change in this way. Dong Dahai’s mistress, the voluptuous Luo Meiyuan is already a successful career woman who flaunts her perfect makeup, long wavy hair, and body-hugging dresses (Episodes 12–26). She exudes sexual confidence but her relationship is not predicated on receiving financial favours in return for sexual ones. She tells Dong’s wife that the only “third person” in a relationship is the “unloved” one (Episode 15). Another mistress who challenges old ideas of the power dynamic of the rich man and financially reliant young woman is the divorced Shi Jiang, Tang Meiyu’s former classmate, who becomes the mistress of Tang’s husband (Cao Qiankun) without any moral qualms, even though she knows that her friend is pregnant with his child. A powerful businesswoman, Shi is the owner of a high-end bar that Cao frequents after losing his job. Unable to tell his wife the truth, he spends most days wandering around and is unable to resist Shi’s advances because she claims to have loved him since their university days and that she understands him. In this relationship, Shi has taken on the role traditionally assigned to men: she is the affluent powerful one who is able to manipulate the downtrodden unemployed man by “lending” him money in his time of need, offering him a job at her bar (Episode 17), and eventually finding him a new job through her connections (Episodes 23–24). When Cao leaves home after Tang finds out about the affair, Shi provides him with a place to stay (Episode 34). Because the viewers are positioned to root for Tang due to her role as the female lead’s best friend, Shi is immediately set up as one of the villains, although she is portrayed in a more sympathetic light after she reveals to Cao that she was forced to give up her son to her ex-husband in America (who cheated on her) in order to finalise her divorce (Episode 29).The portrayal of different mistresses in Lawyers signals a transformation in the representation of gender compared to Divorce and Dwelling, because the women are less naïve than Haizao, financially well-off because of their business acumen, and much more outspoken and determined to fight for what they want. On the surface these women are depicted as more liberated and free from gender hierarchies and sexual oppression. Hung describes xiaosan as “an active if constrained agent . . . whose new mode of life has become revealingly defensible and publicly acceptable in socioeconomic terms that reflect the moral changes that follow economic reforms” (“State” 166). However, the closure of these storylines suggest that although more complex reasons for becoming a mistress have been explored in the new drama, mistresses are still regarded as a threat to social stability and therefore punished, challenging Hung’s argument about the “acceptability” of mistresses in post-socialist China. Post-Socialist Femininity Restrained: Wives and MothersCountering these liberal forms of post-socialist femininity are portrayals of righteous wives and exemplary mothers. These depictions articulate a moral positioning grounded in pre-socialist and socialist understandings of a woman’s place in Chinese society. These portrayals of moral women check the transgressive powers of single women and mistresses with the potential to break families up. More importantly, they remind the audience of desired gender norms that retain the integrity of the family and anchor a society undergoing rapid transformation.The three dramas portray wives who are stridently righteous in their confrontations with women they perceive as a threat to their families. These women find moral justification for the violence they inflict on transgressors from cultural understandings of their rights as wives. Lin Xiaofeng (Divorce) repeatedly challenges Xiao Li to explain the “logic” underlying her actions when she discovers that Xiao accompanied Song Jianping to a wedding (Episode 14). The “logic” Lin refers to is a cultural understanding that it is her right as wife to accompany Song to public events and not Xiao’s. By transgressing this moral boundary, Xiao accords Lin the moral authority to cast doubt on her abilities as a doctor in a public confrontation. It also provides moral justification for Lin to slap Xiao when she suggests that Lin is an embarrassment to her husband, an argument that underscores Lin’s failure and challenges her moral authority as wife. Jiang Miaomiao (Dwelling) draws on similar cultural understandings when she appears at the apartment Haizao shares with Song Siming (Episode 33). Jiang positions herself in the traditional role of a wife as a household manager (Ebrey) whose responsibilities include paying Song’s mistresses. She puts Haizao into a subordinate position by arguing that since Haizao is less than a mistress and slightly better than a prostitute, she is not worth the money Song has given her. When Haizao refuses to return the money a tussle ensues, causing Haizao to have a miscarriage. Likewise, Miao Jinxiu (Lawyers) draws on similar cultural understandings of a wife’s position when she laments popular arguments that depict mistresses such as Luo Meiyuan as usurping the superior position of wives like herself who are less attractive and able to navigate the market economy. Miao describes these arguments as “inverting black into white” (Episode 19). She publicly humiliates Luo by throwing paint on her at a charity event (Episode 17) and covers Luo’s car with posters labelling Luo a “slut,” “prostitute,” and “shameless” (Episode 18). Miao succeeds in “winning” her husband back. The public violence Miao inflicts on Luo and her success in protecting her marriage are struggles to reinforce the boundaries defining the categories of wife and mistress as these limits become increasingly challenged in China. In contrast to the violent strategies that Lin, Jiang, and Miao adopt, Tang Meiyu resists Shi Jiang’s destructive powers by reminding her errant husband of the emotional warmth of their family. She asks him, “Do you still remember telling me what the nicest sound is at home?” For Cao, the best sounds are Tang’s laughter, their baby’s cries, the sound of the washing machine, and the flushing of their leaky toilet (Episode 43). The couple reconciles and even wins a lottery that cements their “happy ending.” By highlighting the warmth of their family, Tang reminds Cao of her rightful place as wife, restrains Shi from breaking up the couple, and protects the integrity of the family. It is by drawing on deeply entrenched cultural understandings of the rights of wives that these women find the moral authority to challenge, restrain, and control the transgressive powers of mistresses and single women. The dramas’ portrayals of mothers further reinforce the sense that there is a need to restrain liberal forms of post-socialist femininity embodied by errant daughters who transgress the moral boundaries of the family. Lin Xiaofeng’s mother (Divorce) assumes the role of the forgiving wife and mother. She not only forgives Lin’s father for having an affair but raises Lin, her husband’s love child, as her own (Episode 23). On her deathbed, she articulates the values underlying her acceptance of this transgression, namely that one needs to be “a little kinder, more tolerant, and a little muddleheaded” when dealing with matters of the family. Her forgiveness bears fruit in the form of the warm companionship and support she enjoys with Lin’s father. This sends a strong pedagogical message to the audience that it is possible for a marriage to remain intact if one is willing to forgive. In contrast, Haizao’s mother (Dwelling) adopts the role of the disciplinary mother. She attempts to beat Haizao with a coat hanger when she finds out that her daughter is pregnant with Song Siming’s child (Episode 31). She describes Haizao’s decision as “the wrong path” and is emphatic that abortion is the only way to right this wrong. She argues that abortion will allow her daughter to start life anew in a relationship she describes as “open and aboveboard,” which will culminate in marriage. When Haizao rejects her mother’s disciplining, her lover dies in a car accident and she has a miscarriage. She loses her ability to speak for two months after these double tragedies and pays the ultimate price, losing her reproductive abilities. Luo Li’s mother (Lawyers), Li Chunhua, extends this pedagogical approach by adopting the role of public counsellor as a talk show host. Li describes Luo’s profession as “wicked” because it focuses on separating the family (Episode 9). Instead, she promotes reconciliation as an alternative. She counsels couples to remain together by propounding traditional family values, such as the need for daughters-in-law to consider the filial obligations of sons when managing their relationship with their mothers-in-law (Episode 25). Her rising ratings and the effectiveness of her strategy in bringing estranged couples like Miao Jinxiu and Dong Dahai back together (Episode 26) challenges the transgressive powers of mistresses by preventing the separation of families. More importantly, as with Haizao’s and Lin’s mothers, the moral force of Li’s position and the alternatives to divorce that she suggests draw on pre-socialist and socialist understandings of family values that underscore the sanctity of marriage to the audience. By reminding errant daughters of deeply embedded cultural standards of what it means to be a woman in Chinese society, these mothers are moral exemplars who restrain the potentiality of daughters becoming mistresses. ConclusionMarket reforms have led to a transformation in understandings of womanhood in post-socialist China. Depictions of mistresses and single women as independent, economically successful, and sexually liberated underscores the emergence of liberal forms of post-socialist femininity. Although adept at navigating the new market economy, these types of post-socialist women threaten the integrity of the family and need to be controlled. Moral arguments articulated by wives and mothers restrain the potentially destructive powers of post-socialist womanhood by drawing on deeply embedded understandings of the rights of women shaped in pre-socialist China. It is by disciplining liberal forms of post-socialist femininity such that they fit back into deeply embedded gender hierarchies that social order is restored. By illuminating the moral politics undergirding relationships between women in post-socialist China, the dramas discussed underscore the continued significance of television as a pedagogical device through which desired gender norms are popularised. These portrayals of the struggles between liberal forms of post-socialist femininity and conservative pre-socialist understandings of womanhood as lived in everyday life serve to communicate the importance of protecting the integrity of the family and maintaining social stability in order for China to continue to pursue development. ReferencesAhern, Emily. “The Power and Pollution of Chinese Women.” Women in Chinese Society. Eds. Margery Wolf et al. Stanford: Stanford UP, 1975. 193–214. Brady, Anne-Marie. Marketing Dictatorship: Propaganda and Thought Work in Contemporary China. Lanham: Rowman & Littlefield, 2007. China Huading Award. “Top 100 TV Series Satisfaction Survey.” 9 Aug. 2015. Chinese Style Divorce. Writ. Wang Hailing. Dir. Shen Yan. Beijing Jindun Xintong Film & Television Culture, 2004. Divorce Lawyers. Writ. Chen Tong. Dir. Yang Wenjun. JSTV, 2014. Dwelling Narrowness. Writ. Liu Liu, Teng Huatao, Cao Dun. Dir. Teng Huatao. Shanghai Media Group, 2009. Ebrey, Patricia. The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period. Berkeley: U of California P, 1993.Ebrey, Patricia, and Rubie Watson, eds. Marriage and Inequality in Chinese Society. Berkeley: U of California P, 1991. Evans, Harriet. Women and Sexuality in China: Dominant Discourses of Female Sexuality since 1949. Cambridge: Polity Press, 1997. Farrer, James. Opening Up: Youth Sex Culture and Market Reform in Shanghai. Chicago: U of Chicago P, 2002. Hung, Ruth Y.Y. “The State and the Market: Chinese TV Serials and the Case of Woju (Dwelling Narrowness).” boundary 2 38.2 (2011): 155–187. ———. “Imagination in the Box: Woju’s Realism and the Representation of Xiaosan.” Television, Sex and Society: Analyzing Contemporary Representations. Eds. Basil Glynn et al. New York: Continuum, 2012. 89–105. Kleinman, Arthur, et al. “Introduction: Remaking the Moral Person in a New China.” Deep China: What Anthropology and Psychiatry Tell Us about China Today. Eds. Arthur Kleinman et al. Berkeley: U of California P, 2011. 1–35.Liu, Jieyu. “Gender and Sexuality.” Understanding Chinese Society. 2nd ed. Ed. Xiaowei Zang. London: Routledge, 2016. 53–66. Wolf, Margery, and Roxane Witke, eds. Women in Chinese Society. Stanford: Stanford UP, 1975. Xiao, Fuxing. “Woju Is a Sting Aimed at Reality.” ChinaNews.com.cn, 19 Nov. 2009. Xiao, Hui Faye. Marital Strife in Contemporary Chinese Literature and Visual Culture. Seattle: U of Washington P, 2014. Yu, Haiqing. “Dwelling Narrowness: Chinese Media and Their Disingenuous Neoliberal Logic.” Continuum 25.1 (2011): 33–46. Yan, Yunxiang. Private Life under Socialism: Love, Intimacy, and Family Change in a Chinese Village, 1949–1999. Stanford: Stanford UP, 2003. Zheng, Tiantian. Red Lights: The Lives of Sex Workers in Postsocialist China. Minneapolis: U of Minnesota P, 2009.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

O'Boyle, Neil. "Plucky Little People on Tour: Depictions of Irish Football Fans at Euro 2016." M/C Journal 20, no. 4 (August 16, 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1246.

Full text
Abstract:
I called your producer on the way here in the car because I was very excited. I found out … I did one of those genetic testing things and I found out that I'm 63 percent Irish … I had no idea. I had no idea! I thought I was Scottish and Welsh. It turns out my parents are just full of shit, I guess. But now I’m Irish and it just makes so much sense! I'm a really good drinker. I love St. Patrick's Day. Potatoes are delicious. I'm looking forward to meeting all my cousins … [to Conan O’Brien] You and I are probably related! … Now I get to say things like, “It’s in me genes! I love that Conan O’Brien; he’s such a nice fella.” You’re kinda like a giant leprechaun. (Reese Witherspoon, Tuesday 21 March 2017)IntroductionAs an Irishman and a football fan, I watched the unfolding 2016 UEFA European Championship in France (hereafter ‘Euro 2016’) with a mixture of trepidation and delight. Although the Republic of Ireland team was eventually knocked out of the competition in defeat to the host nation, the players performed extremely well – most notably in defeating Italy 1:0. It is not the on-field performance of the Irish team that interests me in this short article, however, but rather how Irish fans travelling to the competition were depicted in the surrounding international news coverage. In particular, I focus on the centrality of fan footage – shot on smart phones and uploaded to YouTube (in most cases by fans themselves) – in this news coverage. In doing so, I reflect on how sports fans contribute to wider understandings of nationness in the global imagination and how their behaviour is often interpreted (as in the case here) through long-established tropes about people and places. The Media ManifoldTo “depict” something is to represent it in words and pictures. As the contemporary world is largely shaped by and dependent on mass media – and different forms of media have merged (or “converged”) through digital media platforms – mediated forms of depiction have become increasingly important in our lives. On one hand, the constant connectivity made possible in the digital age has made the representation of people and places less controllable, insofar as the information and knowledge about our world circulating through media devices are partly created by ordinary people. On the other hand, traditional broadcast media arguably remain the dominant narrators of people and places worldwide, and their stories, Gerbner reminds us, are largely formula-driven and dramatically charged, and work to “retribalize” modern society. However, a more important point, I suggest, is that so-called new and old media can no longer be thought of as separate and discrete; rather, our attention should focus on the complex interrelations made possible by deep mediatisation (Couldry and Hepp).As an example, consider that the Youtube video of Reese Witherspoon’s recent appearance on the Conan O’Brien chat show – from which the passage at the start of this article is taken – had already been viewed 54,669 times when I first viewed it, a mere 16 hours after it was originally posted. At that point, the televised interview had already been reported on in a variety of international digital news outlets, including rte.ie, independent.ie., nydailynews.com, msn.com, huffingtonpost.com, cote-ivoire.com – and myriad entertainment news sites. In other words, this short interview was consumed synchronously and asynchronously, over a number of different media platforms; it was viewed and reviewed, and critiqued and commented upon, and in turn found itself the subject of news commentary, which fed the ongoing cycle. And yet, it is important to also note that a multiplicity of media interactions does not automatically give rise to oppositional discourse and ideological contestation, as is sometimes assumed. In fact, how ostensibly ‘different’ kinds of media can work to produce a broadly shared construction of a people and place is particularly relevant here. Just as Reese Witherspoon’s interview on the Conan O’Brien show perpetuates a highly stereotypical version of Irishness across a number of platforms, news coverage of Irish fans at Euro 2016 largely conformed to established tropes about Irish people, but this was also fed – to some extent – by Irish fans themselves.Irish Identity, Sport, and the Global ImaginationThere is insufficient space here to describe in any detail the evolving representation of Irish identity, about which a vast literature has developed (nationally and internationally) over the past several decades. As with other varieties of nationness, Irishness has been constructed across a variety of cultural forms, including advertising, art, film, novels, travel brochures, plays and documentaries. Importantly, Irishness has also to a great extent been constructed outside of Ireland (Arrowsmith; Negra).As is well known, the Irish were historically constructed by their colonial masters as a small uncivilised race – as primitive wayward children, prone to “sentimentality, ineffectuality, nervous excitability and unworldliness” (Fanning 33). When pondering the “Celtic nature,” the renowned English poet and cultural critic Mathew Arnold concluded that “sentimental” was the best single term to use (100). This perception pervaded internationally, with early depictions of Irish-Americans in US cinema centring on varieties of negative excess, such as lawlessness, drunkenness and violence (Rains). Against this prevailing image of negative excess, the intellectuals and artists associated with what became known as the Celtic Revival began a conscious effort to “rebrand” Ireland from the nineteenth century onwards, reversing the negatives of the colonial project and celebrating Irish tradition, language and culture (Fanning).At first, only distinctly Irish sports associated with the amateur Gaelic Athletic Association (GAA) were co-opted in this very particular nation-building project. Since then, however, sport more generally has acted as a site for the negotiation of a variety of overlapping Irish identities. Cronin, for example, describes how the GAA successfully repackaged itself in the 1990s to reflect the confidence of Celtic Tiger Irishness while also remaining rooted in the counties and parishes across Ireland. Studies of Irish football and rugby have similarly examined how these sports have functioned as representatives of changed or evolving Irish identities (Arrowsmith; Free). And yet, throughout Ireland’s changing economic fortunes – from boom to bust, to the gradual renewal of late – a touristic image of Irishness has remained hegemonic in the global imagination. In popular culture, and especially American popular culture, Ireland is often depicted as a kind of pre-industrial theme park – a place where the effects of modernity are felt less, or are erased altogether (Negra). The Irish are known for their charm and sociability; in Clancy’s words, they are seen internationally as “simple, clever and friendly folk” (98). We can identify a number of representational tropes within this dominant image, but two in particular are apposite here: ‘smallness’ and ‘happy-go-luckiness’.Sporting NewsBefore we consider Euro 2016, it is worth briefly considering how the news industry approaches such events. “News”, Dahlgren reminds us, is not so much “information” as it is a specific kind of cultural discourse. News, in other words, is a particular kind of discursive composition that constructs and narrates stories in particular ways. Approaching sports coverage from this vantage point, Poulton and Roderick (xviii) suggest that “sport offers everything a good story should have: heroes and villains, triumph and disaster, achievement and despair, tension and drama.” Similarly, Jason Tuck observes that the media have long had a tendency to employ the “vocabulary of war” to “hype up sporting events,” a discursive tactic which, he argues, links “the two areas of life where the nation is a primary signifier” (190-191).In short, sport is abundant in news values, and media professionals strive to produce coverage that is attractive, interesting and exciting for audiences. Stead (340) suggests that there are three key characteristics governing the production of “media sports packages”: spectacularisation, dramatisation, and personalisation. These production characteristics ensure that sports coverage is exciting and interesting for viewers, but that it also in some respects conforms to their expectations. “This ‘emergent’ quality of sport in the media helps meet the perpetual audience need for something new and different alongside what is familiar and known” (Rowe 32). The disproportionate attention to Irish fans at Euro 2016 was perhaps new, but the overall depiction of the Irish was rather old, I would argue. The news discourse surrounding Euro 2016 worked to suggest, in the Irish case at least, that the nation was embodied not only in its on-field athletic representatives but more so, perhaps, in its travelling fans.Euro 2016In June 2016 the Euros kicked off in France, with the home team beating Romania 2-1. Despite widespread fears of potential terrorist attacks and disruption, the event passed successfully, with Portugal eventually lifting the Henri Delaunay Trophy. As the competition progressed, the behaviour of Irish fans quickly became a central news story, fuelled in large part by smart phone footage uploaded to the internet by Irish fans themselves. Amongst the many videos uploaded to the internet, several became the focus of news reports, especially those in which the goodwill and childlike playfulness of the Irish were on show. In one such video, Irish fans are seen singing lullabies to a baby on a Bordeaux train. In another video, Irish fans appear to help a French couple change a flat tire. In yet another video, Irish fans sing cheerfully as they clean up beer cans and bottles. (It is noteworthy that as of July 2017, some of these videos have been viewed several million times.)News providers quickly turned their attention to Irish fans, sometimes using these to draw stark contrasts with the behaviour of other fans, notably English and Russian fans. Buzzfeed, followed by ESPN, followed by Sky News, Le Monde, Fox News, the Washington Post and numerous other providers celebrated the exploits of Irish fans, with some such as Sky News and Aljazeera going so far as to produce video montages of the most “memorable moments” involving “the boys in green.” In an article titled ‘Irish fans win admirers at Euro 2016,’ Fox News reported that “social media is full of examples of Irish kindness” and that “that Irish wit has been a fixture at the tournament.” Aljazeera’s AJ+ news channel produced a video montage titled ‘Are Irish fans the champions of Euro 2016?’ which included spliced footage from some of the aforementioned videos. The Daily Mirror (UK edition) praised their “fun loving approach to watching football.” Similarly, a headline for NPR declared, “And as if they could not be adorable enough, in a quiet moment, Irish fans sang on a French train to help lull a baby to sleep.” It is important to note that viewer comments under many of these articles and videos were also generally effusive in their praise. For example, under the video ‘Irish Fans help French couple change flat tire,’ one viewer (Amsterdam 410) commented, ‘Irish people nicest people in world by far. they always happy just amazing people.’ Another (Juan Ardilla) commented, ‘Irish fans restored my faith in humanity.’As the final stages of the tournament approached, the Mayor of Paris announced that she was awarding the Medal of the City of Paris to Irish fans for their sporting goodwill. Back home in Ireland, the behaviour of Irish fans in France was also celebrated, with President Michael D. Higgins commenting that “Ireland could not wish for better ambassadors abroad.” In all of this news coverage, the humble kindness, helpfulness and friendliness of the Irish are depicted as native qualities and crystallise as a kind of ideal national character. Though laudatory, the tropes of smallness and happy-go-luckiness are again evident here, as is the recurrent depiction of Irishness as an ‘innocent identity’ (Negra). The “boys” in green are spirited in a non-threatening way, as children generally are. Notably, Stephan Reich, journalist with German sports magazine 11Freunde wrote: “the qualification of the Irish is a godsend. The Boys in Green can celebrate like no other nation, always peaceful, always sympathetic and emphatic, with an infectious, childlike joy.” Irishness as Antidote? The centrality of the Irish fan footage in the international news coverage of Euro 2016 is significant, I suggest, but interpreting its meaning is not a simple or straightforward task. Fans (like everyone) make choices about how to present themselves, and these choices are partly conscious and partly unconscious, partly spontaneous and partly conditioned. Pope (2008), for example, draws on Emile Durkheim to explain the behaviour of sports fans sociologically. “Sporting events,” Pope tells us, “exemplify the conditions of religious ritual: high rates of group interaction, focus on sacred symbols, and collective ritual behaviour symbolising group membership and strengthening shared beliefs, values, aspirations and emotions” (Pope 85). Pope reminds us, in other words, that what fans do and say, and wear and sing – in short, how they perform – is partly spontaneous and situated, and partly governed by a long-established fandom pedagogy that implies familiarity with a whole range of international football fan styles and embodied performances (Rowe). To this, we must add that fans of a national sports team generally uphold shared understandings of what constitutes desirable and appropriate patriotic behaviour. Finally, in the case reported here, we must also consider that the behaviour of Irish fans was also partly shaped by their awareness of participating in the developing media sport spectacle and, indeed, of their own position as ‘suppliers’ of news content. In effect, Irish fans at Euro 2016 occupied an interesting hybrid position between passive consumption and active production – ‘produser’ fans, as it were.On one hand, therefore, we can consider fan footage as evidence of spontaneous displays of affective unity, captured by fellow participants. The realism or ‘authenticity’ of these supposedly natural and unscripted performances is conveyed by the grainy images, and amateur, shaky camerawork, which ironically work to create an impression of unmediated reality (see Goldman and Papson). On the other hand, Mike Cronin considers them contrived, staged, and knowingly performative, and suggestive of “hyper-aware” Irish fans playing up to the camera.However, regardless of how we might explain or interpret these fan performances, it is the fact that they play a role in making Irishness public that most interests me here. For my purposes, the most important consideration is how the patriotic performances of Irish fans both fed and harmonized with the developing news coverage; the resulting depiction of the Irish was partly an outcome of journalistic conventions and partly a consequence of the self-essentialising performances of Irish fans. In a sense, these fan-centred videos were ready-made or ‘packaged’ for an international news audience: they are short, dramatic and entertaining, and their ideological content is in keeping with established tropes about Irishness. As a consequence, the media-sport discourse surrounding Euro 2016 – itself a mixture of international news values and home-grown essentialism – valorised a largely touristic understanding of Irishness, albeit one that many Irish people wilfully celebrate.Why such a construction of Irishness is internationally appealing is unclear, but it is certainly not new. John Fanning (26) cites a number of writers in highlighting that Ireland has long nurtured a romantic self-image that presents the country as a kind of balm for the complexities of the modern world. For example, he cites New York Times columnist Thomas Friedman, who observed in 2001 that “people all over the world are looking to Ireland for its reservoir of spirituality hoping to siphon off what they can feed to their souls which have become hungry for something other than consumption and computers.” Similarly, Diane Negra writes that “virtually every form of popular culture has in one way or another, presented Irishness as a moral antidote to contemporary ills ranging from globalisation to post-modern alienation, from crises over the meaning and practice of family values to environmental destruction” (3). Earlier, I described the Arnoldian image of the Irish as a race governed by ‘negative excess’. Arguably, in a time of profound ideological division and resurgent cultural nationalism – a time of polarisation and populism, of Trumpism and Euroscepticism – this ‘excess’ has once again been positively recoded, and now it is the ‘sentimental excess’ of the Irish that is imagined as a salve for the cultural schisms of our time.ConclusionMuch has been made of new media powers to contest official discourses. Sports fans, too, are now considered much less ‘controllable’ on account of their ability to disrupt official messages online (as well as offline). The case of Irish fans at Euro 2016, however, offers a reminder that we must avoid routine assumptions that the “uses” made of “new” and “old” media are necessarily divergent (Rowe, Ruddock and Hutchins). My interest here was less in what any single news item or fan-produced video tells us, but rather in the aggregate construction of Irishness that emerges in the media-sport discourse surrounding this event. Relatedly, in writing about the London Olympics, Wardle observed that most of what appeared on social media concerning the Games did not depart significantly from the celebratory tone of mainstream news media organisations. “In fact the absence of any story that threatened the hegemonic vision of the Games as nation-builder, shows that while social media provided an additional and new form of newsgathering, it had to fit within the traditional news structures, routines and agenda” (Wardle 12).Obviously, it is important to acknowledge the contestability of all media texts, including the news items and fan footage mentioned here, and to recognise that such texts are open to multiple interpretations based on diverse reading positions. And yet, here I have suggested that there is something of a ‘preferred’ reading in the depiction of Irish fans at Euro 2016. The news coverage, and the footage on which it draws, are important because of what they collectively suggest about Irish national identity: here we witness a shift from identity performance to identity writ large, and one means of analysing their international (and intertextual significance), I have suggested, is to view them through the prism of established tropes about Irishness.Travelling sports fans – for better or worse – are ‘carriers’ of places and cultures, and they remind us that “there is also a cultural economy of sport, where information, images, ideas and rhetorics are exchanged, where symbolic value is added, where metaphorical (and sometimes literal, in the case of publicly listed sports clubs) stocks rise and fall” (Rowe 24). There is no question, to borrow Rowe’s term, that Ireland’s ‘stocks’ rose considerably on account of Euro 2016. In news terms, Irish fans provided entertainment value; they were the ‘human interest’ story of the tournament; they were the ‘feel-good’ factor of the event – and importantly, they were the suppliers of much of this content (albeit unofficially). Ultimately, I suggest that we think of the overall depiction of the Irish at Euro 2016 as a co-construction of international news media practices and the self-presentational practices of Irish fans themselves. The result was not simply a depiction of idealised fandom, but more importantly, an idealisation of a people and a place, in which the plucky little people on tour became the global standard bearers of Irish identity.ReferencesArnold, Mathew. Celtic Literature. Carolina: Lulu Press, 2013.Arrowsmith, Aidan. “Plastic Paddies vs. Master Racers: ‘Soccer’ and Irish Identity.” International Journal of Cultural Studies 7.4 (2004). 25 Mar. 2017 <http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1367877904047864>.Boards and Networked Digital Media Sport Communities.” Convergence 16.3 (2010). 25 Mar. 2017 <http://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1354856510367622>.Clancy, Michael. Brand New Ireland: Tourism, Development and National Identity in the Irish Republic. Surrey and Vermont: Ashgate, 2009.Couldry, Nick, and Andreas Hepp. The Mediated Construction of Reality. Cambridge: Polity Press, 2016.Cronin, Michael. “Is It for the Glamour? Masculinity, Nationhood and Amateurism in Contemporary Projections of the Gaelic Athletic Association.” Irish Postmodernisms and Popular Culture. Eds. Wanda Balzano, Anne Mulhall, and Moynagh Sullivan. New York: Palgrave Macmillan, 2007. 39–51.Cronin, Mike. “Serenading Nuns: Irish Soccer Fandom as Performance.” Post-Celtic Tiger Irishness Symposium, Trinity College Dublin, 25 Nov. 2016.Dahlgren, Peter. “Beyond Information: TV News as a Cultural Discourse.” The European Journal of Communication Research 12.2 (1986): 125–36.Fanning, John. “Branding and Begorrah: The Importance of Ireland’s Nation Brand Image.” Irish Marketing Review 21.1-2 (2011). 25 Mar. 2017 <https://www.dit.ie/media/newsdocuments/2011/3%20Fanning.pdf>.Free, Marcus. “Diaspora and Rootedness, Amateurism and Professionalism in Media Discourses of Irish Soccer and Rugby in the 1990s and 2000s.” Éire-Ireland 48.1–2 (2013). 25 Mar. 2017 <https://muse.jhu.edu/article/510693/pdf>.Friedman, Thomas. “Foreign Affairs: The Lexus and the Shamrock.” The Opinion Pages. New York Times 3 Aug. 2001 <http://www.nytimes.com/2001/08/03/opinion/foreign-affairs-the-lexus-and-the-shamrock.html>.Gerbner, George. “The Stories We Tell and the Stories We Sell.” Journal of International Communication 18.2 (2012). 25 Mar. 2017 <http://dx.doi.org/10.1080/13216597.2012.709928>.Goldman, Robert, and Stephen Papson. Sign Wars: The Cluttered Landscape of Advertising. New York: Guilford Press, 1996.Negra, Diane. The Irish in Us. Durham, NC: Duke University Press, 2006.Pope, Whitney. “Emile Durkheim.” Key Sociological Thinkers. 2nd ed. Ed. Rob Stones. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2008. 76-89.Poulton, Emma, and Martin Roderick. Sport in Films. London: Routledge, 2008.Rains, Stephanie. The Irish-American in Popular Culture 1945-2000. Dublin: Irish Academic Press, 2007.Rowe, David, Andy Ruddock, and Brett Hutchins. “Cultures of Complaint: Online Fan Message Boards and Networked Digital Media Sport Communities.” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technology 16.3 (2010). 25 Mar. 2017 <http://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1354856510367622>.Rowe, David. Sport, Culture and the Media: The Unruly Trinity. 2nd ed. Berkshire: Open University Press, 2004.Stead, David. “Sport and the Media.” Sport and Society: A Student Introduction. 2nd ed. Ed. Barrie Houlihan. London: Sage, 2008. 328-347.Wardle, Claire. “Social Media, Newsgathering and the Olympics.” Journalism, Media and Cultural Studies 2 (2012). 25 Mar. 2017 <https://publications.cardiffuniversitypress.org/index.php/JOMEC/article/view/304>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Viljoen, Martina. "Mzansi Magic." M/C Journal 26, no. 5 (October 2, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2989.

Full text
Abstract:
Introduction Jerusalema, a song from Mzansi — an informal isiZulu name for South Africa — became a global hit during the Covid-19 pandemic. Set to a repetitive, slow four-to-a-bar beat characteristic of South African house music, the gospel-influenced song was released through Open Mic Productions in 2019 by the DJ and record producer Kgaogelo Moagi, popularly known as ‘Master KG’. The production resulted from a collaboration between Master KG, the music producer Charmza The DJ, who composed the music, and the vocalist Nomcebo Zikode, who wrote the lyrics and performed the song for the master recording. Jerusalema immediately trended on social media and, as a “soundtrack of the pandemic” (Modise), became one of the most popular songs of 2020. Soon, it reached no. 1 on the music charts in Belgium, Romania, the Netherlands, South Africa, and Switzerland, while going triple platinum in Italy and double platinum in Spain (Hissong). By September 2020, Jerusalema was the most Shazammed song in history. To date, it has generated more than half a billion views on YouTube. After its initial success as a music video, the song’s influence was catapulted to a global cultural phenomenon by the #JerusalemaDanceChallenge video posted by the Angolan dance troupe Fenómenos do Semba in 2020, featuring exquisite dance steps that inspired a viral social media challenge. Some observed that footwork in several of the videos posted, suggested dance types associated with pantsula jive and kwaito music, both of which originated from the black townships of South Africa during the apartheid era. Yet, the leader of the Angolan dance troupe Fenómenos do Semba, Adilson Maiza claimed that the group’s choreography mixed kuduro dance steps (derived from the Angolan Portuguese term “cu duro” or “hard ass”) and Afro-beat. According to Master KG, indeed, the choreography made famous by the Angolan dancers conveyed an Angolan touch, described by Maiza as signature ginga e banga Angolana (Angolan sway and swag; Kabir). As a “counter-contagion” in the age of Coronavirus (Kabir), groups of individuals, ranging from school learners and teachers, police officers, and nursing staff in Africa to priests and nuns in Europe and Palestinians in the Old City of Jerusalem were posting Jerusalema dance videos. Famous efforts came from Vietnam, Switzerland, Ireland, Austria, and Morocco. Numerous videos of healthcare workers became a source of hope for patients with COVID-19 (Chingono). Following the thought of Zygmunt Bauman, in this article I interpret Jerusalema as a “re-enchantment” of a disenchanted world. Focussing on the song’s “magic”, I interrogate why this music video could take on such special meaning for millions of individuals and inspire a viral dance craze. My understanding of “magic” draws on the writings of Patrick Curry, who, in turn, bases his definition of the term on the thought of J.R.R. Tolkien. Curry (5) cites Tolkien in differentiating between two ways in which the word “magic” is generally used: “one to mean enchantment, as in: ‘It was magic!’ and the other to denote a paranormal means to an end, as in: ‘to use magic’”. The argument in this article draws on the first of these explications. As a global media sensation, Jerusalema placed a spotlight on the paucity of a “de-spiritualized, de-animated world,” a world “waging war against mystery and magic” (Baumann x-xi). However, contexts of production and reception, as outlined in Burns and Hawkins (2ff.), warrant consideration of social and cultural values and ideologies masked by the music video’s idealised representation of everyday South African life and its glamourised expression of faith. Thus, while referring to the millennia-old Jerusalem trope and its ensuing mythologies via an intertextual reading, I shall also consider the song alongside the South African-produced epic gangster action film Jerusalema (2008; Orange) while furthermore reflecting on the contexts of its production. Why Jerusalema — Why Its “Magic”? The global fame attained by Master KG’s Jerusalema brought to the fore questions of what made the song and its ensuing dance challenge so exceptional and what lay behind its “magic” (Ndzuta). The song’s simple yet deeply spiritual words appeal to God to take the singer to the heavenly city. In an abbreviated form, as translated from the original isiZulu, the words mean, “Jerusalem is my home, guard me, walk with me, do not leave me here — Jerusalem is my home, my place is not here, my kingdom is not here” (“Jerusalema Lyrics in English”). These words speak of the yearning for salvation, home, and togetherness, with Jerusalem as its spiritual embodiment. As Ndzuta notes, few South African songs have achieved the kind of global status attained by “Jerusalema”. A prominent earlier example is Miriam Makeba’s dance hit Pata Pata, released in the 1960s during the apartheid era. The song’s global impact was enabled by Makeba’s fame and talent as a singer and her political activism against the apartheid regime (Ndzuta). Similarly, the South African hits included on Paul Simon’s Graceland album (1986) — like Ladysmith Black Mambazo’s Homeless — emanated from a specific politico-historical moment that, despite critique against Simon for violating the cultural boycott against South Africa at the time, facilitated their international impact and dissemination (Denselow). Jerusalema’s fame was not tied to political activism but derived from the turbulent times of the COVID-19 pandemic, which, according to statistics published by the World Health Organization, by the end of 2020 had claimed more than 3 million lives globally (“True Death Toll of Covid-19”). Within this context, the song’s message of divine guidance and the protection of a spiritual home was particularly relevant as it lifted global spirits darkened by the pandemic and the many losses it incurred. Likewise, the #JerusalemaDanceChallenge brought joy and feelings of togetherness during these challenging times, as was evidenced by the countless videos posted online. The Magic of the Myth Central to the lyrics of Jerusalema is the city of Jerusalem, which has, as Hees (95) notes, for millennia been “an intense marker of personal, social and religious identity and aspirations in words and music”. Nevertheless, Master KG’s Jerusalema differs from other “Jerusalem songs” in that it encompasses dense layering of “enchantment”. In contrast to Ladysmith Black Mambazo’s Awu Jerusalema, for instance, with its solemn, hymn-like structure and close harmonic vocal delivery, Master KG’s Jerusalema features Nomcebo’s sensuous and versatile voice in a gripping version of the South African house/gospel style known affectionately as the “Amapiano sound” — a raw hybrid of deep house, jazz and lounge music characterised by the use of synthesizers and wide percussive basslines (Seroto). In the original music video, in combination with Nomcebo’s soulful rendition, visuals featuring everyday scenes from South African township life take on alluring, if not poetic dimensions — a magical sensory mix, to which an almost imperceptible slow-motion camera effect adds the impression of “time slowing down”, simultaneously “softening” images of poverty and decay. Fig. 1: “Enchantment” and the joy of the dance. Still from the video “Jerusalema”. From a philosophical perspective, Zygmunt Bauman (xi) contends that “it is against a dis-enchanted world that the postmodern re-enchantment is aimed”. Yet, in a more critical vein, he also argues that, within the postmodern condition, humanity has been left alone with its fears and with an existential void that is “here to stay”: “postmodernity has not allayed the fears that modernity injected into humanity; postmodernity only privatized these fears”. For this reason, Bauman believes, postmodernity “had to become an age of imagined communities” (xviii-xxix). Furthermore, he deems that it is because of its extreme vulnerability that community provides the focus of postmodern concerns in attracting so much intellectual and “real-world” attention (Bauman xxix). Most notably, and relevant to the phenomenon of the media craze, as discussed in this article, Bauman defines the imagined community by way of the cogito “I am seen, therefore I exist” (xix). Not only does Bauman’s line of thought explain the mass and media appeal of populist ideologies of postmodernity that strive to “fill the void”, like Sharon Blackie’s The Enchanted Life — Unlocking the Magic of the Everyday, or Mattie James’s acclaimed Everyday Magic: The Joy of Not Being Everything and Still Being More than Enough; it also illuminates the immense collective appeal of the #JerusalemaDanceChallenge. Here, Bauman’s thought on the power of shared experience — in this case, mass-mediated experience — is, again, of particular relevance: “having no other … anchors except the affections of their ‘members’, imagined communities exist solely through … occasional outbursts of togetherness” (xix). Among these, he lists “demonstrations, marches, festivals, riots” (xix). Indeed, the joyous shared expression of the #JerusalemaDanceChallenge videos posted online during the COVID-19 pandemic may well sort under similar festive public “outbursts”. As a ceremonial dance that tells the story of shared experiences and longings, Jerusalema may be seen as one such collective celebration. True to African dance tradition, more than being merely entertainment for the masses, each in its own way, the dance videos recount history, convey emotion, celebrate rites of passage, and help unify communities in one of the darkest periods of the recent global past. An Intertextual Context for Reading “Jerusalema” However, historical dimensions of the “Jerusalem trope” suggest that Jerusalema might also be understood from a more critical perspective. As Hees (92) notes, the trope of the loss of and longing for the city of Jerusalem represents a merging of mythologies through the ages, embodied in Hebrew, Roman, Christian, Muslim, and Zionist religious cultures. Still, many Jerusalem narratives refrain from referring to its historical legacy, which fuelled hostility between the West and the Muslim world still prevalent today. Thus, the historical realities of fraud, deceit, greed, betrayal, massacres, and even cannibalism are often shunned so that Jerusalem — one of the holiest yet most blood-soaked cities in the world (Hees 92, 95) — is elevated as a symbol of the Heavenly City. In this respect, the South African crime epic Gangster Paradise: Jerusalema, which premiered at the Berlin International Film Festival in 2008 and was later submitted to the Academy Awards for consideration to qualify as a nominee for Best Foreign Language Film (De Jager), stands in stark contrast to the divine connotations of Master KG’s Jerusalema. According to its director Ralph Ziman (Stecker), the film, inspired by a true story, offers a raw look into post-apartheid crime and corruption in the South African city of Johannesburg (De Villiers 8). Its storyline provides a sharp critique of the economic inequalities that torment South Africa in post-apartheid democracy, capturing the dissatisfaction and the “wave of violent crimes that resulted from the economic realities at its root” (Azuawusiefe 102). The irony of the narrative resides in the fact that the main protagonist, Lucky Kunene, at first reluctant to resort to a life of crime, turns to car hijacking and then to hijacking derelict, over-crowded buildings in the inner-city centre of Hillbrow (Hees 90). Having become a wealthy crime boss, Johannesburg, for him, becomes symbolic of a New Jerusalem (“Jerusalem Entjha”; Azuawusiefe 103; Hees 91-92). Entangled in the criminal underbelly of the city and arrested for murder, Kunene escapes from prison, relocating to the coastal city of Durban where, again, he envisages “Jerusalem Enthjha” (which, supposedly, once more implies a life of crime). As a portrayal of inner-city life in Johannesburg, this narrative takes on particular relevance for the current state of affairs in the country. In September this year, an uncontainable fire at a derelict, overcrowded hijacked building owned by Johannesburg municipal authorities claimed the lives of 73 people — a tragic event reported on by all major TV networks worldwide. While the events and economic actualities pictured in the film thus offer a realistic view of the adversities of current South African life, visual content in Master KG’s Jerusalema sublimates everyday South African scenes. Though the deprivation, decay, and poverty among which the majority of South Africans live is acknowledged in the video, its message of a yearning for salvation and a “better home” is foregrounded while explicit critique is shunned. This means that Jerusalema’s plea for divine deliverance is marked by an ambivalence that may weaken an understanding of the video as “pure magic”. Fig. 2: Still from the video Jerusalema showing decrepit living conditions in the background. “Jerusalema” as Layers of Meaning From Bauman’s perspective, Jerusalema — both as a music video and the #JerusalemaDanceChallenge — may represent a more profound human longing for imagined communal celebration beyond mass-mediated entertainment. From such a viewpoint, it may be seen as one specific representation of the millennia-old trope of a heavenly, transcendent Jerusalem in the biblical tradition, the celestial city providing a dwelling for the divine to enter this world (Thompson 647). Nevertheless, in Patrick Curry’s terms, as a media frenzy, the song and its ensuing dance challenge may also be understood as “enchantment enslaved by magic”; that is, enchantment in the service of mass-mediated glamour (7). This implies that Jerusalema is not exempt from underlying ideologised conditions of production, or an endorsement of materialistic values. The video exhibits many of the characteristics of a prototypical music video that guarantee commercial success — a memorable song, the incorporation of noteworthy dance routines, the showcasing of a celebrated artist, striking relations between music and image, and flashy visuals, all of which are skilfully put together (compare Korsgaard). Auslander observes, for instance, that in current music video production the appearance and behaviour of artists are the basic units of communication from which genre-specific personae are constructed (100). In this regard, the setting of a video is crucial for ensuring coherence with the constructed persona (Vernallis 87). These aspects come to the fore in Master KG’s video rendition of Jerusalema. The vocalist Nomcebo Zikode is showcased in settings that serve as a favourable backdrop to the spiritual appeal of the lyrics, either by way of slightly filtered scenes of nature or scenes of worshippers or seekers of spiritual blessing. In addition, following the gospel genre type, her gestures often suggest divine adoration. Fig. 3: Vocalist Nomcebo Zikode in a still from the video Jerusalema. However, again some ambiguity of meaning may be noted. First, the fashionable outfits featured by the singer are in stark contrast with scenes of poverty and deprivation later in the video. The impression of affluence is strengthened by her stylish make-up and haircut and the fact that she changes into different outfits during the song. This points to a glamorisation of religious worship and an idealisation of township life that disregards South Africa’s dire economic situation, which existed even before COVID-19, due to massive corruption and state capture in which the African National Congress is fully implicated (Momoniat). Furthermore, according to media reportage, Jerusalema’s context of production was not without controversy. Though the video worked its magic in the hearts of millions of viewers and listeners worldwide, the song’s celebration as a global hit was marred by legal battles over copyright and remuneration issues. First, it came to light that singer-songwriter Nomcebo Zikode had for a considerable period not been paid for her contribution to the production following Jerusalema’s commercial release in 2019 (Modise). Therefore, she resorted to a legal dispute. Also, it was alleged that Master KG was not the original owner of the music and was not even present when the song was created. Thus, the South African artists Charmza The DJ (Presley Ledwaba) and Biblos (Ntimela Chauke), who claimed to be the original creators of the track, also instituted legal action against Kgaogelo Moagi, his record label Open Mic Productions, and distributor Africori SA whose majority shareholder is the Warner Music Group (Madibogo). The Magic of the Dance Despite these moral and material ambiguities, Jerusalema’s influence as a global cultural phenomenon during the era of COVID spoke to a more profound yearning for the human condition, one that was not necessarily based on religious conviction (Shoki). Perhaps this was vested foremost in the simplicity and authenticity that transpired from the original dance challenge video and its countless pursuals posted online at the time. These prohibit reading the Jerusalema phenomenon as pseudo-enchantment driven only by a profit motive. As a wholly unforeseen, unifying force of hope and joy, the dance challenge sparked a global trend that fostered optimism among millions. Fig. 4: The Angolan dance troupe Fenómenos do Semba. (Still from the original #JerusalemaDanceChallenge video.) As stated earlier, Jerusalema did not originate from political activism. Yet, Professor of English literature Ananya Kabir uncovers a layer of meaning associated with the dance challenge, which she calls “alegropolitics” or a “politics of joy” — the joy of the dance ­­— that she links on the one hand with the Jerusalem trope and its history of trauma and dehumanisation, and, on the other, with Afro-Atlantic expressive culture as associated with enslavement, colonialism, and commodification. In her reading of the countless videos posted, their “gift to the world” is “the secret of moving collectively”. By way of individual responses to “poly-rhythmic Africanist aesthetic principles … held together by a master-structure”, Kabir interprets this communal dance as “resistance, incorporating kinetic and rhythmic principles that circulated initially around the Atlantic rim (including the Americas, Europe, the Caribbean, and Africa)”. For her, the #JerusalemaDanceChallenge is “an example of how dance enables convivencia (living together)”; “it is a line dance (animation in French, animação in Portuguese, animación in Spanish) that enlivens parties through simple choreography that makes people dance together”. In this sense, the routine’s syncopated steps allow more and more people to join as each repetition unfolds — indeed, a celebratory example of Bauman’s imagined community that exists through an “outburst of togetherness” (xix). Such a collective “fest” demonstrates how, in dance leader Maiza’s words, “it is possible to be happy with little: we party with very little” (Kabir). Accordingly, as part of a globally mediated community, with just the resources of the body (Kabir), the locked-down world partied, too, for the duration of the magical song. Whether seen as a representation of the millennia-old trope of a heavenly, transcendent Jerusalem, or, in Curry’s understanding, as enchantment in the service of mass-mediated glamour, Jerusalema and its ensuing dance challenge form an undeniable part of recent global history involving the COVID-19 pandemic. As a media frenzy, it contributed to the existing body of “Jerusalem songs”, and lifted global spirits clouded by the pandemic and its emotional and material losses. Likewise, the #JerusalemaDanceChallenge was symbolic of an imagined global community engaging in “the joy of the dance” during one of the most challenging periods in humanity’s recent past. References Auslander, Philip. “Framing Personae in Music Videos.” The Bloomsbury Handbook of Popular Music Video Analysis. Eds. Loria A. Burns and Stan Hawkins. London: Bloomsbury, 2019. 92-109. Azuawusiefe, Chijioke. “Jerusalema: On Violence and Hope in a New South Africa.” The Nigerian Journal of Theology 34-36 (2020-2022): 101-112. Baumann, Zygmunt. Intimations of Postmodernity. New York: Routledge, 1992. Blackie, Sharon. The Enchanted Life – Unlocking the Magic of the Everyday. Oakfield, CI: September, 2018. Burns, Lori A., and Stan Hawkins, eds. Introduction. The Bloomsbury Handbook of Popular Music Video Analysis. London: Bloomsbury, 2019. 1-9. Chingono, Nyasha. “Jerusalema: Dance Craze Brings Hope from Africa to the World Amid Covid.” The Guardian 24 Sep. 2020. 30 June 2023 <https://www.theguardian.com/global-development/2020/sep/24/jerusalema-dance-craze-brings-hope-from-africa-to-the-world-amid-covid>. ———. “‘I Haven’t Been Paid a Cent’: Jerusalema Singer’s Claim Stirs Row in South Africa.” The Guardian 13 July 2021. 15 July 2023 <https://www.theguardian.com/global-development/2021/jul/13/i-havent-been-paid-a-cent-jerusalema-singers-claim-stirs-row-in-south africa>. Curry, Patrick. “Magic vs. Enchantment.” Mallorn: The Journal of the Tolkien Society 38 (2001): 5-10. De Jager, Christelle. “Oscar Gets Trip to ‘Jerusalema’.” Variety 7 Oct. 2008. 8 July 2023 <https://variety.com/2008/film/awards/oscar-gets-trip-to-jerusalema-1117993596/>. Denselow, Robin. “Paul Simon's Graceland: The Acclaim and the Outrage.” The Guardian 19 Apr. 2012. 15 July 2023 <https://www.theguardian.com/music/2012/apr/19/paul-simon-graceland-acclaim-outrage>. De Villiers, Dawid W. “After the Revolution: Jerusalema and the Entrepreneurial Present.” South African Theatre Journal 23 (2009): 8-22. Hees, Edwin. “Jerusalema.” Journal of the Musical Arts in Africa 6.1 (2009): 89-99. <https://doi.org/10.2989/JMAA.2009.6.1.9.1061>. Hissong, Samantha. “How South Africa’s ‘Jerusalema’ Became a Global Hit without Ever Having to Be Translated.” Rolling Stone 16 Oct. 2020. 15 June 2023 <https://www.rollingstone.com/pro/news/jerusalema-global-dance-hit-south-africa-spotify-1076474/>. James, Mattie. Everyday Magic. The Joy of Not Being Everything and Still Being More than Enough. Franklin, Tennessee: Worthy Publishing, 2022. “Jerusalema Lyrics in English.” Afrika Lyrics 2019. 7 July 2023 <https://afrikalyrics.com/master-kg-jerusalema- translation>. Kabir, Ananya Jahanara. “The Angolan Dancers Who Helped South African Anthem Jerusalema Go Global.” The Conversation 29 Oct. 2020. 30 June 2023 <https://theconversation.com/the-angolan-dancers-who-helped-south-african-anthem-jerusalema-go-global-148782>. Korsgaard, Mathias. Music Video after MTV: Audio-Visual Studies, New Media, and Popular Music. New York: Routledge, 2017. Madibogo, Julia. “Master KG Slapped with a Lawsuit for Jerusalema.” City Press 26 July 2022. 4 July 2023 <https://www.news24.com/citypress/trending/master-kg-slapped-with-a-lawsuit-for-jerusalema-20220726>. Modise, Julia Mantsali. “Jerusalema, a Heritage Day Song of the Covid-19 Pandemic.” Religions 14.45 (2022). 30 June 2023 <https//doi.org/10.3390/rel1401004>. Modise, Kedibone. “Nomcebo Zikode Reveals Ownership Drama over ‘Jerusalema’ Has Intensified.” IOL Entertainment 6 June 2022. 30 June 2023 <https://www.iol.co.za/entertainment/music/local/nomcebo-zikode-reveals-ownership-drama-over-jerusalema-has-intensified-211e2575-f0c6-43cc-8684-c672b9da4c04>. Momoniat, Ismail. “How and Why Did State Capture and Massive Corruption Occur in South Africa?”. IMF PFM Blog 10 Apr. 2023. 15 June 2023 <https://blog-pfm.imf.org/en/pfmblog/2023/04/how-and-why-did-state-capture-and-massive-corruption-occur-in-south-africa>. Ndzuta, Akhona. “How Viral Song Jerusalema Joined the Ranks of South Africa’s Greatest Hits.” The Conversation 29 Oct. 2020. 30 June 2023 <https://theconversation.com/how-viral-song-jerusalema-joined-the-ranks-of-south-africas-greatest-hits-148781>. Orange, B. Allen. “Ralph Ziman Talks Gangster's Paradise: Jerusalema [Exclusive].” Movieweb 2010. 15 July 2023 <https://movieweb.com/exclusive-ralph-ziman-talks-gangsters-paradise-jerusalema/>. Seroto, Butchie. “Amapiano: What Is It All About?” Music in Africa 30 Sep. 2020. 15 June 2023 <https://www.musicinafrica.net/magazine/amapiano-what-it-all-about>. Shoki, William. “‘Jerusalema’ Is about Self-Determination.” Jacobin 10 Dec. 2020. 30 June 2023 <https://jacobin.com/2020/10/jerusalema-south-africa-coronavirus-covid>. Stecker, Joshua. “Gangster’s Paradise: Jerusalema – Q & A with Writer/Director Ralph Ziman.” Script 11 June 2010. 30 June 2023 <https://scriptmag.com/features/gangsters-paradise-jerusalema-qa-with-writerdirector-ralph-ziman>. Thompson, Thomas L. “Jerusalem as the City of God's Kingdom: Common Tropes in the Bible and the Ancient Near East.” Islamic Studies 40.3-4 (2001): 631-647. Vernallis, Carol. Experiencing Music Video: Aesthetics and Cultural Context. New York: Columbia UP, 2004. World Health Organisation. “The True Death Toll of Covid-19.” N.d. 15 July 2023 <https://www.who.int/data/stories/the-true-death-toll-of-covid-19-estimating-global-excess-mortality>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Miklósik, Elena. "Anton Schmidt (1786-1863), constructorul uitat al Timisoarei moderne / Anton Schmidt (1786-1863), the long-forgotten builder of modern Timisoara." Analele Banatului XXI 2013, January 1, 2013. http://dx.doi.org/10.55201/pjxu1435.

Full text
Abstract:
At the beginning of the 19th century, caught within the ring of the massive walls of the fortress, Timişoara town had been hardly defining its new profile. From 21 military buildings, 20 were situated in the inner side of the fortress. In 1807 this town and its church represented the target of the orations of one young bricklayer who had arrived from Arad: he was also asking for a house in this settlement. e story turned real: for four decades the builder had built princely houses, administrative palaces, barracks, hospitals, churches and record houses throughout the historical Banat. His name had become well-known in the villages and towns of this region. Anton Schmidt – a former pupil of Franz Pumberger, a builder of fortifications in Aradul Nou – had more unacknowledged projects before becoming a significant member of the guild in Timişoara. At the time of his first marriage, with Anna Frantz in 1809, the documents mention him as a simply “Murar”. He participated, for the first time in 1818, in a contest promoted for the construction of an inn named “At the Queen of England,” in the suburb of the Fabric district. Scheduled with halls for dancing and playing billiards, the building had to offer several rooms for travelers too. e edifice, designed from a symmetrical viewpoint, with a central risalit on its façade, and its fronton sustained by four columns with Ionic capitals, which tower a terrace at the first floor level, the exterior of the ground floor decorated “in rustica,” had not been approved by the management board of the town. In 1834 Anton Schmidt signed onto the project of a Communal eatre, a building which was supposed to be raised within the inner side of the walls. Its façade re-engaged the clearer and more balanced elements of the unachieved inn. He proposed a new edifice, with some modern stage equipment, an easy access (separate entrance for the artists and public), a comfortable ground floor and dress circles on the floor for the onlookers, and ball rooms for the high life public too. Yet, because of low financial resourses, this project had not been finalized either. In the meantime, the tireless architect also designed other important and utilitarian buildings: a factory and a wine storehouse (Pesac village), a treatment resort (Băile Buziaş), and manor houses (in Herneacova, Sângeorgiu, Beodra/Serbia). He constructed an impressive number of barracks for the army in the fortress of Timişoara or in the region, he designed and built the Town-Hall (currently the Town Museum) and the Hospital in Pančevo (Serbia), a new one storried barracks in Timişoara (1836), he added some more floors at the Catholic Seminar and executed some repairs at the St. George Church. He traveled to Austria and Hungary and returned with the cathedral project from Eger (Hungary, made by József Hild). In 1841 he proposed the construction of a church for the believers from Călacea, several plans for Catholic (with 300 or 500 people) and Orthodox churches, in 1835 he signed a plan for the Evangelic Lutheran Church in Timişoara. e documents in 1836 mention him as an outstanding member of the society in Timişoara: “Muratorium Magister et Selecta Civica.~ Com~unitatis Membrum”. Getting married, for the second time in 1823, to Anna, the sister of senator Franciscus Mayer, he succeeded in founding a happy family. He was the first builder who had influenced the architecture in Timişoara through his activity. His buildings, most of them scheduled on three levels (wine cellars, ground floors and one upper floor), were characterized by balance, reason and few classical ornaments (columns with Ionic or composite capitals, pilasters, gates marking the axle of the building developed symmetrically on the horizontal level). e more important edifices benefited by one more floor and an attic mounted on classically symbolic sculptures. Only a few of creations have been preserved. e greatest part of the buildings meant to the army (e Genista Barrack, e New Engineers’ Barrack etc.) was demolished when the town was brought up to date. e one-storried castle from Elemir was sold as construction material. We have no information related to the manor house in Banatsko Aranđelovo (Serbia) nor to the Barracks of the Cavalry Squadron in Sânnicolaul Mic (today part of Arad). In Timişoara, in the old historical centre, there is only the imposing building of a business man, Franciscus Xaverius Strohmayer, watching the town out of its numerous windows. He retired in 1851 with a considerable fortune visiting Italy twice. He remained a consultant regarding the important buildings of the town: he elaborated the development plans of the Old Prefecture Palace, he modified his own house in the Iozefin Suburb, sold to the Gendarme Station (1857), he designed for his relatives, he drew and dreamt of ideal familial residencies. Some of these, incomplete drawings and projects, were deposited to the museum in 1908, certifying the fact that... the beseech of the young builder had been finally accomplished.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Kincheloe, Pamela. "Do Androids Dream of Electric Speech? The Construction of Cochlear Implant Identity on American Television and the “New Deaf Cyborg”." M/C Journal 13, no. 3 (June 30, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.254.

Full text
Abstract:
Cyborgs already walk among us. (“Cures to Come” 76) This essay was begun as a reaction to a Hallmark Hall of Fame television movie called Sweet Nothing in My Ear (2008), which follows the lives of two parents, Dan, who is hearing (played by Jeff Daniels), and Laura, who is deaf (Marlee Matlin), as they struggle to make a decision about whether or not to give their 11-year-old son, Adam (late-deafened), a cochlear implant. Dan and Laura represent different perspectives, hearing and deaf perspectives. The film dramatizes the parents’ conflict and negotiation, exposing audiences to both sides of the cochlear implant debate, albeit in a fairly simplistic way. Nevertheless, it represents the lives of deaf people and gives voice to debates about cochlear implants with more accuracy and detail than most film and television dramas. One of the central scenes in the film is what I call the “activation scene”, quite common to cochlear implant narratives. In the scene, the protagonists witness a child having his implant activated or turned on. The depiction is reminiscent of the WATER scene in the film about Helen Keller, The Miracle Worker, employing a sentimental visual rhetoric. First, the two parents are shown seated near the child, clasping their hands as if in prayer. The audiologist, wielder of technology and therefore clearly the authority figure in the scene, types away furiously on her laptop. At the moment of being “turned on,” the child suddenly “hears” his father calling “David! David!” He gazes angelically toward heaven as piano music plays plaintively in the background. The parents all but fall to their knees and the protagonist of the film, Dan, watching through a window, weeps. It is a scene of cure, of healing, of “miracle,” a hyper-sentimentalised portrait of what is in reality often a rather anti-climactic event. It was certainly anti-climactic in my son, Michael’s case. I was taken aback by how this scene was presented and dismayed overall at some of the inaccuracies, small though they were, in the portrayal of cochlear implants in this film. It was, after all, according to the Nielsen ratings, seen by 8 million people. I began to wonder what kinds of misconceptions my son was going to face when he met people whose only exposure to implants was through media representations. Spurred by this question, I started to research other recent portrayals of people with implants on U.S. television in the past ten years, to see how cochlear implant (hereafter referred to as CI) identity has been portrayed by American media. For most of American history, deaf people have been portrayed in print and visual media as exotic “others,” and have long been the subject of an almost morbid cultural fascination. Christopher Krentz suggests that, particularly in the nineteenth century, scenes pairing sentimentality and deafness repressed an innate, Kristevan “abject” revulsion towards deaf people. Those who are deaf highlight and define, through their ‘lack’, the “unmarked” body. The fact of their deafness, understood as lack, conjures up an ideal that it does not attain, the ideal of the so-called “normal” or “whole” body. In recent years, however, the figure of the “deaf as Other” in the media, has shifted from what might be termed the “traditionally” deaf character, to what Brenda Jo Brueggeman (in her recent book Deaf Subjects: Between Identities and Places), calls “the new deaf cyborg” or the deaf person with a cochlear implant (4). N. Katharine Hailes states that cyborgs are now “the stage on which are performed contestations about the body boundaries that have often marked class, ethnic, and cultural differences” (85). In this essay, I claim that the character with a CI, as portrayed in the media, is now not only a strange, “marked” “Other,” but is also a screen upon which viewers project anxieties about technology, demonstrating both fascination fear. In her book, Brueggeman issues a call to action, saying that Deaf Studies must now begin to examine what she calls “implanting rhetorics,” or “the rhetorical relationships between our technologies and our identity” and therefore needs to attend to the construction of “the new deaf cyborg” (18). This short study will serve, I hope, as both a response to that injunction and as a jumping-off point for more in-depth studies of the construction of the CI identity and the implications of these constructions. First, we should consider what a cochlear implant is and how it functions. The National Association of the Deaf in the United States defines the cochlear implant as a device used to help the user perceive sound, i.e., the sensation of sound that is transmitted past the damaged cochlea to the brain. In this strictly sensorineural manner, the implant works: the sensation of sound is delivered to the brain. The stated goal of the implant is for it to function as a tool to enable deaf children to develop language based on spoken communication. (“NAD Position”) The external portion of the implant consists of the following parts: a microphone, which picks up sound from the environment, which is contained in the behind-the-ear device that resembles the standard BTE hearing aid; in this “hearing aid” there is also a speech processor, which selects and arranges sounds picked up by the microphone. The processor transmits signals to the transmitter/receiver, which then converts them into electric impulses. Part of the transmitter sits on the skin and attaches to the inner portion of the transmitter by means of a magnet. The inner portion of the receiver/stimulator sends the impulses down into the electrode array that lies inside the cochlea, which in turn stimulates the auditory nerve, giving the brain the impression of sound (“Cochlear Implants”). According to manufacturer’s statistics, there are now approximately 188,000 people worldwide who have obtained cochlear implants, though the number of these that are in use is not known (Nussbaum). That is what a cochlear implant is. Before we can look at how people with implants are portrayed in the media, before we examine constructions of identity, perhaps we should first ask what constitutes a “real” CI identity? This is, of course, laughable; pinning down a homogeneous CI identity is no more likely than finding a blanket definition of “deaf identity.” For example, at this point in time, there isn’t even a word or term in American culture for someone with an implant. I struggle with how to phrase it in this essay - “implantee?” “recipient?” - there are no neat labels. In the USA you can call a person deaf, Deaf (the “D” representing a specific cultural and political identity), hearing impaired, hard of hearing, and each gradation implies, for better or worse, some kind of subject position. There are no such terms for a person who gets an implant. Are people with implants, as suggested above, just deaf? Deaf? Are they hard of hearing? There is even debate in the ASL community as to what sign should be used to indicate “someone who has a cochlear implant.” If a “CI identity” cannot be located, then perhaps the rhetoric that is used to describe it may be. Paddy Ladd, in Understanding Deaf Culture, does a brilliant job of exploring the various discourses that have surrounded deaf culture throughout history. Stuart Blume borrows heavily from Ladd in his “The Rhetoric and Counter-Rhetoric of a 'Bionic' Technology”, where he points out that an “essential and deliberate feature” of the history of the CI from the 60s onward, was that it was constructed in an overwhelmingly positive light by the mass media, using what Ladd calls the “medical” rhetorical model. That is, that the CI is a kind of medical miracle that promised to cure deafness. Within this model one may find also the sentimental, “missionary” rhetoric that Krentz discusses, what Ladd claims is a revival of the evangelism of the nineteenth-century Oralist movement in America. Indeed, newspaper articles in the 1980s and 90s hailed the implant as a “breakthrough”, a “miracle”; even a quick survey of headlines shows evidence of this: “Upton Boy Can Hear at Last!”, “Girl with a New Song in Her Heart”, “Children Head Queue for Bionic Ears” (Lane). As recently as January 2010, an issue of National Geographic featured on its cover the headline Merging Man and Machine: The Bionic Age. Sure enough, the second photograph in the story is of a child’s bilateral cochlear implant, with the caption “within months of the surgery (the child) spoke the words his hearing parents longed for: Mama and Dada.” “You’re looking at a real bionic kid,” says Johns Hopkins University surgeon John Niparko, proudly (37). To counter this medical/corporate rhetoric of cure, Ladd and Blume claim, the deaf community devised a counter-rhetoric, a discourse in which the CI is not cast in the language of miracle and life, but instead in terms of death, mutilation, and cultural oppression. Here, the implant is depicted as the last in a long line of sadistic experiments using the deaf as guinea pigs. Often the CI is framed in the language of Nazism and genocide as seen in the title of an article in the British Deaf News: “Cochlear Implants: Oralism’s Final Solution.” So, which of these two “implanting rhetorics” is most visible in the current construction of the CI in American television? Is the CI identity presented by rendering people with CIs impossibly positive, happy characters? Is it delineated using the metaphors of the sentimental, of cure, of miracle? Or is the CI identity constructed using the counter-rhetorical references to death, oppression and cultural genocide? One might hypothesize that television, like other media, cultivating as it does the values of the hearing hegemony, would err on the side of promulgating the medicalised, positivist rhetoric of the “cure” for deafness. In an effort to find out, I conducted a general survey of American television shows from 2000 to now that featured characters with CIs. I did not include news shows or documentaries in my survey. Interestingly, some of the earliest television portrayals of CIs appeared in that bastion of American sentimentality, the daytime soap opera. In 2006, on the show “The Young and the Restless”, a “troubled college student who contracted meningitis” received an implant, and in 2007 “All My Children” aired a story arc about a “toddler who becomes deaf after a car crash.” It is interesting to note that both characters were portrayed as “late-deafened”, or suddenly inflicted with the loss of a sense they previously possessed, thus avoiding any whiff of controversy about early implantation. But one expects a hyper-sentimentalised portrayal of just about everything in daytime dramas like this. What is interesting is that when people with CIs have appeared on several “reality” programs, which purport to offer “real,” unadulterated glimpses into people’s lives, the rhetoric is no less sentimentalized than the soaps (perhaps because these shows are no less fabricated). A good example of this is the widely watched and, I think, ironically named show “True Life” which appears on MTV. This is a series that claims to tell the “remarkable real-life stories of young people and the unusual subcultures they inhabit.” In episode 42, “ True Life: I’m Deaf”, part of the show follows a young man, Chris, born deaf and proud of it (his words), who decides to get a cochlear implant because he wants to be involved in the hearing world. Through an interpreter Chris explains that he wants an implant so he can communicate with his friends, talk with girls, and ultimately fulfill his dreams of having a job and getting married (one has to ask: are these things he can’t do without an implant?). The show’s promo asks “how do you go from living a life in total silence to fully understanding the spoken language?” This statement alone contains two elements common to the “miracle” rhetoric, first that the “tragic” deaf victim will emerge from a completely lonely, silent place (not true; most deaf people have some residual hearing, and if you watch the show you see Chris signing, “speaking” voluminously) to seamlessly, miraculously, “fully” joining and understanding the hearing world. Chris, it seems, will only come into full being when he is able to join the hearing world. In this case, the CI will cure what ails him. According to “True Life.” Aside from “soap opera” drama and so-called reality programming, by far the largest dissemination of media constructions of the CI in the past ten years occurred on top-slot prime-time television shows, which consist primarily of the immensely popular genre of the medical and police procedural drama. Most of these shows have at one time or another had a “deaf” episode, in which there is a deaf character or characters involved, but between 2005 and 2008, it is interesting to note that most, if not all of the most popular of these have aired episodes devoted to the CI controversy, or have featured deaf characters with CIs. The shows include: CSI (both Miami and New York), Cold Case, Law and Order (both SVU and Criminal Intent), Scrubs, Gideon’s Crossing, and Bones. Below is a snippet of dialogue from Bones: Zach: {Holding a necklace} He was wearing this.Angela: Catholic boy.Brennan: One by two forceps.Angela {as Brennan pulls a small disc out from behind the victim’s ear} What is that?Brennan: Cochlear implant. Looks like the birds were trying to get it.Angela: That would set a boy apart from the others, being deaf.(Bones, “A Boy in the Tree”, 1.3, 2005) In this scene, the forensics experts are able to describe significant points of this victim’s identity using the only two solid artifacts left in the remains, a crucifix and a cochlear implant. I cite this scene because it serves, I believe, as a neat metaphor for how these shows, and indeed television media in general, are, like the investigators, constantly engaged in the business of cobbling together identity: in this particular case, a cochlear implant identity. It also shows how an audience can cultivate or interpret these kinds of identity constructions, here, the implant as an object serves as a tangible sign of deafness, and from this sign, or clue, the “audience” (represented by the spectator, Angela) immediately infers that the victim was lonely and isolated, “set apart from the others.” Such wrongheaded inferences, frivolous as they may seem coming from the realm of popular culture, have, I believe, a profound influence on the perceptions of larger society. The use of the CI in Bones is quite interesting, because although at the beginning of the show the implant is a key piece of evidence, that which marks and identifies the dead/deaf body, the character’s CI identity proves almost completely irrelevant to the unfolding of the murder-mystery. The only times the CI character’s deafness is emphasized are when an effort is made to prove that the he committed suicide (i.e., if you’re deaf you are therefore “isolated,” and therefore you must be miserable enough to kill yourself). Zak, one of the forensics officers says, “I didn’t talk to anyone in high school and I didn’t kill myself” and another officer comments that the boy was “alienated by culture, by language, and by his handicap” (odd statements, since most deaf children with or without implants have remarkably good language ability). Also, in another strange moment, the victim’s ambassador/mother shows a video clip of the child’s CI activation and says “a person who lived through this miracle would never take his own life” (emphasis mine). A girlfriend, implicated in the murder (the boy is killed because he threatened to “talk”, revealing a blackmail scheme), says “people didn’t notice him because of the way he talked but I liked him…” So at least in this show, both types of “implanting rhetoric” are employed; a person with a CI, though the recipient of a “miracle,” is also perceived as “isolated” and “alienated” and unfortunately, ends up dead. This kind of rather negative portrayal of a person with a CI also appears in the CSI: New York episode ”Silent Night” which aired in 2006. One of two plot lines features Marlee Matlin as the mother of a deaf family. At the beginning of the episode, after feeling some strange vibrations, Matlin’s character, Gina, checks on her little granddaughter, Elizabeth, who is crying hysterically in her crib. She finds her daughter, Alison, dead on the floor. In the course of the show, it is found that a former boyfriend, Cole, who may have been the father of the infant, struggled with and shot Alison as he was trying to kidnap the baby. Apparently Cole “got his hearing back” with a cochlear implant, no longer considered himself Deaf, and wanted the child so that she wouldn’t be raised “Deaf.” At the end of the show, Cole tries to abduct both grandmother and baby at gunpoint. As he has lost his external transmitter, he is unable to understand what the police are trying to tell him and threatens to kill his hostages. He is arrested in the end. In this case, the CI recipient is depicted as a violent, out of control figure, calmed (in this case) only by Matlin’s presence and her ability to communicate with him in ASL. The implication is that in getting the CI, Cole is “killing off” his Deaf identity, and as a result, is mentally unstable. Talking to Matlin, whose character is a stand-in for Deaf culture, is the only way to bring him back to his senses. The October 2007 episode of CSI: Miami entitled “Inside-Out” is another example of the counter-rhetoric at work in the form of another implant corpse. A police officer, trying to prevent the escape of a criminal en route to prison, thinks he has accidentally shot an innocent bystander, a deaf woman. An exchange between the coroner and a CSI goes as follows: (Alexx Woods): “This is as innocent as a victim gets.”(Calleigh Duquesne): “How so?”AW: Check this out.”CD: “I don’t understand. Her head is magnetized? Steel plate?”AW: “It’s a cochlear implant. Helps deaf people to receive and process speech and sounds.”(CSI dramatization) AW VO: “It’s surgically implanted into the inner ear. Consists of a receiver that decodes and transmits to an electrode array sending a signal to the brain.”CD: “Wouldn’t there be an external component?”AW: “Oh, she must have lost it before she was shot.”CD: “Well, that explains why she didn’t get out of there. She had no idea what was going on.” (TWIZ) Based on the evidence, the “sign” of the implant, the investigators are able to identify the victim as deaf, and they infer therefore that she is innocent. It is only at the end of the program that we learn that the deaf “innocent” was really the girlfriend of the criminal, and was on the scene aiding in his escape. So she is at first “as innocent” as they come, and then at the end, she is the most insidious of the criminals in the episode. The writers at least provide a nice twist on the more common deaf-innocent stereotype. Cold Case showcased a CI in the 2008 episode “Andy in C Minor,” in which the case of a 17-year-old deaf boy is reopened. The boy, Andy, had disappeared from his high school. In the investigation it is revealed that his hearing girlfriend, Emma, convinced him to get an implant, because it would help him play the piano, which he wanted to do in order to bond with her. His parents, deaf, were against the idea, and had him promise to break up with Emma and never bring up the CI again. His body is found on the campus, with a cochlear device next to his remains. Apparently Emma had convinced him to get the implant and, in the end, Andy’s father had reluctantly consented to the surgery. It is finally revealed that his Deaf best friend, Carlos, killed him with a blow to the back of the head while he was playing the piano, because he was “afraid to be alone.” This show uses the counter-rhetoric of Deaf genocide in an interesting way. In this case it is not just the CI device alone that renders the CI character symbolically “dead” to his Deaf identity, but it leads directly to his being literally executed by, or in a sense, excommunicated from, Deaf Culture, as it is represented by the character of Carlos. The “House Divided” episode of House (2009) provides the most problematic (or I should say absurd) representation of the CI process and of a CI identity. In the show, a fourteen-year-old deaf wrestler comes into the hospital after experiencing terrible head pain and hearing “imaginary explosions.” Doctors Foreman and Thirteen dutifully serve as representatives of both sides of the “implant debate”: when discussing why House hasn’t mocked the patient for not having a CI, Thirteen says “The patient doesn’t have a CI because he’s comfortable with who he is. That’s admirable.” Foreman says, “He’s deaf. It’s not an identity, it’s a disability.” 13: “It’s also a culture.” F: “Anything I can simulate with $3 earplugs isn’t a culture.” Later, House, talking to himself, thinks “he’s going to go through life deaf. He has no idea what he’s missing.” So, as usual, without permission, he orders Chase to implant a CI in the patient while he is under anesthesia for another procedure (a brain biopsy). After the surgery the team asks House why he did it and he responds, “Why would I give someone their hearing? Ask God the same question you’d get the same answer.” The shows writers endow House’s character, as they usually do, with the stereotypical “God complex” of the medical establishment, but in doing also they play beautifully into the Ladd and Blume’s rhetoric of medical miracle and cure. Immediately after the implant (which the hospital just happened to have on hand) the incision has, miraculously, healed overnight. Chase (who just happens to be a skilled CI surgeon and audiologist) activates the external processor (normally a months-long process). The sound is overwhelming, the boy hears everything. The mother is upset. “Once my son is stable,” the mom says, “I want that THING out of his head.” The patient also demands that the “thing” be removed. Right after this scene, House puts a Bluetooth in his ear so he can talk to himself without people thinking he’s crazy (an interesting reference to how we all are becoming cyborgs, more and more “implanted” with technology). Later, mother and son have the usual touching sentimental scene, where she speaks his name, he hears her voice for the first time and says, “Is that my name? S-E-T-H?” Mom cries. Seth’s deaf girlfriend later tells him she wishes she could get a CI, “It’s a great thing. It will open up a whole new world for you,” an idea he rejects. He hears his girlfriend vocalize, and asks Thirteen if he “sounds like that.” This for some reason clinches his decision about not wanting his CI and, rather than simply take off the external magnet, he rips the entire device right out of his head, which sends him into shock and system failure. Ultimately the team solves the mystery of the boy’s initial ailment and diagnoses him with sarcoidosis. In a final scene, the mother tells her son that she is having them replace the implant. She says it’s “my call.” This show, with its confusing use of both the sentimental and the counter-rhetoric, as well as its outrageous inaccuracies, is the most egregious example of how the CI is currently being constructed on television, but it, along with my other examples, clearly shows the Ladd/Blume rhetoric and counter rhetoric at work. The CI character is on one hand portrayed as an innocent, infantilized, tragic, or passive figure that is the recipient of a medical miracle kindly urged upon them (or forced upon them, as in the case of House). On the other hand, the CI character is depicted in the language of the counter-rhetoric: as deeply flawed, crazed, disturbed or damaged somehow by the incursions onto their Deaf identity, or, in the worst case scenario, they are dead, exterminated. Granted, it is the very premise of the forensic/crime drama to have a victim, and a dead victim, and it is the nature of the police drama to have a “bad,” criminal character; there is nothing wrong with having both good and bad CI characters, but my question is, in the end, why is it an either-or proposition? Why is CI identity only being portrayed in essentialist terms on these types of shows? Why are there no realistic portrayals of people with CIs (and for that matter, deaf people) as the richly varied individuals that they are? These questions aside, if these two types of “implanting rhetoric”, the sentimentalised and the terminated, are all we have at the moment, what does it mean? As I mentioned early in this essay, deaf people, along with many “others,” have long helped to highlight and define the hegemonic “norm.” The apparent cultural need for a Foucauldian “marked body” explains not only the popularity of crime dramas, but it also could explain the oddly proliferant use of characters with cochlear implants in these particular shows. A person with an implant on the side of their head is definitely a more “marked” body than the deaf person with no hearing aid. The CI character is more controversial, more shocking; it’s trendier, “sexier”, and this boosts ratings. But CI characters are, unlike their deaf predecessors, now serving an additional cultural function. I believe they are, as I claim in the beginning of this essay, screens upon which our culture is now projecting repressed anxieties about emergent technology. The two essentialist rhetorics of the cochlear implant, the rhetoric of the sentimental, medical model, and the rhetoric of genocide, ultimately represent our technophilia and our technophobia. The CI character embodies what Debra Shaw terms a current, “ontological insecurity that attends the interface between the human body and the datasphere” (85). We are growing more nervous “as new technologies shape our experiences, they blur the lines between the corporeal and incorporeal, between physical space and virtual space” (Selfe). Technology either threatens the integrity of the self, “the coherence of the body” (we are either dead or damaged) or technology allows us to transcend the limitations of the body: we are converted, “transformed”, the recipient of a happy modern miracle. In the end, I found that representations of CI on television (in the United States) are overwhelmingly sentimental and therefore essentialist. It seems that the conflicting nineteenth century tendency of attraction and revulsion toward the deaf is still, in the twenty-first century, evident. We are still mired in the rhetoric of “cure” and “control,” despite an active Deaf counter discourse that employs the language of the holocaust, warning of the extermination of yet another cultural minority. We are also daily becoming daily more “embedded in cybernetic systems,” with our laptops, emails, GPSs, PDAs, cell phones, Bluetooths, and the likes. We are becoming increasingly engaged in a “necessary relationship with machines” (Shaw 91). We are gradually becoming no longer “other” to the machine, and so our culturally constructed perceptions of ourselves are being threatened. In the nineteenth century, divisions and hierarchies between a white male majority and the “other” (women, African Americans, immigrants, Native Americans) began to blur. Now, the divisions between human and machine, as represented by a person with a CI, are starting to blur, creating anxiety. Perhaps this anxiety is why we are trying, at least in the media, symbolically to ‘cure’ the marked body or kill off the cyborg. Future examinations of the discourse should, I believe, use these media constructions as a lens through which to continue to examine and illuminate the complex subject position of the CI identity, and therefore, perhaps, also explore what the subject position of the post/human identity will be. References "A Boy in a Tree." Patrick Norris (dir.), Hart Hanson (by), Emily Deschanel (perf.). Bones, Fox Network, 7 Sep. 2005. “Andy in C Minor.” Jeannete Szwarc (dir.), Gavin Harris (by), Kathryn Morris (perf.). Cold Case, CBS Network, 30 March 2008. Blume, Stuart. “The Rhetoric and Counter Rhetoric of a “Bionic” Technology.” Science, Technology and Human Values 22.1 (1997): 31-56. Brueggemann, Brenda Jo. Deaf Subjects: Between Identities and Places. New York: New York UP, 2009. “Cochlear Implant Statistics.” ASL-Cochlear Implant Community. Blog. Citing Laurent Le Clerc National Deaf Education Center. Gallaudet University, 18 Mar. 2008. 29 Apr. 2010 ‹http:/ /aslci.blogspot.com/2008/03/cochlear-implant-statistics.html›. “Cures to Come.” Discover Presents the Brain (Spring 2010): 76. Fischman, Josh. “Bionics.” National Geographic Magazine 217 (2010). “House Divided.” Greg Yaitanes (dir.), Matthew V. Lewis (by), Hugh Laurie (perf.). House, Fox Network, 22 Apr. 2009. “Inside-Out.” Gina Lamar (dir.), Anthony Zuiker (by), David Caruso (perf.). CSI: Miami, CBS Network, 8 Oct. 2007. Krentz, Christopher. Writing Deafness: The Hearing Line in Nineteenth-Century American Literature. Chapel Hill: UNC P, 2007. Ladd, Paddy. Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon, UK: Multilingual Matters Limited, 2002. Lane, Harlan. A Journey Into the Deaf-World. San Diego: DawnSignPress, 1996. “NAD Position Statement on the Cochlear Implant.” National Association of the Deaf. 6 Oct. 2000. 29 April 2010 ‹http://www.nad.org/issues/technology/assistive-listening/cochlear-implants›. Nussbaum, Debra. “Manufacturer Information.” Cochlear Implant Information Center. National Deaf Education Center. Gallaudet University. 29 Apr. 2010 < http://clerccenter.gallaudet.edu >. Shaw, Debra. Technoculture: The Key Concepts. Oxford: Berg, 2008. “Silent Night.” Rob Bailey (dir.), Anthony Zuiker (by), Gary Sinise (perf.). CSI: New York, CBS Network, 13 Dec. 2006. “Sweet Nothing in My Ear.” Joseph Sargent (dir.), Stephen Sachs (by), Jeff Daniels (perf.). Hallmark Hall of Fame Production, 20 Apr. 2008. TWIZ TV scripts. CSI: Miami, “Inside-Out.” “What Is the Surgery Like?” FAQ, University of Miami Cochlear Implant Center. 29 Apr. 2010 ‹http://cochlearimplants.med.miami.edu/faq/index.asp›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Stansbury, Gwendolyn. "Arresting Fast Food." M/C Journal 3, no. 3 (June 1, 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1852.

Full text
Abstract:
We are enslaved by speed and have succumbed to the same insidious virus: Fast Life, which disrupts our habits, pervades the privacy of our homes and forces us to eat Fast Foods. -- Manifesto of the Slow Food movement In Australia, we like our food fast. We spend more than a third of our average weekly household budget eating out or on takeaway food, a figure that may jump to 50% in the next five years (Macken). An ever increasing proportion of the food we do prepare at home has been processed for convenience, so that now we manage to spend just an hour and a half eating and drinking each day, or less time than we spend watching television (ABS, How Australians). If the sharing of food fosters family and social ties, and strong family and social relationships are an integral part of civil society, statistics such as these should give us pause. While it is beyond the scope of this article to give this topic the full attention it deserves, the article will nonetheless briefly examine some of the implications of life on the fast-food track. But first, why have we become so reliant on convenience foods? One reason is that significant numbers of women have entered the workforce during the last few decades and today, more than 60 percent of Australian women who are married work outside the home (ABS, Labour Force). As the value of women's labour in the market increases, their time becomes a more precious commodity and they seek ways to use it more efficiently (Bourdieu). Because women have traditionally been responsible for the preparation of family meals, and continue to shoulder most of the responsibility regardless of their role in the workforce, they naturally look for ways to save time buying and cooking food. However, this is not a trend confined solely to working women with families, but rather one that crosses many demographic and economic lines. We all seem to feel our time is at a premium, even though we are actually working less (ABS, Social Trends). That is because we are increasingly placing a greater value on our leisure time, and although we have more of it because of the shorter hours we work and the multitude of time-saving devices we use, we do not want to spend our free time shopping for food (Cheeseman & Breddin) or cooking it. Instead, our preferred activities are watching television and videos, socialising and talking, listening to the radio and reading (ABS, Social Trends). Interestingly, we have placed socialising and the family meal into completely separate categories. But first, why have we become so reliant on convenience foods? One reason is that significant numbers of women have entered the workforce during the last few decades and today, more than 60 percent of Australian women who are married work outside the home (ABS, Labour Force). As the value of women's labour in the market increases, their time becomes a more precious commodity and they seek ways to use it more efficiently (Bourdieu). Because women have traditionally been responsible for the preparation of family meals, and continue to shoulder most of the responsibility regardless of their role in the workforce, they naturally look for ways to save time buying and cooking food. However, this is not a trend confined solely to working women with families, but rather one that crosses many demographic and economic lines. We all seem to feel our time is at a premium, even though we are actually working less (ABS, Social Trends). That is because we are increasingly placing a greater value on our leisure time, and although we have more of it because of the shorter hours we work and the multitude of time-saving devices we use, we do not want to spend our free time shopping for food (Cheeseman & Breddin) or cooking it. Instead, our preferred activities are watching television and videos, socialising and talking, listening to the radio and reading (ABS, Social Trends). Interestingly, we have placed socialising and the family meal into completely separate categories. While the nutritional benefits derived from 'replaced' meals may be questionable, there are more important considerations at stake. People who have come to feel they do not have time to cook are not likely to feel they can spare much time to eat, either. 'Eating on the run' has now become part of our lexicon. And truthfully, who would want to linger over a meal made from reconstituted foods? But more importantly, what message do meals such as these impart to those who eat them? The social engagement, for example, that occurs over a frozen dinner "is very different to that which occurs over a long meal that has been carefully prepared and is shared with family or friends" (Finkelstein). The message inherent in quickly prepared or purchased foods that are in turn quickly consumed, often at different times by different members of the family or household, is that the family or communal meal is not an occasion worthy of much attention. Nothing can be farther from the truth. According to Claude Lévi-Strauss, food is at the very core of sociality. Humans evolved as food-sharing animals (van den Berghe), and the origin of the family can be traced in large part to the necessity of sharing meals. Today, meal times not only serve to strengthen family and social ties, but also to acculturate children into the norms of 'civilised' behaviour" (Lupton). Yet, they are under attack as family members are increasingly left to forage for food on their own. We need to consider what social and emotional skills our children are developing as they nibble on leftover pizza by the kitchen sink or unwrap their microwaved meal in front of the television. In an interview with Psychology Today, Ruth Reichl, renowned food writer and current editor of Gourmet magazine, said that the trend for family members to eat five-minute meals on their own will have a profound psychological impact on future generations of children, who will have missed out on a vital part of the socialisation process (Toufexis). Perhaps the Slow Food movement, then, has hit upon something. Its manifesto states, "a firm defense of quiet material pleasure is the only way to oppose the universal folly of Fast Life... . Our defense should begin at the table with Slow Food. Let us rediscover the flavors and savors of regional cooking and banish the degrading effects of Fast Food" (Slow Food). The movement was founded in Italy in 1986 by Carlos Petrini as a reaction to the establishment of a McDonald's near Rome's historic Spanish Steps. While global fast food colonisation is certainly a rallying point, the movement also encourages members to eat seasonal foods, support and protect regional cuisines, reinstate the ritual of family dining and educate children's palates. Mostly, however, Slow Food is about taking the time to enjoy a meal, to value the ingredients that go into it, and to share it with friends and family. It is appropriate, then, that the movement's symbol is a snail, "a talisman against speed" (Slow Food). While speed may be exciting, fast foods are not, and the idea of slowing down to savour meals with family and friends is one that is gaining momentum. The Slow Food movement, which started with a few delegates from 15 countries just over a decade ago, has now grown to 60,000 members in 35 countries, complete with 400 convivia, or local branches. Australia hosts eight of these chapters. Maggie Beer, the well-known Barossa Valley chef, entrepreneur and food writer, is also a Slow Food member. Her solution to the daily dinner dilemma is simple: by planning ahead and keeping a well-stocked pantry, it is possible for time-constrained cooks to have at hand many of the ingredients they need to make simple and nutritious meals in as much time as it takes to go get takeaway food (Beer). Nonetheless, keeping the pantry well-stocked with quality foods instead of dinners-in-a-packet means deciding that meals matter, that they are worthy of consideration and of time spent in preparation and consumption, and that the long-term rewards of Slow Food are worth far more than the short-term benefits of Fast Food. As the training grounds for future generations and important sites of reconnection for current ones, meals should be welcomed as opportunities for interaction rather than chores to be completed as quickly as possible. They should make people want to linger, while enjoying the company, the conversation and the food. As the French gastronome Jean-Anthelme Brillat-Savarin wrote in the early nineteenth century: One may find round a single table all the modifications which extreme sociability has introduced into our midst: love, friendship, business, speculation, influence, solicitation, patronage, ambition, intrigue; that is why conviviality affects every aspect of human life, and bears fruits of every flavour. (Brillat-Savarin). Reviving the ritual of a family meal does not mean returning to 'traditional' 1950s household dynamics, but rather, adopting a modern view that meals are important, even vital, and that all members of a family should contribute to making them special. The preparation of a meal can become part of the social process; Italo-Australians, for example, have turned the making of tomato sauce into a very communal and social event that draws friends and family closer together. It is a type of meal preparation that can be replicated on a far smaller scale by simply involving family members, housemates and partners in the making of a meal, which can be accomplished in a myriad of ways by people of varying ages and skills. However, it means periodically suspending time, for a good meal that satisfies body and soul cannot be rushed. The evidence suggests, however, that many of us are not yet able to jump off the treadmill, even though the current trend toward faster and faster foods may have a significant impact on the structure of the family and the nature of our relationships with each other. If we continue to eat on the run, if we consistently eat meals that do not make us want to linger, then we may find ourselves in danger of losing that uniquely human ritual of sharing food, which is a cornerstone of our sociality, the bedrock of family life and a building block of our collective spirit. Much does, indeed, depend on dinner. References Australian Bureau of Statistics. How Australians Use Their Time. Canberra: ABS, 1998. Australian Bureau of Statistics. Labour Force Status and Other Characteristics of Families, Australia. Canberra: ABS, 1999. Australian Bureau of Statistics. Social Trends 1999. Canberra: ABS, 1999. Beer, Maggie. "Advance Australia's Fare." The Australian Magazine 1-2 Jan. 2000: 40. Van den Berghe, Pierre. "Ethnic Cuisine: Culture in Nature." Ethnic and Racial Studies 7.3 (1984): 387-97. Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. London: Routledge & Kegan Paul, 1984. Brillat-Savarin, Jean-Anthelme. The Philosopher in the Kitchen. Trans. Anne Drayton. Harmondsworth: Penguin Books, 1970. Cheeseman, Noel, and Robyn Breddin. Food Retailing in Australia. Brisbane: Queensland Department of Primary Industries, 1995. Finkelstein, Joanne. "Fast Foods: The Dangers of Eating Too Quickly." Proceedings of the Sixth Symposium of Australian Gastronomy: Much Depends on Dinner. Melbourne, 1991. 173-7. Lupton, Deborah. Food, the Body and the Self. London: Sage, 1996. Macken, Deirdre. "The Death of the Kitchen: Will Cooking Survive the 1990s?" Sydney Morning Herald Spectrum 7 Sep. 1996: 10s. Mangosi, Sandro. "Pie-and-Sandwich Corner Shop Threatened by Dynamics of Fast Food Industry." BIS Shrapnel News Release. 18 May 2000. Slattery, Geoff. "Accept No Imitations." The Age Food 11 May 1999. Slow Food. "Manifesto." 2000. 1 June 2000 <http://www.slowfood.com/>. Toufexis, Anastasia. "Dishing with Ruth Reichl." Psychology Today 31.6 (Nov.-Dec. 1998): 48. Citation reference for this article MLA style: Gwendolyn Stansbury. "Arresting Fast Food." M/C: A Journal of Media and Culture 3.3 (2000). [your date of access] <http://www.api-network.com/mc/0006/food.php>. Chicago style: Gwendolyn Stansbury, "Arresting Fast Food," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 3 (2000), <http://www.api-network.com/mc/0006/food.php> ([your date of access]). APA style: Gwendolyn Stansbury. (2000) Arresting fast food. M/C: A Journal of Media and Culture 3(3). <http://www.api-network.com/mc/0006/food.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Green, Lelia. "The Work of Consumption." M/C Journal 4, no. 5 (November 1, 2001). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1930.

Full text
Abstract:
Russell Belk,in an amazing 1995 essay on consumption (where 22 of the 38 pages are references, demonstrating hyper-consumption in action), argues that the 1990s heralded a new understanding of consumer behaviour. In the shifting paradigm identified by Belk, the analytical focus of consumer behaviour research became translated from 'Economic/Psychological' to 'Sociological/Anthropological', and from a 'Focus on buying' to a 'Focus on consuming' (61). This made intuitive sense in a world of postmodern marketing (Brown), and it re-enforced an idea that had been put forward by Dallas Smythe that audiences are sold to advertisers . The value of an audience lies in its potential to consume, and Virginia Nightingale subsequently explored this dynamic in her argument that consumption is work: "It is because of the relationship between advertising and television that watching television is work. Watching television is a leisure activity in the pursuit of which viewers are asked to lose themselves, to blur the distinctions between reality and fantasy. They are asked to forget that watching television is also work, to see television advertisements not as a continual reminder of the work of purchasing, but as entertainment. They are asked to believe that what they see on television is what they want to see, specially selected to please them." (33-4) Nightingale had previously argued that consumption in the domestic context was not only work, but quintessentially women'swork: Commercial television is an integral part of the modern shopping world. In this age of image advertising, it is from television that the meanings of brands are learned. If women learned to shop in the nineteenth century, they had to be taught to shop for others in the twentieth. The unpredictable woman of the nineteenth century had to be transformed into predictable, programmable 'Mum' one hundred years later. The branding of food commodities and the establishment of television as an efficient system of brand information assisted a change in the mode of address of the shopping world to women purchasers. In the cut-price world of the 50s and 60s seduction was out and value was in. In a shopping world of comparable brands, Mum has to learn not only the meaning, the lifestyle connotations of branded products from television advertising, but their meanings for the members of the family destined to consume her purchases (33). This way of looking at the world although illuminating begged the question as to an appropriate definition of work. Why did watching television seem so much less like work than, say, typing an article, or working as a waiter? Staying alive breathing, metabolising requires work at some level; what differentiates the 'going to work' side of working: and how does this relate to a consumer society which (as Belk identifies) increasingly involves an emphasis upon consumption rather than production? Greg Hearn, Tom Mandeville and David Anthony estimate that "consumption now accounts for about 60 per cent of GDP ... mass communication, advertising and the consumer economy form a nexus that is centrally implicated in the operation of Western societies" (104). They go on to argue that the "central assertion of postmodern views of consumption is that social identity can be interpreted as a function of consumption" (106). Citing Lunt and Livingstone, Hearn et al. suggest that "fuelled by their ability to modify and process the building blocks of identity (images, visual codes, phrases and ideas), our current mass media, via identity construction, have expanded consumption in advanced industrial societies" (107). Identity construction, however, is a given of existence it is impossible to live without some kind of identity, and impossible to adopt an identity in a vacuum, with no relationship to the social world in which the individual lives. Given that identity-construction is a necessity of existence, and will also necessarily reflect an individual's social practices and their consumption characteristics, can it be seen as 'work'? (And, if not, why not?) One way this problem can be investigated is through changes in work patterns in contemporary societies. Among the most dramatic socio-economic developments of the past two generations has been the changing role of women in the workforce. Some women still in employment are members of the generation which, as recently as the 1960s, were obliged to surrender their jobs upon marriage. Many were subsequently re-employed on a casual basis, but others were unable to resume a career of any sort given that they now had 'family responsibilities' (even if that 'family responsibility' was their spouse alone). The reason behind the compulsory female resignations was the patriarchal view that it was the husband's role to provide financially for his wife. For a married woman to hold a job was akin to double dipping the job was there to support a woman who had no husband to support her; or for a man with a wife (and sometimes other family) to provide for. When women successfully campaigned against this discriminatory practice, and later in favour of equal pay for equal work, the ultimate result was that the real wages of men fell. Two-income families do not earn twice a 'living' wage; they earn a living wage between them. The advent of equal pay for women means that only a small proportion of women (or men) have the choice of making domestic and community-based unwaged labour the focus of their daily life, without the effect of this choice being a much smaller financial engagement in consumer society. The gender dimension to money-earning remains considerable, even in this age of equal opportunity legislation. In particular, the 'wages for housework' campaign has been all but lost over the past thirty years. Further, although it is now unlawful for women to receive less money than their male counterparts for equal work, women's average pay continues to lag significantly behind that of men (WEL). This is one way of demonstrating that traditional women's work tends to be less well paid than men's work. Nursing, teaching and office work all remain low-paid compared with executive occupations, although compulsory post-schooling study requirements might be higher in the female areas. And it is commonplace to note that in traditionally female occupations (like primary school teaching) although males might be out-numbered 5:1 it tends to be a man who gets promoted. (Less a case of the glass ceiling: more a case of the invisible escalator.) In capitalist societies, the original source of monetary wealth lies in power the power to control labour/work for the profit of an individual other than the labourer. This is a hangover from feudal agrarianism, and a precursor to the information age (Bell). In all human society, power confers advantage, including the capacity to direct the work of others. While this was true of the feudal lord, the merchant prince and the early industrialist, it achieved its purest form with the introduction of monetary rewards for labour. Frederic Jameson (77) comments that: "technology may well serve as adequate shorthand to designate that enormous properly human and anti-natural power of dead human labour stored up in our machinery, an alienated power, what Sartre calls the counterfinality of the practico-inert, which turns back on and against us in unrecognizable forms and seems to constitute the massive dystopian horizon of our collective as well as our individual praxis." What Jameson says of technology in general would be equally true of the particular technology of money. Accumulated capital, and its constituent parts of coins, notes, currencies and data sets represents 'dead human labour', in the sense of work expended in the past in the production of goods and services. It is this stored human labour which buys the carrots, or the magazine subscription, and which represents an exchange for the time and energy that would have been required to grow the carrots, or produce the magazine. Similarly, the income paid to the carrot-grower, the journalist, the designer and the advertiser represents to them a distilled recompense for their work. Arguably, the energy that produced the labour for which one is paid is 'dead' energy controlled by another and exchanged for money. At an individual level, the roles played in the personaeof a person earning money, or a person spending money (a common indication of consumption) are very different: with the role of the person earning money much more circumscribed. Joshua Meyrowitz (29-31) spends some time in explaining Goffman's analysis of the roles of the waiter, using metaphors from drama of front/back region/stage: Waiters for example are in a front region when they serve people in a restaurant dining room. In the front region waiters are usually polite and respectful. Their appearance and manner is one of cleanliness and efficiency. They do not enter into the dinner conversations of restaurant patrons. They do not comment on their customers' eating habits or table manners. They rarely, if ever, eat while in the sight of patrons. When waiters step from the dining room into the kitchen, however, they suddenly cross a line between the onstage and backstage areas. In the kitchen waiters are in an area which is hidden from the audience and they share this area with others who perform the same or similar roles vis-a-vis the audience. Here, then, waiters may make remarks to each other about the 'strange behaviour of the people at table seven', they may imitate a customer, or give advice to a 'rookie' on methods of getting big tips. In the kitchen food may be handled and discussed with somewhat less respect than in the dining room, and waiters may 'get out of costume' or sit in a sloppy position with their feet up on a counter... We expect to be treated differently in a restaurant than in a doctor's office. We expect the doctor to appear confident, concerned, patient and professional and slightly superior. We expect a waitress to be efficient, respectful and nonintrusive. And we demand these differences in 'character' even if the waitress is a student earning her way through medical school. This analysis indicates that where behaviour is related to money where a person is paid to fulfil a role; the production of the goods or services the behaviour is more constrained and circumscribed by the expectations of the employer/consumer. The behaviour of people who are paying for a service, whose intention is to consume, is the least constrained. It may be that Kerry Packer has awful table manners, but few restauranteurs would fail to be pleased to see him walking through their door. At the level of the individual producer/consumer in consumer societies, money is seen to exert decisive control in the lives of workers. Is it possible to think of a better, less obviously coercive way to get people into cars, and onto freeways and clocking into the office on such a regular, reliable basis: other than their being paid to do so? American academic Camille Paglia does not think so: "Capitalism, whatever its problems, remains the most efficient economic mechanism yet devised to bring the highest quality of life to the greatest number... Because I have studied the past, I know that, in America and under capitalism, I am the freest woman in history" (Menand 27). Paglia obviously considers herself sufficiently well paid. Since access to money limits access to goods, to some experiences and to travel, money is a potent incentive to behave in a way that is rewarded by society. Even so, not everyone is able to exhibit the work behaviour that social systems are most inclined to reward. The stresses of unemployment lie in its curtailing of options; in its implications for health, housing, leisure, and educational opportunities; and in the fact that the need to get more money monopolises the time of the unemployed. The old adage 'time is money' is only partly true. In some respects the two share an inverse relationship: 'free' time is inversely related to money. For the vast majority of the population, the opportunity to convert work/labour into money significantly limits the time available in which to enjoy consuming the rewards for their labours. When people have 'free' time, it is frequently because the opportunity to earn money by the production of goods and services is absent. Consequently possible consumption activities are also severely limited. There are no hard and fast rules in Jameson's late capitalist society, but the general case might be that we are paid to produce goods, services and information through our controlled work, while consumption is generally constructed as a voluntary activity. It is partly that voluntariness which implicates consumption in identity construction, makes it an expression of individual difference, and renders it potentially pleasurable. Arguably, however, the voluntary nature of consumption together with the impossibility of notconsuming prevents it from being categorised unambiguously as 'work'. The relationship of work to money helps explain why it may be work to watch television, but it's a different kind of work from that performed at the Coles check-out. Identity-construction may be a major consumer project using raw materials provided by the mass media, but it is not work we're paid to do. No-one else is prepared to use their stored labour to recompense us for our everyday work as non-professional television viewers, or for our project of self-individuation as expressed through the production of our personal identity. References Belk, Russell. "Studies in the New Consumer Behaviour." Acknowledging Consumption: A Review of New Studies. Ed. D. Miller. London: Routledge, 1995. 58-95. Bell, Daniel. The Coming of the Post-Industrial Society. Rev. ed. New York: Basic Books, 1999. Brown, Stephen. Postmodern Marketing. London: Routledge, 1995. Goffman, Erving. Frame Analysis: An Essay on the Organisation of Experience. New York: Harper and Row, 1974. Hearn, Greg, Tom Mandeville and David Anthony. The Communication Superhighway: Social and Economic Change in the Digital Age. Sydney: Allen & Unwin, 1997. Jameson, Frederic. "Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism." New Left Review146 (1984): 53-92. Lunt, Peter, and Sonia Livingstone. Mass Consumption and Personal Identity: Everyday Economic Experience. Milton Keynes: Open UP, 1992. Menand, Louis. "Sexual Politics with Snap, Crackle and Pure Paglian Pop." The Australian3 Feb. 1993: 27. Meyrowitz, Joshua. No Sense of Place. New York: Oxford UP, 1995. Nightingale, Virginia. "Women as Audiences." Television and Women's Culture: The Politics of the Popular. Ed. M.-E. Brown. Sydney: Currency Press, 1990. 25-36. Smythe, Dallas. Dependency Road. New Jersey: Ablex, 1981. WEL. 12 Nov. 2001 <http://www.wel.org.au/policy/00pol1.htm>. Links http://www.wlu.ca/~wwwpress/jrls/cjc/BackIssues/17.4/melody.html http://www.onemoreweb.com/soapbox/paglia.html http://www.wel.org.au/policy/00pol1.htm http://www.business.utah.edu/~mktrwb/ http://prelectur.stanford.edu/lecturers/jameson/ Citation reference for this article MLA Style Green, Lelia. "The Work of Consumption: Why Aren't We Paid?" M/C: A Journal of Media and Culture 4.5 (2001). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0111/Green.xml >. Chicago Style Green, Lelia, "The Work of Consumption: Why Aren't We Paid?" M/C: A Journal of Media and Culture 4, no. 5 (2001), < http://www.media-culture.org.au/0111/Green.xml > ([your date of access]). APA Style Green, Lelia. (2001) The Work of Consumption: Why Aren't We Paid?. M/C: A Journal of Media and Culture 4(5). < http://www.media-culture.org.au/0111/Green.xml > ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Barnes, Duncan, Danielle Fusco, and Lelia Green. "Developing a Taste for Coffee: Bangladesh, Nescafé, and Australian Student Photographers." M/C Journal 15, no. 2 (May 2, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.471.

Full text
Abstract:
IntroductionThis article is about the transformation of coffee, from having no place in the everyday lives of the people of Bangladesh, to a new position as a harbinger of liberal values and Western culture. The context is a group of Australian photojournalism students who embarked on a month-long residency in Bangladesh; the content is a Nescafé advertisement encouraging the young, middle-class Bangladesh audience to consume coffee, in a marketing campaign that promotes “my first cup.” For the Australian students, the marketing positioning of this advertising campaign transformed instant coffee into a strange and unfamiliar commodity. At the same time, the historic association between Bangladesh and tea prompted one of the photographers to undertake her own journey to explore the hidden side of that other Western staple. This paper explores the tradition of tea culture in Bangladesh and the marketing campaign for instant coffee within this culture, combining the authors’ experiences and perspectives. The outline of the Photomedia unit in the Bachelor of Creative Industries degree that the students were working towards at Edith Cowan University (ECU) in Australia states that:students will engage with practices, issues and practicalities of working as a photojournalist in an international, cross cultural context. Students will work in collaboration with students of Pathshala: South Asian Institute of Photography, Dhaka Bangladesh in the research, production and presentation of stories related to Bangladeshi society and culture for distribution to international audiences (ECU). The sixteen students from Perth, living and working in Bangladesh between 5 January and 7 February 2012, exhibited a diverse range of cultures, contexts, and motivations. Young Australians, along with a number of ECU’s international students, including some from Norway, China and Sweden, were required to learn first-hand about life in Bangladesh, one of the world’s poorest and most densely populated countries. Danielle Fusco and ECU lecturer Duncan Barnes collaborated with staff and students of Pathshala, South Asian Media Institute (Pathshala). Their recollections and observations on tea production and the location are central to this article but it is the questions asked by the group about the marketing of instant coffee into this culture that provides its tensions. Fusco completed a week-long induction and then travelled in Bangladesh for a fortnight to research and photograph individual stories on rural and urban life. Barnes here sets the scene for the project, describing the expectations and what actually happened: When we travel to countries that are vastly different to our own it is often to seek out that difference; to go in search of the romanticised ideals that have been portrayed as paradise in films, books and photographs. “The West” has long been fascinated with “The East” (Said) and for the past half century, since the hippie treks to Marrakesh and Afghanistan, people have journeyed overland to the Indian sub-continent, both from Europe and from Australia, yearning for a cultural experience they cannot find at home. Living in Perth, Western Australia, sometimes called the most isolated capital city in the world, that pull to something “different” is like a magnet. Upon arrival in Dhaka, you find yourself deliciously overwhelmed by the heavy traffic, the crowded markets, the spicy foods and the milky lassie drinks. It only takes a few stomach upsets to make your Western appetite start kicking in and you begin craving things you have at home but that are hard to find in Bangladesh. Take coffee for example. I recently completed a month-long visit to Bangladesh, which, like India, is a nation of tea drinkers. Getting any kind of good coffee requires that you be in what expatriates call “the Golden Triangle” of Dhaka city—within the area contained by Gulshan-Banani-Baridhara. Here you find the embassies and a sizeable expatriate community that constitutes a Western bubble unrepresentative of Bangladesh beyond these districts. Coffee World is an example of a Western-style café chain that, as the name suggests, serves coffee beverages. It has trouble making a quality flat white. The baristas are poorly trained, the service is painfully slow, yet the prices are comparable to those in the West. Even with these disadvantages, it is frequented by Westerners who also make use of the free WiFi. In contrast, tea is available at every road junction for around 5 cents Australian. It’s ready in seconds: the kettle is always hot due to a constant turnover of local customers. It was the history of tea growing in Bangladesh, and a desire to know more about a commodity that people in the West take for granted, that most attracted Fusco’s interest. She chose to focus on Bangladesh’s oldest commercial tea garden (plantation) Sylhet, which has been in production since 1857 (Tea Board). As is the case with many tea farms in the Indian sub-continent, the workers at Sylhet are part of Bangladesh’s Hindu minority. Fusco left Dhaka and travelled into the rural areas to investigate tea production: Venturing into these estates from the city is like entering an entirely different world. They are isolated places, and although they are close in distance, they are completely separate from the main city. Spending time in the Khadim tea estate amongst the plantations and the workers’ compounds made me very aware of the strong relationship that exists between them. The Hindu teaching of Samsara refers to the continuous cycle of repeated birth, life, death and rebirth [Hinduism], which became a metaphor for me, for this relationship I was experiencing. It is clear that neither farm [where the tea is grown] nor village [which houses the people] could live without each other. The success and maintenance of the tea farm relies on the workers just as much as the workers rely on the tea gardens for their livelihood and sustenance. Their life cycles are intertwined and in synch. There are many problems in the compounds. The people are extremely poor. Their education opportunities are limited, and they work incredibly hard for very little money for their entire lives. They are bound to stay and work here and as those generations before them, were born, worked and died here, living their whole lives in the community of the tea farm. By documenting the lives of the people, I realised I was documenting the process of the lives of the tea trees at the same time. This is how I met Lolita.Figure 1. Bangladeshi tea worker, Lolita, stands in a small section of the Khadim tea plantation in the early morning. Sylhet, Bangladesh (Danielle Fusco, Jan. 2012). This woman emulated everything I was seeing and feeling about the village and the garden. She spoke about the reliance on the trees, especially because of the money and, therefore, the food, they provide for her and her husband. I became aware of the injustice of this system because the workers are paid so little while this industry is booming. It was obvious that life here is far from perfect, but as Lolita explains, they make do. She has worked on the tea estate for decades. As her husband is no longer working, she is the primary income earner. They are able, however, to live in relative comfort now their children have all married and left and it is just the two of them. Lolita describes that money lies within these trees. Money for her means that she can eat that day. Money for the managers means industrial success. Either way, whether it is in the eyes of the individual or the industry, tea always comes down to Taka [the currency of Bangladesh]. Marketing Coffee in a Culture of Tea and Betel Nut With such a strong culture of tea production and consumption and a coffee culture just existing on the fringe, a campaign by Nescafé to encourage Bangladeshi consumers to have “my first cup” of Nescafé instant coffee at the time of this study captured the imagination of the students. How effective can the marketing of Nescafé instant coffee be in a society that is historically a producer and consumer of tea, and which also still embraces the generations-old use of the betel nut as an everyday stimulant? Although it only employs some 150,000 (Islam et al.) in a nation of 150 million people, tea makes an important contribution to the Bangladesh economy. Shortly after the 1971 civil war, in which East Pakistan (now Bangladesh) became independent from West Pakistan (now Pakistan), the then-Chairman of the Bangladesh Tea Board, writing in World Development, commented:In the highly competitive marketing environment of today it is extremely necessary for the tea industry of Bangladesh to increase production by raising the per acre yield, improve quality by adoption of finer plucking standards and modernization of factories and reduce per unit cost of production so as to be able to sell more of our teas to foreign markets and thereby earn higher amounts of much needed foreign exchange for the country as well as generate additional resources within the industry for ploughing back for further development (Ali 55). In Bangladesh, tea is a cash crop that, even in the 1970s following vicious conflicts, is more than capable of meeting local demand and producing an export dividend. Coffee is imported commodity that, historically, has had little place in Bangladeshi life or culture. However important tea is, it is not the traditional Bangladesh stimulant. Instead, over the years, when people in the West would have had a cup of tea or coffee and/or a cigarette, most Bangladeshis have turned to the betel nut. A 2005 study of 100 citizens from Araihazar, Bangladesh, conducted by researchers from Columbia University, found that coffee consumption is “very low in this population” (Hafeman et al. 567). The purpose of the study was to assess the impact of betel quids (the wad of masticated nut) and the chewing of betel nuts, upon tremor. For this reason, it was important to record the consumption of stimulants in the 98 participants who progressed to the next stage of the study and took a freehand spiral-drawing test. While “26 (27%) participants had chewed betel quids, 23 (23%) had smoked one or more cigarettes, [and] 14 (14%) drank tea; on that day, only 1 (1%) drank caffeinated soda, and none (0%) drank coffee” (Hafeman et al. 568). Given its addictive and carcinogenic properties (Sharma), the people who chewed betel quids were more likely to exhibit tremor in their spiral drawings than the people who did not. As this (albeit small) study suggests, the preferred Bangladeshi stimulant is more likely to be betel or tobacco rather than a beverage. Insofar as hot drinks are consumed, Bangladesh citizens drink tea. This poses a significant challenge for multinational advertisers who seek to promote the consumption of instant coffee as a means of growing the global market for Nescafé. Marketing Nescafé to Bangladesh In Dhaka, in January 2012, the television campaign slogan for Nescafé is “My first cup”, with the tagline, “Time you started.” This Nescafé television commercial (NTC) impressed itself upon the Australian visitors, both in terms of its frequency of broadcast and in its referencing of Western culture and values. (The advertisement can be viewed at http://www.youtube.com/watch?v=2E8mFX43oAM). The NTC’s three stars, Vir Das, Purab Kohli, and leading Bollywood actress Deepika Padukone, are highly-recognisable to young Bangladeshi audiences and the storyline is part of a developing series of advertisements which together form a mini-soap opera, like that used so successfully to advertise the Nescafé Gold Blend brand of instant coffee in the West in the 1980s to 1990s (O’Donohoe 242; Beale). The action takes place in Kohli’s affluent, Western-style apartment. The drama starts with Das challenging Kohli regarding whether he has successfully developed a relationship with his attractive neighbour, Padukone. Using a combination of local language with English words and sub-titles, the first sequence is captioned: “Any progress with Deepika, or are you still mixing coffee?” Suggesting incredulity, and that he could do better, Das asks Kohli, according to the next subtitle, “What are you doing dude?” The use of the word “dude” clearly refers to American youth culture, familiar in such movies as Dude, where’s my car? This is underlined by the immediate transition to the English words of “bikes … biceps … chest … explosion.” Of these four words only “chest” is pronounced in the local tongue, although all four words are included as captions in English. Kohli appears less and less impressed as Das becomes increasingly insistent, with Das going on to express frustration with Kohli through the exclamation “u don’t even have a plan.” The use of the text-speak English “u” here can be constructed as another way of persuading young Bangladeshi viewers that this advertisement is directed at them: the “u” in place of “you” is likely to annoy their English-speaking elders. Das continues speaking in his mother tongue, with the subtitle “Deepika padukone [sic] is your neighbour and you are only drinking coffee,” with the subsequent subtitle emphasising: “Deepika and only coffee.” At this point, Padukone enters the apartment through the open door without knocking and confidently says “Hi.” Kohli explains the situation by responding (in English, and subtitled) “my school friend, Das”. Padukone, in turn, responds in a friendly way to both men (in English, and subtitled) “You guys want to have coffee?” Instead of responding directly to this invitation, Das models to Kohli what it is to take the initiative in this situation: what it is to have a plan. “Hello” (he says, in English and subtitled) “I don’t have coffee but I have a plan. You and me, my bike, right now, hit the town, party!” Kohli looks down at the floor, embarrassed, while Padukone looks quizzically at him over Das’s shoulder. Kohli smiles, and points to himself and Padukone, clearly excluding Das: “I will have coffee” (in English, and subtitle). “Better plan”, exclaims Padukone, “You and me, my place, right now, coffee.” She looks challengingly at Das: “Right?,” a statement rather than a request, and exits, with Kohli following and Das left behind in the apartment. Cue voice-over (not a subtitle, but in-screen speech bubble) “[It’s] time you started” (spoken) “the new Nescafé” (shot change) “My first cup” (with an in-screen price promotion). This commercial associates coffee drinking with Western values of social and personal autonomy. For young women in the traditional Muslim culture of Bangladesh, it suggests a world in which they are at liberty to spend time with the suitors they choose, ignoring those whom they find pushy or inappropriate, and free to invite a man back to “my place, right now” for coffee. The scene setting in this advertisement and the use of English in both the spoken and written text suggests its target is the educated middle class, and indicates that sophisticated, affluent, trend-setters drink coffee as a part of getting to know their neighbours. In line with this, the still which ends the commercial promotes the Facebook page “Know your neighbours.” The flirtatious nature of the actors in the advertisement, the emphasis on each of the male characters spending time alone with the female character, and the female character having both power and choice in this situation is likely to be highly unacceptable to traditional Bangladeshi parental values and, therefore, proportionately more exciting to the target audience. The underlying suggestion of “my first cup” and “time you started” is that the social consumption of that first cup of coffee is the “first step” to becoming more Western. The statement also has overtones of sexual initiation. The advertisement aligns itself with the world portrayed in the Western media consumed in Bangladesh, and the implication is that—even if Western liberal values are not currently a possible choice for all—it is at least feasible to start on the journey towards these values through drinking that first cup of coffee. Unbeknownst to the Bangladesh audience, this Nescafé marketing strategy echoes, in almost all material particulars, the same approach that was so successful in persuading Australians to embrace instant coffee. Khamis, in her essay on Australia and the convenience of instant coffee, argues that, while in 1928 Australia had the highest per capita consumption of tea in the world, this had begun to change by the 1950s. The transformation in the market positioning of coffee was partly achieved through an association between tea and old-fashioned ‘Britishness’ and coffee and the United States: this discovery [of coffee] spoke to changes in Australia’s lifestyle options: the tea habit was tied to Australia’s development as a far-flung colonial outpost, a daily reminder that many still looked to London as the nation’s cultural capital: the growing appeal of instant coffee reflected a widening and more nuanced cultural palate. This was not just ‘another’ example of the United States postwar juggernaut; it marks the transitional phase in Australia’s history, as its cultural identity was informed less by the staid conservativism of Britain than the heady flux of New World glamour (219). Coffee was associated with the USA not simply through advertising but also through cultural exposure. By 1943, notes Khamis, there were 120,000 American service personnel stationed in Australia and she quotes Symons (168) as saying that “when an American got on a friendly footing with an Australian family he was usually found in the kitchen, teaching the Mrs how to make coffee, or washing the dishes” (168, cited in Khamis 220). The chances were that “the Mrs”—the Australian housewife—felt she needed the tuition: an Australian survey conducted by Gallup in March 1950 indicated that 55 per cent of respondents at that time had never tried coffee, while a further 24 per cent said they “seldom” consumed it (Walker and Roberts 133, cited in Khamis 222). In a newspaper article titled, “Overpaid, Oversexed and Over Here”, Munro describes the impact of exposure to the first American troops based in Australia during this time, with a then seven year old recalling: “They were foreign, quite a different culture from us. They spoke more loudly than us. They had strange accents, cute expressions, they were really very exotic.” The American troops caused consternation for Australian fathers and boyfriends. Dulcie Wood was 18 when she was dating an American serviceman: They had more money to spend (than Australian troops). They seemed to have plenty of supplies, they were always bringing you presents—stockings and cartons of cigarettes […] Their uniforms were better. They took you to more places. They were quite good dancers, some of them. They always brought you flowers. They were more polite to women. They charmed the mums because they were very polite. Some dads were a bit more sceptical of them. They weren’t sure if all that charm was genuine (quoted in Munro). Darian-Smith argues that, at that time, Australian understanding of Americans was based on Hollywood films, which led to an impression of American technological superiority and cultural sophistication (215-16, 232). “Against the American-style combination of smart advertising, consumerism, self-expression and popular democracy, the British class system and its buttoned-up royals appeared dull and dour” writes Khamis (226, citing Grant 15)—almost as dull and dour as 1950s tea compared with the postwar sophistication of Nescafé instant coffee. Conclusion The approach Nestlé is using in Bangladesh to market instant coffee is tried and tested: coffee is associated with the new, radical cultural influence while tea and other traditional stimulants are relegated to the choice of an older, more staid generation. Younger consumers are targeted with a romantic story about the love of coffee, reflected in a mini-soap opera about two people becoming a couple over a cup of Nescafé. Hopefully, the Pathshala-Edith Cowan University collaboration is at least as strong. Some of the overseas visitors return to Bangladesh on a regular basis—the student presentations in 2012 were, for instance, attended by two visiting graduates from the 2008 program who were working in Bangladesh. For the Australian participants, the association with Pathshala, South Asian Media Institute, and Drik Photo Agency brings recognition, credibility and opportunity. It also offers a totally new perspective on what to order in the coffee queue once they are home again in Australia. Postscript The final week of the residency in Bangladesh was taken up with presentations and a public exhibition of the students’ work at Drik Picture Agency, Dhaka, 3–7 February 2012. Danielle Fusco’s photographs can be accessed at: http://public-files.apps.ecu.edu.au/SCA_Marketing/coffee/coffee.html References Ali, M. “Commodity Round-up: Problems and Prospects of Bangladesh Tea”, World Development 1.1–2 (1973): 55. Beale, Claire. “Should the Gold Blend Couple Get Back Together?” The Independent 29 Apr 2010. 8 Apr. 2012 ‹http://www.independent.co.uk/news/media/advertising/should-the-gold-blend-couple-get-back-together-1957196.html›. Darian-Smith, Kate. On the Home Front: Melbourne in Wartime 1939-1945. 2nd ed. Melbourne: Melbourne UP, 2009. Dude, Where’s My Car? Dir. Danny Leiner. Twentieth Century Fox, 2000. Edith Cowan University (ECU). “Photomedia Summer School Bangladesh 2012.” 1 May 2012 .Grant, Bruce. The Australian Dilemma: A New Kind of Western Society. Sydney: Macdonald Futura, 1983. Hafeman, D., H. Ashan, T. Islam, and E. Louis. “Betel-quid: Its Tremor-producing Effects in Residents of Araihazar, Bangladesh.” Movement Disorders 21.4 (2006): 567-71. Hinduism. “Reincarnation and Samsara.” Heart of Hinduism. 8 Apr. 2012 ‹http://hinduism.iskcon.org/concepts/102.htm›. Islam, G., M. Iqbal, K. Quddus, and M. Ali. “Present Status and Future Needs of Tea Industry in Bangladesh (Review).” Proceedings of the Pakistan Academy of Science. 42.4 (2005): 305-14. 8 Apr. 2012 ‹http://www.paspk.org/downloads/proc42-4/42-4-p305-314.pdf›. Khamis, Susie. “It Only Takes a Jiffy to Make: Nestlé, Australia and the Convenience of Instant Coffee.” Food, Culture & Society 12.2 (2009): 217-33. Munro, Ian. “Overpaid, Oversexed and Over Here.” The Age 27 Feb. 2002. 8 Apr. 2012 ‹http://www.theage.com.au/articles/2002/02/26/1014704950716.html›. O’Donohoe, Stephanie. “Raiding the Postmodern Pantry: Advertising Intertextuality and the Young Adult Audience.” European Journal of Marketing 31.3/4 (1997): 234-53 Pathshala. Pathshala, South Asian Media Academy. 8 Apr. 2012 ‹http://www.pathshala.net/controller.php›. Said, Edward. Orientalism. New York: Pantheon Books, 1978. Sharma, Dinesh. “Betel Quid and Areca Nut are Carcinogenic without Tobacco.” The Lancet Oncology 4.10 (2003): 587. 8 Apr. 2012 ‹http://www.lancet.com/journals/lanonc/article/PIIS1470-2045(03)01229-4/fulltext›. Symons, Michael. One Continuous Picnic: A History of Eating in Australia. Ringwood, Vic: Penguin, 1984. Tea Board. “History of Bangladesh Tea Industry.” Bangladesh Tea Board. 8 Apr. 2012 ‹http://www.teaboard.gov.bd/index.php?option=HistoryTeaIndustry›. Walker, Robin and Dave Roberts. From Scarcity to Surfeit: A History of Food and Nutrition in New South Wales. Sydney: NSW UP, 1988.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Watson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no. 2 (June 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Full text
Abstract:
From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. Citation reference for this article MLA Style Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Dabek, Ryszard. "Jean-Luc Godard: The Cinema in Doubt." M/C Journal 14, no. 1 (January 24, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.346.

Full text
Abstract:
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)The Screen would light up. They would feel a thrill of satisfaction. But the colours had faded with age, the picture wobbled on the screen, the women were of another age; they would come out they would be sad. It was not the film they had dreamt of. It was not the total film each of them had inside himself, the perfect film they could have enjoyed forever and ever. The film they would have liked to make. Or, more secretly, no doubt, the film they would have liked to live. (Perec 57) Over the years that I have watched and thought about Jean-Luc Godard’s films I have been struck by the idea of him as an artist who works with the moving image and perhaps just as importantly the idea of cinema as an irresolvable series of problems. Most obviously this ‘problematic condition’ of Godard’s practice is evidenced in the series of crises and renunciations that pepper the historical trace of his work. A trace that is often characterised thus: criticism, the Nouvelle Vague, May 1968, the Dziga Vertov group, the adoption of video, the return to narrative form, etc. etc. Of all these events it is the rejection of both the dominant cinematic narrative form and its attendant models of production that so clearly indicated the depth and intensity of Godard’s doubt in the artistic viability of the institution of cinema. Historically and ideologically congruent with the events of May 1968, this turning away from tradition was foreshadowed by the closing titles of his 1967 opus Week End: fin de cinema (the end of cinema). Godard’s relentless application to the task of engaging a more discursive and politically informed mode of operation had implications not only for the films that were made in the wake of his disavowal of cinema but also for those that preceded it. In writing this paper it was my initial intention to selectively consider the vast oeuvre of the filmmaker as a type of conceptual project that has in some way been defined by the condition of doubt. While to certain degree I have followed this remit, I have found it necessary to focus on a small number of historically correspondent filmic instances to make my point. The sheer size and complexity of Godard’s output would effectively doom any other approach to deal in generalities. To this end I am interested in the ways that these films have embodied doubt as both an aesthetic and philosophical position. There is an enduring sense of contentiousness that surrounds both the work and perceived motives of the filmmaker Jean-Luc Godard that has never come at the cost of discourse. Through a period of activity that now stretches into its sixth decade Godard has shaped an oeuvre that is as stylistically diverse as it is theoretically challenging. This span of practice is noteworthy not only for its sheer length but for its enduring ability to polarise both audiences and critical opinion. Indeed these opposing critical positions are so well inscribed in our historical understanding of Godard’s practice that they function as a type of secondary narrative. It is a narrative that the artist himself has been more than happy to cultivate and at times even engage. One hardly needs to be reminded that Godard came to making films as a critic. He asserted in the pages of his former employer Cahiers du Cinema in 1962 that “As a critic, I thought of myself as a filmmaker. Today I still think of myself as a critic, and in a sense I am, more than ever before. Instead of writing criticism, I make a film, but the critical dimension is subsumed” (59). If Godard did at this point in time believe that the criticality of practice as a filmmaker was “subsumed”, the ensuing years would see a more overt sense of criticality emerge in his work. By 1968 he was to largely reject both traditional cinematic form and production models in a concerted effort to explore the possibilities of a revolutionary cinema. In the same interview the director went on to extol the virtues of the cine-literacy that to a large part defined the loose alignment of Nouvelle Vague directors (Chabrol, Godard, Rohmer, Rivette, Truffaut) referred to as the Cahiers group claiming that “We were the first directors to know that Griffiths exists” (Godard 60). It is a statement that is as persuasive as it is dramatic, foregrounding the hitherto obscured history of cinema while positioning the group firmly within its master narrative. However, given the benefit of hindsight one realises that perhaps the filmmaker’s motives were not as simple as historical posturing. For Godard what is at stake is not just the history of cinema but cinema itself. When he states that “We were thinking cinema and at a certain moment we felt the need to extend that thought” one is struck by how far and for how long he has continued to think about and through cinema. In spite of the hours of strict ideological orthodoxy that accompanied his most politically informed works of the late 1960s and early 1970s or the sustained sense of wilful obtuseness that permeates his most “difficult” work, there is a sense of commitment to extending “that thought” that is without peer. The name “Godard”, in the words of the late critic Serge Daney, “designates an auteur but it is also synonymous with a tenacious passion for that region of the world of images we call the cinema” (Daney 68). It is a passion that is both the crux of his practice as an artist and the source of a restless experimentation and interrogation of the moving image. For Godard the passion of cinema is one that verges on religiosity. This carries with it all the philosophical and spiritual implications that the term implies. Cinema functions here as a system of signs that at once allows us to make sense of and live in the world. But this is a faith for Godard that is nothing if not tested. From the radical formal experimentation of his first feature film À Bout de soufflé (Breathless) onwards Godard has sought to place the idea of cinema in doubt. In this sense doubt becomes a type of critical engine that at once informs the shape of individual works and animates the constantly shifting positions the artist has occupied. Serge Daney's characterisation of the Nouvelle Vague as possessed of a “lucidity tinged with nostalgia” (70) is especially pertinent in understanding the way in which doubt came to animate Godard’s practice across the 1960s and beyond. Daney’s contention that the movement was both essentially nostalgic and saturated with an acute awareness that the past could not be recreated, casts the cinema itself as type of irresolvable proposition. Across the dazzling arc of films (15 features in 8 years) that Godard produced prior to his renunciation of narrative cinematic form in 1967, one can trace an unravelling of faith. During this period we can consider Godard's work and its increasingly complex engagement with the political as being predicated by the condition of doubt. The idea of the cinema as an industrial and social force increasingly permeates this work. For Godard the cinema becomes a site of questioning and ultimately reinvention. In his 1963 short film Le Grand Escroc (The Great Rogue) a character asserts that “cinema is the most beautiful fraud in the world”. Indeed it is this sense of the paradoxical that shadows much of his work. The binary of beauty and fraud, like that of faith and doubt, calls forth a questioning of the cinema that stands to this day. It is of no small consequence that so many of Godard’s 1960s works contain scenes of people watching films within the confines of a movie theatre. For Godard and his Nouvelle Vague peers the sale de cinema was both the hallowed site of cinematic reception and the terrain of the everyday. It is perhaps not surprising then he chooses the movie theatre as a site to play out some of his most profound engagements with the cinema. Considered in relation to each other these scenes of cinematic viewing trace a narrative in which an undeniable affection for the cinema is undercut by both a sense of loss and doubt. Perhaps the most famous of Godard’s ‘viewing’ scenes is from the film Vivre Sa Vie (My Life to Live). Essentially a tale of existential trauma, the film follows the downward spiral of a young woman Nana (played by Anna Karina) into prostitution and then death at the hands of ruthless pimps. Championed (with qualifications) by Susan Sontag as a “perfect film” (207), it garnered just as many detractors, including famously the director Roberto Rosellini, for what was perceived to be its nihilistic content and overly stylised form. Seeking refuge in a cinema after being cast out from her apartment for non payment of rent the increasingly desperate Nana is shown engrossed in the starkly silent images of Carl Dreyer’s 1928 film La Passion de Jeanne d’Arc (The Passion of Joan of Arc). Godard cuts from the action of his film to quote at length from Dreyer’s classic, returning from the mute intensity of Maria Faloconetti’s portrayal of the condemned Joan of Arc to Karina’s enraptured face. As Falconetti’s tears swell and fall so do Karina’s, the emotional rawness of the performance on the screen mirrored and internalised by the doomed character of Nana. Nana’s identification with that of the screen heroine is at once total and immaculate as her own brutal death at the hands of men is foretold. There is an ominous silence to this sequence that serves not only to foreground the sheer visual intensity of what is being shown but also to separate it from the world outside this purely cinematic space. However, if we are to read this scene as a testament to the power of the cinematic we must also admit to the doubt that resides within it. Godard’s act of separation invites us to consider the scene not only as a meditation on the emotional and existential state of the character of Nana but also on the foreshortened possibilities of the cinema itself. As Godard’s shots mirror those of Dreyer we are presented with a consummate portrait of irrevocable loss. This is a complex system of imagery that places Dreyer’s faith against Godard’s doubt without care for the possibility of resolution. Of all Godard’s 1960s films that feature cinema spectatorship the sequence belonging to Masculin Féminin (Masculine Feminine) from 1966 is perhaps the most confounding and certainly the most digressive. A series of events largely driven by a single character’s inability or unwillingness to surrender to the projected image serve to frustrate, fracture and complexify the cinema-viewing experience. It is however, a viewing experience that articulates the depth of Godard’s doubt in the viability of the cinematic form. The sequence, like much of the film itself, centres on the trials of the character Paul played by Jean-Pierre Léaud. Locked in a struggle against the pop-cultural currents of the day and the attendant culture of consumption and appearances, Paul is positioned within the film as a somewhat conflicted and ultimately doomed romantic. His relationship with Madeleine played by real life yé-yé singer Chantal Goya is a source of constant anxiety. The world that he inhabits, however marginally, of nightclubs, pop records and publicity seems philosophically at odds with the classical music and literature that he avidly devours. If the cinema-viewing scene of Vivre Sa Vie is defined by the enraptured intensity of Anna Karina’s gaze, the corresponding scene in Masculin Féminin stands, at least initially, as the very model of distracted spectatorship. As the film in the theatre starts, Paul who has been squeezed out of his seat next to Madeleine by her jealous girlfriend, declares that he needs to go to the toilet. On entering the bathroom he is confronted by the sight of a pair of men locked in a passionate kiss. It is a strange and disarming turn of events that prompts his hastily composed graffiti response: down with the republic of cowards. For theorist Nicole Brenez the appearance of these male lovers “is practically a fantasmatic image evoked by the amorous situation that Paul is experiencing” (Brenez 174). This quasi-spectral appearance of embracing lovers and grafitti writing is echoed in the following sequence where Paul once again leaves the theatre, this time to fervently inform the largely indifferent theatre projectionist about the correct projection ratio of the film being shown. On his graffiti strewn journey back inside Paul encounters an embracing man and woman nestled in an outer corner of the theatre building. Silent and motionless the presence of this intertwined couple is at once unsettling and prescient providing “a background real for what is being projected inside on the screen” (Brenez 174). On returning to the theatre Paul asks Madeleine to fill him in on what he has missed to which she replies, “It is about a man and woman in a foreign city who…”. Shot in Stockholm to appease the Swedish co-producers that stipulated that part of the production be made in Sweden, the film within a film occupies a fine line between restrained formal artfulness and pornographic violence. What could have been a creatively stifling demand on the part of his financial backers was inverted by Godard to become a complex exploration of power relations played out through an unsettling sexual encounter. When questioned on set by a Swedish television reporter what the film was about the filmmaker curtly replied, “The film has a lot to do with sex and the Swedish are known for that” (Masculin Féminin). The film possesses a barely concealed undertow of violence. A drama of resistance and submission is played out within the confines of a starkly decorated apartment. The apartment itself is a zone in which language ceases to operate or at the least is reduced to its barest components. The man’s imploring grunts are met with the woman’s repeated reply of “no”. What seemingly begins as a homage to the contemporaneous work of Swedish director Ingmar Bergman quickly slides into a chronicle of coercion. As the final scene of seduction/debasement is played out on the screen the camera pulls away to reveal the captivated gazes of Madeleine and her friends. It finally rests on Paul who then shuts his eyes, unable to bear what is being shown on the screen. It is a moment of refusal that marks a turning away not only from this projected image but from cinema itself. A point made all the clearer by Paul’s voiceover that accompanies the scene: We went to the movies often. The screen would light up and we would feel a thrill. But Madeleine and I were usually disappointed. The images were dated and jumpy. Marilyn Monroe had aged badly. We felt sad. It wasn't the movie of our dreams. It wasn't that total film we carried inside ourselves. That film we would have liked to make. Or, more secretly, no doubt the film we wanted to live. (Masculin Féminin) There was a dogged relentlessness to Godard’s interrogation of the cinema through the very space of its display. 1963’s Le Mépris (Contempt) swapped the public movie theatre for the private screening room; a theatrette emblazoned with the words Il cinema é un’invenzione senza avvenire. The phrase, presented in a style that recalled Soviet revolutionary graphics, is an Italian translation of Louis Lumiere’s 1895 appraisal of his new creation: “The cinema is an invention without a future.” The words have an almost physical presence in the space providing a fatalistic backdrop to the ensuing scene of conflict and commerce. As an exercise in self reflexivity it at once serves to remind us that even at its inception the cinema was cast in doubt. In Le Mépris the pleasures of spectatorship are played against the commercial demands of the cinema as industry. Following a screening of rushes for a troubled production of Homer’s Odyssey a tempestuous exchange ensues between a hot-headed producer (Jeremy Prokosch played by Jack Palance) and a calmly philosophical director (Fritz Lang as himself). It is a scene that attests to Godard’s view of the cinema as an art form that is creatively compromised by its own modes of production. In a film that plays the disintegration of a relationship against the production of a movie and that features a cast of Germans, Italians and French it is of no small consequence that the movie producer is played by an American. An American who, when faced with a creative impasse, utters the phrase “when I hear the word culture I bring out my checkbook”. It is one of Godard’s most acerbic and doubt filled sequences pitting as he does the implied genius of Lang against the tantrum throwing demands of the rapacious movie producer. We are presented with a model of industrial relations that is both creatively stifling and practically unworkable. Certainly it was no coincidence that Le Mépris had the biggest budget ($1 million) that Godard has ever worked with. In Godard’s 1965 film Une Femme Mariée (A Married Woman), he would once again use the movie theatre as a location. The film, which dealt with the philosophical implications of an adulterous affair, is also notable for its examination of the Holocaust and that defining event’s relationship to personal and collective memory. Biographer Richard Brody has observed that, “Godard introduced the Auschwitz trial into The Married Woman (sic) as a way of inserting his view of another sort of forgetting that he suggested had taken hold of France—the conjoined failures of historical and personal memory that resulted from the world of mass media and the ideology of gratification” (Brody 196-7). Whatever the causes, there is a pervading sense of amnesia that surrounds the Holocaust in the film. In one exchange the character of Charlotte, the married woman in question, momentarily confuses Auschwitz with thalidomide going on to later exclaim that “the past isn’t fun”. But like the barely repressed memories of her past indiscretions, the Holocaust returns at the most unexpected juncture in the film. In what starts out as Godard’s most overt reference to the work of Alfred Hitchcock, Charlotte and her lover secretly meet under the cover of darkness in a movie theatre. Each arriving separately and kitted out in dark sunglasses, there is breezy energy to this clandestine rendezvous highly reminiscent of the work of the great director. It is a stylistic point that is underscored in the film by the inclusion of a full-frame shot of Hitchcock’s portrait in the theatre’s foyer. However, as the lovers embrace the curtain rises on Alain Resnais’s 1955 documentary Nuit et Brouillard (Night and Fog). The screen is filled with images of barbed wire as the voice of narrator Jean Cayrol informs the audience that “even a vacation village with a fair and a steeple can lead very simply to a concentration camp.” It is an incredibly shocking moment, in which the repressed returns to confirm that while memory “isn’t fun”, it is indeed necessary. An uncanny sense of recognition pervades the scene as the two lovers are faced with the horrendous evidence of a past that refuses to stay subsumed. The scene is all the more powerful for the seemingly casual manner it is relayed. There is no suspenseful unveiling or affected gauging of the viewers’ reactions. What is simply is. In this moment of recognition the Hitchcockian mood of the anticipation of an illicit rendezvous is supplanted by a numbness as swift as it is complete. Needless to say the couple make a swift retreat from the now forever compromised space of the theatre. Indeed this scene is one of the most complex and historically layered of any that Godard had produced up to this point in his career. By making overt reference to Hitchcock he intimates that the cinema itself is deeply implicated in this perceived crisis of memory. What begins as a homage to the work of one of the most valorised influences of the Nouvelle Vague ends as a doubt filled meditation on the shortcomings of a system of representation. The question stands: how do we remember through the cinema? In this regard the scene signposts a line of investigation that would become a defining obsession of Godard’s expansive Histoire(s) du cinéma, a project that was to occupy him throughout the 1990s. Across four chapters and four and half hours Histoire(s) du cinéma examines the inextricable relationship between the history of the twentieth century and the cinema. Comprised almost completely of filmic quotations, images and text, the work employs a video-based visual language that unremittingly layers image upon image to dissolve and realign the past. In the words of theorist Junji Hori “Godard's historiography in Histoire(s) du cinéma is based principally on the concept of montage in his idiosyncratic sense of the term” (336). In identifying montage as the key strategy in Histoire(s) du cinéma Hori implicates the cinema itself as central to both Godard’s process of retelling history and remembering it. However, it is a process of remembering that is essentially compromised. Just as the relationship of the cinema to the Holocaust is bought into question in Une Femme Mariée, so too it becomes a central concern of Histoire(s) du cinéma. It is Godard’s assertion “that the cinema failed to honour its ethical commitment to presenting the unthinkable barbarity of the Nazi extermination camps” (Temple 332). This was a failure that for Godard moved beyond the realm of doubt to represent “nothing less than the end of cinema” (Brody 512). In October 1976 the New Yorker magazine published a profile of Jean Luc Godard by Penelope Gilliatt a writer who shared the post of film critic at the magazine with Pauline Kael. The article was based on an interview that took place at Godard’s production studio in Grenoble Switzerland. It was notable for two things: Namely, the most succinct statement that Godard has made regarding the enduring sense of criticality that pervades his work: “A good film is a matter of questions properly put.” (74) And secondly, surely the shortest sentence ever written about the filmmaker: “Doubt stands.” (77)ReferencesÀ Bout de soufflé. Dir. Jean Luc Godard. 1960. DVD. Criterion, 2007. Brenez, Nicole. “The Forms of the Question.” For Ever Godard. Eds. Michael Temple, James S. Williams, and Michael Witt. London: Black Dog, 2004. Brody, Richard. Everything Is Cinema: The Working Life of Jean-Luc Godard. New York: Metropolitan Books / Henry Holt & Co., 2008. Daney, Serge. “The Godard Paradox.” For Ever Godard. Eds. Michael Temple, James S. Williams, and Michael Witt. London: Black Dog, 2004. Gilliat, Penelope. “The Urgent Whisper.” Jean-Luc Godard Interviews. Ed. David Sterritt. Jackson: University Press of Mississippi, 1998. Godard, Jean-Luc. “Jean-Luc Godard: 'From Critic to Film-Maker': Godard in Interview (extracts). ('Entretien', Cahiers du Cinema 138, December 1962).” Cahiers du Cinéma: 1960-1968 New Wave, New Cinema, Reevaluating Hollywood. Ed. Jim Hillier. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1986. Histoires du Cinema. Dir. and writ. Jean Luc Godard. 1988-98. DVD, Artificial Eye, 2008. Hori, Junji. “Godard’s Two Histiographies.” For Ever Godard. Eds. Michael Temple, James S. Williams, and Michael Witt. London: Black Dog, 2004. Le Grand Escroc. Dir. Jean Luc Godard. Perf. Jean Seberg. Film. Ulysse Productions, 1963. Le Mépris. Dir. Jean Luc Godard. Perf. Jack Palance, Fritz Lang. 1964. DVD. Criterion, 2002. La Passion de Jeanne d’Arc. Dir. Carl Theodor Dreyer. Film. Janus films, 1928. MacCabe, Colin. Godard: A Portrait of the Artist at 70. London: Bloomsbury, 2003. Masculin Féminin. Dir. and writ. Jean Luc Godard. Perf. Jean-Pierre Léaud. 1966. DVD. Criterion, 2005. Nuit et Brouillard. Dir Alain Resnais. Film. Janus Films, 1958. Perec, Georges. Things: A Story of the Sixties. Trans. David Bellos. London: Collins Harvill, 1990. (Originally published 1965.) Sontag, Susan. “Godard’s Vivre Sa Vie.” Against Interpretation and Other Essays. New York: Picador, 2001. Temple, Michael, James S. Williams, and Michael Witt, eds. For Ever Godard. London: Black Dog, 2004. Une Femme Mariée. Dir. and writ. Jean Luc Godard. Perf. Macha Meril. 1964. DVD. Eureka, 2009. Vivre Sa Vie. Dir. and writ. Jean Luc Godard. Perf. Anna Karina. 1962. DVD. Criterion, 2005. Week End, Dir. and writ. Jean Luc Godard. 1967. DVD. Distinction Series, 2005.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2631.

Full text
Abstract:
The release in 2004 of Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice marked yet another contribution to celluloid’s Austen mania that began in the 1990s and is still going strong. Released almost simultaneously on three different continents (in the UK, US, and India), and in two different languages (English and Hindi), Bride and Prejudice, however, is definitely not another Anglo-American period costume drama. Described by one reviewer as “East meets West”, Chadha’s film “marries a characteristically English saga [Austen’s Pride and Prejudice] with classic Bollywood format “transforming corsets to saris, … the Bennetts to the Bakshis and … pianos to bhangra beats” (Adarsh). Bride and Prejudice, thus, clearly belongs to the upcoming genre of South Asian cross-over cinema in its diasporic incarnation. Such cross-over cinema self-consciously acts as a bridge between at least two distinct cinematic traditions—Hollywood and Bollywood (Indian Hindi cinema). By taking Austen’s Pride and Prejudice as her source text, Chadha has added another dimension to the intertextuality of such cross-over cinema, creating a complex hybrid that does not fit neatly into binary hyphenated categories such as “Asian-American cinema” that film critics such as Mandal invoke to characterise diaspora productions. An embodiment of contemporary globalised (post?)coloniality in its narrative scope, embracing not just Amritsar and LA, but also Goa and London, Bride and Prejudice refuses to fit into a neat East versus West cross-cultural model. How, then, are we to classify this film? Is this problem of identity indicative of postmodern indeterminacy of meaning or can the film be seen to occupy a “third” space, to act as a postcolonial hybrid that successfully undermines (neo)colonial hegemony (Sangari, 1-2)? To answer this question, I will examine Bride and Prejudice as a mimic text, focusing specifically on its complex relationship with Bollywood conventions. According to Gurinder Chadha, Bride and Prejudice is a “complete Hindi movie” in which she has paid “homage to Hindi cinema” through “deliberate references to the cinema of Manoj Kumar, Raj Kapoor, Yash Chopra and Karan Johar” (Jha). This list of film makers is associated with a specific Bollywood sub-genre: the patriotic family romance. Combining aspects of two popular Bollywood genres, the “social” (Prasad, 83) and the “romance” (Virdi, 178), this sub-genre enacts the story of young lovers caught within complex familial politics against the backdrop of a nationalist celebration of Indian identity. Using a cinematic language that is characterised by the spectacular in both its aural and visual aspects, the patriotic family romance follows a typical “masala” narrative pattern that brings together “a little action and some romance with a touch of comedy, drama, tragedy, music, and dance” (Jaikumar). Bride and Prejudice’s successful mimicry of this language and narrative pattern is evident in film reviews consistently pointing to its being very “Bollywoodish”: “the songs and some sequences look straight out of a Hindi film” says one reviewer (Adarsh), while another wonders “why this talented director has reduced Jane Austen’s creation to a Bollywood masala film” (Bhaskaran). Setting aside, for the moment, these reviewers’ condemnation of such Bollywood associations, it is worthwhile to explore the implications of yoking together a canonical British text with Indian popular culture. According to Chadha, this combination is made possible since “the themes of Jane Austen’s novels are a ‘perfect fit’ for a Bollywood style film” (Wray). Ostensibly, such a comment may be seen to reinforce the authority of the colonial canonical text by affirming its transnational/transhistorical relevance. From this perspective, the Bollywood adaptation not only becomes a “native” tribute to the colonial “master” text, but also, implicitly, marks the necessary belatedness of Bollywood as a “native” cultural formation that can only mimic the “English book”. Again, Chadha herself seems to subscribe to this view: “I chose Pride and Prejudice because I feel 200 years ago, England was no different than Amritsar today” (Jha). The ease with which the basic plot premise of Pride and Prejudice—a mother with grown-up daughters obsessed with their marriage—transfers to a contemporary Indian setting does seem to substantiate this idea of belatedness. The spatio-temporal contours of the narrative require changes to accommodate the transference from eighteenth-century English countryside to twenty-first-century India, but in terms of themes, character types, and even plot elements, Bride and Prejudice is able to “mimic” its master text faithfully. While the Bennets, Bingleys and Darcy negotiate the relationship between marriage, money and social status in an England transformed by the rise of industrial capitalism, the Bakshis, Balraj and, yes, Will Darcy, undertake the same tasks in an India transformed by corporate globalisation. Differences in class are here overlaid with those in culture as a middle-class Indian family interacts with wealthy non-resident British Indians and American owners of multinational enterprises, mingling the problems created by pride in social status with prejudices rooted in cultural insularity. However, the underlying conflicts between social and individual identity, between relationships based on material expediency and romantic love, remain the same, clearly indicating India’s belated transition from tradition to modernity. It is not surprising, then, that Chadha can claim that “the transposition [of Austen to India] did not offend the purists in England at all” (Jha). But if the purity of the “master” text is not contaminated by such native mimicry, then how does one explain the Indian anglophile rejection of Bride and Prejudice? The problem, according to the Indian reviewers, lies not in the idea of an Indian adaptation, but in the choice of genre, in the devaluation of the “master” text’s cultural currency by associating it with the populist “masala” formula of Bollywood. The patriotic family romance, characterised by spectacular melodrama with little heed paid to psychological complexity, is certainly a far cry from the restrained Austenian narrative that achieves its dramatic effect exclusively through verbal sparring and epistolary revelations. When Elizabeth and Darcy’s quiet walk through Pemberley becomes Lalita and Darcy singing and dancing through public fountains, and the private economic transaction that rescues Lydia from infamy is translated into fisticuff between Darcy and Wickham in front of an applauding cinema audience, mimicry does smack too much of mockery to be taken as a tribute. It is no wonder then that “the news that [Chadha] was making Bride and Prejudice was welcomed with broad grins by everyone [in Britain] because it’s such a cheeky thing to do” (Jha). This cheekiness is evident throughout the film, which provides a splendid over-the-top cinematic translation of Pride and Prejudice that deliberately undermines the seriousness accorded to the Austen text, not just by the literary establishment, but also by cinematic counterparts that attempt to preserve its cultural value through carefully constructed period pieces. Chadha’s Bride and Prejudice, on the other hand, marries British high culture to Indian popular culture, creating a mimic text that is, in Homi Bhabha’s terms, “almost the same, but not quite” (86), thus undermining the authority, the primacy, of the so-called “master” text. This postcolonial subversion is enacted in Chadha’s film at the level of both style and content. If the adaptation of fiction into film is seen as an activity of translation, of a semiotic shift from one language to another (Boyum, 21), then Bride and Prejudice can be seen to enact this translation at two levels: the obvious translation of the language of novel into the language of film, and the more complex translation of Western high culture idiom into the idiom of Indian popular culture. The very choice of target language in the latter case clearly indicates that “authenticity” is not the intended goal here. Instead of attempting to render the target language transparent, making it a non-intrusive medium that derives all its meaning from the source text, Bride and Prejudice foregrounds the conventions of Bollywood masala films, forcing its audience to grapple with this “new” language on its own terms. The film thus becomes a classic instance of the colony “talking back” to the metropolis, of Caliban speaking to Prospero, not in the language Prospero has taught him, but in his own native tongue. The burden of responsibility is shifted; it is Prospero/audiences in the West that have the responsibility to understand the language of Bollywood without dismissing it as gibberish or attempting to domesticate it, to reduce it to the familiar. The presence in Bride and Prejudice of song and dance sequences, for example, does not make it a Hollywood musical, just as the focus on couples in love does not make it a Hollywood-style romantic comedy. Neither The Sound of Music (Robert Wise, 1965) nor You’ve Got Mail (Nora Ephron, 1998) corresponds to the Bollywood patriotic family romance that combines various elements from distinct Hollywood genres into one coherent narrative pattern. Instead, it is Bollywood hits like Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (Aditya Chopra, 1995) and Pardes (Subhash Ghai, 1997) that constitute the cinema tradition to which Bride and Prejudice belongs, and against which backdrop it needs to be seen. This is made clear in the film itself where the climactic fight between Darcy and Wickham is shot against a screening of Manoj Kumar’s Purab Aur Paschim (East and West) (1970), establishing Darcy, unequivocally, as the Bollywood hero, the rescuer of the damsel in distress, who deserves, and gets, the audience’s full support, denoted by enthusiastic applause. Through such intertextuality, Bride and Prejudice enacts a postcolonial reversal whereby the usual hierarchy governing the relationship between the colony and the metropolis is inverted. By privileging through style and explicit reference the Indian Bollywood framework in Bride and Prejudice, Chadha implicitly minimises the importance of Austen’s text, reducing it to just one among several intertextual invocations without any claim to primacy. It is, in fact, perfectly possible to view Bride and Prejudice without any knowledge of Austen; its characters and narrative pattern are fully comprehensible within a well-established Bollywood tradition that is certainly more familiar to a larger number of Indians than is Austen. An Indian audience, thus, enjoys a home court advantage with this film, not the least of which is the presence of Aishwarya Rai, the Bollywood superstar who is undoubtedly the central focus of Chadha’s film. But star power apart, the film consolidates the Indian advantage through careful re-visioning of specific plot elements of Austen’s text in ways that clearly reverse the colonial power dynamics between Britain and India. The re-casting of Bingley as the British Indian Balraj re-presents Britain in terms of its immigrant identity. White British identity, on the other hand, is reduced to a single character—Johnny Wickham—which associates it with a callous duplicity and devious exploitation that provide the only instance in this film of Bollywood-style villainy. This re-visioning of British identity is evident even at the level of the film’s visuals where England is identified first by a panning shot that covers everything from Big Ben to a mosque, and later by a snapshot of Buckingham Palace through a window: a combination of its present multicultural reality juxtaposed against its continued self-representation in terms of an imperial tradition embodied by the monarchy. This reductionist re-visioning of white Britain’s imperial identity is foregrounded in the film by the re-casting of Darcy as an American entrepreneur, which effectively shifts the narratorial focus from Britain to the US. Clearly, with respect to India, it is now the US which is the imperial power, with London being nothing more than a stop-over on the way from Amritsar to LA. This shift, however, does not in itself challenge the more fundamental West-East power hierarchy; it merely indicates a shift of the imperial centre without any perceptible change in the contours of colonial discourse. The continuing operation of the latter is evident in the American Darcy’s stereotypical and dismissive attitude towards Indian culture as he makes snide comments about arranged marriages and describes Bhangra as an “easy dance” that looks like “screwing in a light bulb with one hand and patting a dog with the other.” Within the film, this cultural snobbery of the West is effectively challenged by Lalita, the Indian Elizabeth, whose “liveliness of mind” is exhibited here chiefly through her cutting comebacks to such disparaging remarks, making her the film’s chief spokesperson for India. When Darcy’s mother, for example, dismisses the need to go to India since yoga and Deepak Chopra are now available in the US, Lalita asks her if going to Italy has become redundant because Pizza Hut has opened around the corner? Similarly, she undermines Darcy’s stereotyping of India as the backward Other where arranged marriages are still the norm, by pointing out the eerie similarity between so-called arranged marriages in India and the attempts of Darcy’s own mother to find a wife for him. Lalita’s strategy, thus, is not to invert the hierarchy by proving the superiority of the East over the West; instead, she blurs the distinction between the two, while simultaneously introducing the West (as represented by Darcy and his mother) to the “real India”. The latter is achieved not only through direct conversational confrontations with Darcy, but also indirectly through her own behaviour and deportment. Through her easy camaraderie with local Goan kids, whom she joins in an impromptu game of cricket, and her free-spirited guitar-playing with a group of backpacking tourists, Lalita clearly shows Darcy (and the audience in the West) that so-called “Hicksville, India” is no different from the so-called cosmopolitan sophistication of LA. Lalita is definitely not the stereotypical shy retiring Indian woman; this jean-clad, tractor-riding gal is as comfortable dancing the garbha at an Indian wedding as she is sipping marguerites in an LA restaurant. Interestingly, this East-West union in Aishwarya Rai’s portrayal of Lalita as a modern Indian woman de-stabilises the stereotypes generated not only by colonial discourse but also by Bollywood’s brand of conservative nationalism. As Chadha astutely points out, “Bride and Prejudice is not a Hindi film in the true sense. That rikshawallah in the front row in Patna is going to say, ‘Yeh kya hua? Aishwarya ko kya kiya?’ [What did you do to Aishwarya?]” (Jha). This disgruntlement of the average Indian Hindi-film audience, which resulted in the film being a commercial flop in India, is a result of Chadha’s departures from the conventions of her chosen Bollywood genre at both the cinematic and the thematic levels. The perceived problem with Aishwarya Rai, as articulated by the plaintive question of the imagined Indian viewer, is precisely her presentation as a modern (read Westernised) Indian heroine, which is pretty much an oxymoron within Bollywood conventions. In all her mainstream Hindi films, Aishwarya Rai has conformed to these conventions, playing the demure, sari-clad, conventional Indian heroine who is untouched by any “anti-national” western influence in dress, behaviour or ideas (Gangoli,158). Her transformation in Chadha’s film challenges this conventional notion of a “pure” Indian identity that informs the Bollywood “masala” film. Such re-visioning of Bollywood’s thematic conventions is paralleled, in Bride and Prejudice, with a playfully subversive mimicry of its cinematic conventions. This is most obvious in the song-and-dance sequences in the film. While their inclusion places the film within the Bollywood tradition, their actual picturisation creates an audio-visual pastiche that freely mingles Bollywood conventions with those of Hollywood musicals as well as contemporary music videos from both sides of the globe. A song, for example, that begins conventionally enough (in Bollywood terms) with three friends singing about one of them getting married and moving away, soon transforms into a parody of Hollywood musicals as random individuals from the marketplace join in, not just as chorus, but as developers of the main theme, almost reducing the three friends to a chorus. And while the camera alternates between mid and long shots in conventional Bollywood fashion, the frame violates the conventions of stylised choreography by including a chaotic spill-over that self-consciously creates a postmodern montage very different from the controlled spectacle created by conventional Bollywood song sequences. Bride and Prejudice, thus, has an “almost the same, but not quite” relationship not just with Austen’s text but also with Bollywood. Such dual-edged mimicry, which foregrounds Chadha’s “outsider” status with respect to both traditions, eschews all notions of “authenticity” and thus seems to become a perfect embodiment of postcolonial hybridity. Does this mean that postmodern pastiche can fulfill the political agenda of postcolonial resistance to the forces of globalised (neo)imperialism? As discussed above, Bride and Prejudice does provide a postcolonial critique of (neo)colonial discourse through the character of Lalita, while at the same time escaping the trap of Bollywood’s explicitly articulated brand of nationalism by foregrounding Lalita’s (Westernised) modernity. And yet, ironically, the film unselfconsciously remains faithful to contemporary Bollywood’s implicit ideological framework. As most analyses of Bollywood blockbusters in the post-liberalisation (post-1990) era have pointed out, the contemporary patriotic family romance is distinct from its earlier counterparts in its unquestioning embrace of neo-conservative consumerist ideology (Deshpande, 187; Virdi, 203). This enthusiastic celebration of globalisation in its most recent neo-imperial avatar is, interestingly, not seen to conflict with Bollywood’s explicit nationalist agenda; the two are reconciled through a discourse of cultural nationalism that happily co-exists with a globalisation-sponsored rampant consumerism, while studiously ignoring the latter’s neo-colonial implications. Bride and Prejudice, while self-consciously redefining certain elements of this cultural nationalism and, in the process, providing a token recognition of neo-imperial configurations, does not fundamentally question this implicit neo-conservative consumerism of the Bollywood patriotic family romance. This is most obvious in the film’s gender politics where it blindly mimics Bollywood conventions in embodying the nation as a woman (Lalita) who, however independent she may appear, not only requires male protection (Darcy is needed to physically rescue Lakhi from Wickham) but also remains an object of exchange between competing systems of capitalist patriarchy (Uberoi, 207). At the film’s climax, Lalita walks away from her family towards Darcy. But before Darcy embraces the very willing Lalita, his eyes seek out and receive permission from Mr Bakshi. Patriarchal authority is thus granted due recognition, and Lalita’s seemingly bold “independent” decision remains caught within the politics of patriarchal exchange. This particular configuration of gender politics is very much a part of Bollywood’s neo-conservative consumerist ideology wherein the Indian woman/nation is given enough agency to make choices, to act as a “voluntary” consumer, within a globalised marketplace that is, however, controlled by the interests of capitalist patriarchy. The narrative of Bride and Prejudice perfectly aligns this framework with Lalita’s project of cultural nationalism, which functions purely at the personal/familial level, but which is framed at both ends of the film by a visual conjoining of marriage and the marketplace, both of which are ultimately outside Lalita’s control. Chadha’s attempt to appropriate and transform British “Pride” through subversive postcolonial mimicry, thus, ultimately results only in replacing it with an Indian “Bride,” with a “star” product (Aishwarya Rai / Bride and Prejudice / India as Bollywood) in a splendid package, ready for exchange and consumption within the global marketplace. All glittering surface and little substance, Bride and Prejudice proves, once again, that postmodern pastiche cannot automatically double as politically enabling postcolonial hybridity (Sangari, 23-4). References Adarsh, Taran. “Balle Balle! From Amritsar to L.A.” IndiaFM Movie Review 8 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://indiafm.com/movies/review/7211/index.html>. Austen, Jane. Pride and Prejudice. 1813. New Delhi: Rupa and Co., 1999. Bhabha, Homi. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture. Routledge: New York, 1994. 85-92. Bhaskaran, Gautam. “Classic Made Trivial.” The Hindu 15 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://www.hinduonnet.com/thehindu/fr/2004/10/15/stories/ 2004101502220100.htm>. Boyum, Joy Gould. Double Exposure: Fiction into Film. Calcutta: Seagull Books, 1989. Bride and Prejudice. Dir. Gurinder Chadha. Perf. Aishwarya Ray and Martin Henderson. Miramax, 2004. Deshpande, Sudhanva. “The Consumable Hero of Globalized India.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 186-203. Gangoli, Geetanjali. “Sexuality, Sensuality and Belonging: Representations of the ‘Anglo-Indian’ and the ‘Western’ Woman in Hindi Cinema.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 143-162. Jaikumar, Priya. “Bollywood Spectaculars.” World Literature Today 77.3/4 (2003): n. pag. Jha, Subhash K. “Bride and Prejudice is not a K3G.” The Rediff Interview 30 Aug. 2004. 19 Feb. 2007 http://in.rediff.com/movies/2004/aug/30finter.htm>. Mandal, Somdatta. Film and Fiction: Word into Image. New Delhi: Rawat Publications, 2005. Prasad, M. Madhava. Ideology of the Hindi Film: A Historical Construction. New Delhi: Oxford UP, 1998. Sangari, Kumkum. Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives, Colonial English. New Delhi: Tulika, 1999. Uberoi, Patricia. Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford UP, 2006. Virdi, Jyotika. The Cinematic Imagination: Indian Popular Films as Social History. Delhi: Permanent Black, 2003. Wray, James. “Gurinder Chadha Talks Bride and Prejudice.” Movie News 7 Feb. 2005. 19 Feb. http://movies.monstersandcritics.com/news/article_4163.php/ Gurinder_Chadha_Talks_Bride_and_Prejudice>. Citation reference for this article MLA Style Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. APA Style Mathur, S. (May 2007) "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Pugsley, Peter. "At Home in Singaporean Sitcoms." M/C Journal 10, no. 4 (August 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2695.

Full text
Abstract:
The use of the family home as a setting for television sitcoms (situation comedies) has long been recognised for its ability to provide audiences with an identifiable site of ontological security (much discussed by Giddens, Scannell, Saunders and others). From the beginnings of American sitcoms with such programs as Leave it to Beaver, and through the trail of The Brady Bunch, The Cosby Show, Roseanne, The Fresh Prince of Bel Air, and on to Home Improvement, That 70s Show and How I Met Your Mother, the US has led the way with screenwriters and producers capitalising on the value of using the suburban family dwelling as a fixed setting. The most obvious advantage is the use of an easily constructed and inexpensive set, most often on a TV studio soundstage requiring only a few rooms (living room, kitchen and bedroom are usually enough to set the scene), and a studio audience. In Singapore, sitcoms have had similar successes; portraying the lives of ‘ordinary people’ in their home settings. Some programs have achieved phenomenal success, including an unprecedented ten year run for Phua Chu Kang Pte Ltd from 1996-2007, closely followed by Under One Roof (1994-2000 and an encore season in 2002), and Living with Lydia (2001-2005). This article furthers Blunt and Dowling’s exploration of the “critical geography” of home, by providing a focused analysis of home-based sitcoms in the nation-state of Singapore. The use of the home tells us a lot. Roseanne’s cluttered family home represents a lived reality for working-class families throughout the Western world. In Friends, the seemingly wealthy ‘young’ people live in a fashionable apartment building, while Seinfeld’s apartment block is much less salubrious, indicating (in line with the character) the struggle of the humble comedian. Each of these examples tells us something about not just the characters, but quite often about class, race, and contemporary societies. In the Singaporean programs, the home in Under One Roof (hereafter UOR) represents the major form of housing in Singapore, and the program as a whole demonstrates the workability of Singaporean multiculturalism in a large apartment block. Phua Chu Kang Pte Ltd (PCK) demonstrates the entrepreneurial abilities of even under-educated Singaporeans, with its lead character, a building contractor, living in a large freestanding dwelling – generally reserved for the well-heeled of Singaporean society. And in Living with Lydia (LWL) (a program which demonstrates Singapore’s capacity for global integration), Hong Kong émigré Lydia is forced to share a house (less ostentatious than PCK’s) with the family of the hapless Billy B. Ong. There is perhaps no more telling cultural event than the sitcom. In the 1970s, The Brady Bunch told us more about American values and habits than any number of news reports or cop shows. A nation’s identity is uncovered; it bares its soul to us through the daily tribulations of its TV households. In Singapore, home-based sitcoms have been one of the major success stories in local television production with each of these three programs collecting multiple prizes at the region-wide Asian Television Awards. These sitcoms have been able to reflect the ideals and values of the Singaporean nation to audiences both at ‘home’ and abroad. This article explores the worlds of UOR, PCK, and LWL, and the ways in which each of the fictional homes represents key features of the multi-ethnic, multi-cultural Singapore. Through ownership and regulation, Singaporean TV programs operate as a firm link between the state and its citizens. These sitcoms follow regular patterns where the ‘man of the house’ is more buffoon than breadwinner – in a country defined by its neo-Confucian morality, sitcoms allow a temporary subversion of patriarchal structures. In this article I argue that the central theme in Singaporean sitcoms is that while home is a personal space, it is also a valuable site for national identities to be played out. These identities are visible in the physical indicators of the exterior and interior living spaces, and the social indicators representing a benign patriarchy and a dominant English language. Structure One of the key features of sitcoms is the structure: cold open – titles – establishing shot – opening scene. Generally the cold opening (aka “the teaser”) takes place inside the home to quickly (re)establish audience familiarity with the location and the characters. The title sequence then features, in the case of LWL and PCK, the characters outside the house (in LWL this is in cartoon format), and in UOR (see Figure 1) it is the communal space of the barbeque area fronting the multi-story HDB (Housing Development Board) apartment blocks. Figure 1: Under One Roof The establishing shot at the end of each title sequence, and when returning from ad breaks, is an external view of the characters’ respective dwellings. In Seinfeld this establishing shot is the New York apartment block, in Roseanne it is the suburban house, and the Singaporean sitcoms follow the same format (see Figure 2). Figure 2: Phua Chu Kang External Visions of the Home This emphasis on exterior buildings reminds the viewer that Singaporean housing is, in many ways, unique. As a city-state (and a young one at that) its spatial constraints are particularly limiting: there simply isn’t room for suburban housing on quarter acre blocks. It rapidly transformed from an “empty rock” to a scattered Malay settlement of bay and riverside kampongs (villages) recognisable by its stilt houses. Then in the shadow of colonialism and the rise of modernity, the kampongs were replaced in many cases by European-inspired terrace houses. Finally, in the post-colonial era high-rise housing began to swell through the territory, creating what came to be known as the “HDB new town”, with some 90% of the population now said to reside in HDB units, and many others living in private high-rises (Chang 102, 104). Exterior shots used in UOR (see Figure 3) consistently emphasise the distinctive HDB blocks. As with the kampong housing, high-rise apartments continue notions of communal living in that “Living below, above and side by side other people requires tolerance of neighbours and a respect towards the environment of the housing estate for the good of all” (104). The provision of readily accessible public housing was part of the “covenant between the newly enfranchised electorate and the elected government” (Chua 47). Figure 3: Establishing shot from UOR In UOR, we see the constant interruption of the lives of the Tan family by their multi-ethnic neighbours. This occurs to such an extent as to be a part of the normal daily flow of life in Singaporean society. Chang argues that despite the normally interventionist activities of the state, it is the “self-enforcing norms” of behaviour that have worked in maintaining a “peaceable society in high-rise housing” (104). This communitarian attitude even extends to the large gated residence of PCK, home to an almost endless stream of relatives and friends. The gate itself seems to perform no restrictive function. But such a “peaceable society” can also be said to be a result of state planning which extends to the “racial majoritarianism” imposed on HDB units in the form of quotas determining “the actual number of households of each of the three major races [Chinese, Malay and Indian] … to be accommodated in a block of flats” (Chua 55). Issues of race are important in Singapore where “the inscription of media imagery bears the cultural discourse and materiality of the social milieu” (Wong 120) perhaps nowhere more graphically illustrated than in the segregation of TV channels along linguistic / cultural lines. These 3 programs all featured on MediaCorp TV’s predominantly English-language Channel 5 and are, in the words of Roland Barthes, “anchored” by dint of their use of English. Home Will Eat Itself The consumption of home-based sitcoms by audiences in their own living-rooms creates a somewhat self-parodying environment. As John Ellis once noted, it is difficult to escape from the notion that “TV is a profoundly domestic phenomenon” (113) in that it constantly attempts to “include the audiences own conception of themselves into the texture of its programmes” (115). In each of the three Singaporean programs living-rooms are designed to seat characters in front of a centrally located TV set – at most all the audience sees is the back of the TV, and generally only when the TV is incorporated into a storyline, as in the case of PCK in Figure 4 (note the TV set in the foreground). Figure 4: PCK Even in this episode of PCK when the lead characters stumble across a pornographic video starring one of the other lead characters, the viewer only hears the program. Perhaps the most realistic (and acerbic) view of how TV reorganises our lives – both spatially in the physical layout of our homes, and temporally in the way we construct our viewing habits (eating dinner or doing the housework while watching the screen) – is the British “black comedy”, The Royle Family. David Morley (443) notes that “TV and other media have adapted themselves to the circumstances of domestic consumption while the domestic arena itself has been simultaneously redefined to accommodate their requirements”. Morley refers to The Royle Family’s narrative that rests on the idea that “for many people, family life and watching TV have become indistinguishable to the extent that, in this fictional household, it is almost entirely conducted from the sitting positions of the viewers clustered around the set” (436). While TV is a central fixture in most sitcoms, its use is mostly as a peripheral thematic device with characters having their viewing interrupted by the arrival of another character, or by a major (within the realms of the plot) event. There is little to suggest that “television schedules have instigated a significant restructuring of family routines” as shown in Livingstone’s audience-based study of UK viewers (104). In the world of the sitcom, the temporalities of characters’ lives do not need to accurately reflect that of “real life” – or if they do, things quickly descend to the bleakness exemplified by the sedentary Royles. As Scannell notes, “broadcast output, like daily life, is largely uneventful, and both are punctuated (predictably and unpredictably) by eventful occasions” (4). To show sitcom characters in this static, passive environment would be anathema to the “real” viewer, who would quickly lose interest. This is not to suggest that sitcoms are totally benign though as with all genres they are “the outcome of social practices, received procedures that become objectified in the narratives of television, then modified in the interpretive act of viewing” (Taylor 14). In other words, they feature a contextualisation that is readily identifiable to members of an established society. However, within episodes themselves, it as though time stands still – character development is almost non-existent, or extremely slow at best and we see each episode has “flattened past and future into an eternal present in which parents love and respect one another, and their children forever” (Taylor 16). It takes some six seasons before the character of PCK becomes a father, although in previous seasons he acts as a mentor to his nephew, Aloysius. Contained in each episode, in true sitcom style, are particular “narrative lines” in which “one-liners and little comic situations [are] strung on a minimal plot line” containing a minor problem “the solution to which will take 22 minutes and pull us gently through the sequence of events toward a conclusion” (Budd et al. 111). It is important to note that the sitcom genre does not work in every culture, as each locale renders the sitcom with “different cultural meanings” (Nielsen 95). Writing of the failure of the Danish series Three Whores and a Pickpocket (with a premise like that, how could it fail?), Nielsen (112) attributes its failure to the mixing of “kitchen sink realism” with “moments of absurdity” and “psychological drama with expressionistic camera work”, moving it well beyond the strict mode of address required by the genre. In Australia, soap operas Home and Away and Neighbours have been infinitely more popular than our attempts at sitcoms – which had a brief heyday in the 1980s with Hey Dad..!, Kingswood Country and Mother and Son – although Kath and Kim (not studio-based) could almost be counted. Lichter et al. (11) state that “television entertainment can be ‘political’ even when it does not deal with the stuff of daily headlines or partisan controversy. Its latent politics lie in the unavoidable portrayal of individuals, groups, and institutions as a backdrop to any story that occupies the foreground”. They state that US television of the 1960s was dominated by the “idiot sitcom” and that “To appreciate these comedies you had to believe that social conventions were so ironclad they could not tolerate variations. The scripts assumed that any minute violation of social conventions would lead to a crisis that could be played for comic results” (15). Series like Happy Days “harked back to earlier days when problems were trivial and personal, isolated from the concerns of a larger world” (17). By the late 1980s, Roseanne and Married…With Children had “spawned an antifamily-sitcom format that used sarcasm, cynicism, and real life problems to create a type of in-your-face comedy heretofore unseen on prime time” (20). This is markedly different from the type of values presented in Singaporean sitcoms – where filial piety and an unrelenting faith in the family unit is sacrosanct. In this way, Singaporean sitcoms mirror the ideals of earlier US sitcoms which idealise the “egalitarian family in which parental wisdom lies in appeals to reason and fairness rather than demands for obedience” (Lichter et al. 406). Dahlgren notes that we are the products of “an ongoing process of the shaping and reshaping of identity, in response to the pluralised sets of social forces, cultural currents and personal contexts encountered by individuals” where we end up with “composite identities” (318). Such composite identities make the presentation (or re-presentation) of race problematic for producers of mainstream television. Wong argues that “Within the context of PAP hegemony, media presentation of racial differences are manufactured by invoking and resorting to traditional values, customs and practices serving as symbols and content” (118). All of this is bound within a classificatory system in which each citizen’s identity card is inscribed as Chinese, Malay, Indian or Other (often referred to as CMIO), and a broader social discourse in which “the Chinese are linked to familial values of filial piety and the practice of extended family, the Malays to Islam and rural agricultural activities, and the Indians to the caste system” (Wong 118). However, these sitcoms avoid directly addressing the issue of race, preferring to accentuate cultural differences instead. In UOR the tables are turned when a none-too-subtle dig at the crude nature of mainland Chinese (with gags about the state of public toilets), is soon turned into a more reverential view of Chinese culture and business acumen. Internal Visions of the Home This reverence for Chinese culture is also enacted visually. The loungeroom settings of these three sitcoms all provide examples of the fashioning of the nation through a “ubiquitous semi-visibility” (Noble 59). Not only are the central characters in each of these sitcoms constructed as ethnically Chinese, but the furnishings provide a visible nod to Chinese design in the lacquered screens, chairs and settees of LWL (see Figure 5.1), in the highly visible pair of black inlaid mother-of-pearl wall hangings of UOR (see Figure 5.2) and in the Chinese statuettes and wall-hangings found in the PCK home. Each of these items appears in the central view of the shows most used setting, the lounge/family room. There is often symmetry involved as well; the balanced pearl hangings of UOR are mirrored in a set of silk prints in LWL and the pair of ceramic Chinese lions in PCK. Figure 5.1: LWL Figure 5.2: UOR Thus, all three sitcoms feature design elements that reflect visible links to Chinese culture and sentiments, firmly locating the sitcoms “in Asia”, and providing a sense of the nation. The sets form an important role in constructing a realist environment, one in which “identification with realist narration involves a temporary merger of at least some of the viewer’s identity with the position offered by the text” (Budd et al. 110). These constant silent reminders of the Chinese-based hegemon – the cultural “majoritarianism” – anchors the sitcoms to a determined concept of the nation-state, and reinforces the “imaginative geographies of home” (Blunt and Dowling 247). The Foolish “Father” Figure in a Patriarchal Society But notions of a dominant Chinese culture are dealt with in a variety of ways in these sitcoms – not the least in a playful attitude toward patriarchal figures. In UOR, the Tan family “patriarch” is played by Moses Lim, in PCK, Gurmit Singh plays Phua and in LWL Samuel Chong plays Billy B. Ong (or, as Lydia mistakenly refers to him Billy Bong). Erica Sharrer makes the claim that class is a factor in presenting the father figure as buffoon, and that US sitcoms feature working class families in which “the father is made to look inept, silly, or incompetent have become more frequent” partly in response to changing societal structures where “women are shouldering increasing amounts of financial responsibility in the home” (27). Certainly in the three series looked at here, PCK (the tradesman) is presented as the most derided character in his role as head of the household. Moses Lim’s avuncular Tan Ah Teck is presented mostly as lovably foolish, even when reciting his long-winded moral tales at the conclusion of each episode, and Billy B. Ong, as a middle-class businessman, is presented more as a victim of circumstance than as a fool. Sharrer ponders whether “sharing the burden of bread-winning may be associated with fathers perceiving they are losing advantages to which they were traditionally entitled” (35). But is this really a case of males losing the upper hand? Hanke argues that men are commonly portrayed as the target of humour in sitcoms, but only when they “are represented as absurdly incongruous” to the point that “this discursive strategy recuperates patriarchal notions” (90). The other side of the coin is that while the “dominant discursive code of patriarchy might be undone” (but isn’t), “the sitcom’s strategy for containing women as ‘wives’ and ‘mothers’ is always contradictory and open to alternative readings” (Hanke 77). In Singapore’s case though, we often return to images of the women in the kitchen, folding the washing or agonising over the work/family dilemma, part of what Blunt and Dowling refer to as the “reproduction of patriarchal and heterosexist relations” often found in representations of “the ideal’ suburban home” (29). Eradicating Singlish One final aspect of these sitcoms is the use of language. PM Lee Hsien Loong once said that he had no interest in “micromanaging” the lives of Singaporeans (2004). Yet his two predecessors (PM Goh and PM Lee Senior) both reflected desires to do so by openly criticising the influence of Phua Chu Kang’s liberal use of colloquial phrases and phrasing. While the use of Singlish (or Singapore Colloquial English / SCE) in these sitcoms is partly a reflection of everyday life in Singapore, by taking steps to eradicate it through the Speak Good English movement, the government offers an intrusion into the private home-space of Singaporeans (Ho 17). Authorities fear that increased use of Singlish will damage the nation’s ability to communicate on a global basis, withdrawing to a locally circumscribed “pidgin English” (Rubdy 345). Indeed, the use of Singlish in UOR is deliberately underplayed in order to capitalise on overseas sales of the show (which aired, for example, on Australia’s SBS television) (Srilal). While many others have debated the Singlish issue, my concern is with its use in the home environment as representative of Singaporean lifestyles. As novelist Hwee Hwee Tan (2000) notes: Singlish is crude precisely because it’s rooted in Singapore’s unglamorous past. This is a nation built from the sweat of uncultured immigrants who arrived 100 years ago to bust their asses in the boisterous port. Our language grew out of the hardships of these ancestors. Singlish thus offers users the opportunity to “show solidarity, comradeship and intimacy (despite differences in background)” and against the state’s determined efforts to adopt the language of its colonizer (Ho 19-20). For this reason, PCK’s use of Singlish iterates a “common man” theme in much the same way as Paul Hogan’s “Ocker” image of previous decades was seen as a unifying feature of mainstream Australian values. That the fictional PCK character was eventually “forced” to take “English” lessons (a storyline rapidly written into the program after the direct criticisms from the various Prime Ministers), is a sign that the state has other ideas about the development of Singaporean society, and what is broadcast en masse into Singaporean homes. Conclusion So what do these home-based sitcoms tell us about Singaporean nationalism? Firstly, within the realms of a multiethnic society, mainstream representations reflect the hegemony present in the social and economic structures of Singapore. Chinese culture is dominant (albeit in an English-speaking environment) and Indian, Malay and Other cultures are secondary. Secondly, the home is a place of ontological security, and partial adornment with cultural ornaments signifying Chinese culture are ever-present as a reminder of the Asianness of the sitcom home, ostensibly reflecting the everyday home of the audience. The concept of home extends beyond the plywood-prop walls of the soundstage though. As Noble points out, “homes articulate domestic spaces to national experience” (54) through the banal nationalism exhibited in “the furniture of everyday life” (55). In a Singaporean context, Velayutham (extending the work of Morley) explores the comforting notion of Singapore as “home” to its citizens and concludes that the “experience of home and belonging amongst Singaporeans is largely framed in the materiality and social modernity of everyday life” (4). Through the use of sitcoms, the state is complicit in creating and recreating the family home as a site for national identities, adhering to dominant modes of culture and language. References Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London: Routledge, 2006. Budd, Mike, Steve Craig, and Clay Steinman. Consuming Environments: Television and Commercial Culture. New Jersey: Rutgers UP, 1999. Chang, Sishir. “A High-Rise Vernacular in Singapore’s Housing Development Board Housing.” Berkeley Planning Journal 14 (2000): 97-116. Chua, Beng Huat. “Public Housing Residents as Clients of the State.” Housing Studies 15.1 (2000). Dahlgren, Peter. “Media, Citizenship and Civic Culture”. Mass Media and Society. 3rd ed. Eds. James Curran and Michael Gurevitch. London: Arnold, 2000. 310-328. Ellis, John. Visible Fictions: Cinema, Television, Video. London: Routledge & Kegan Paul, 1982. Hanke, Robert. “The ‘Mock-Macho’ Situation Comedy: Hegemonic Masculinity and its Reiteration.” Western Journal of Communication 62.1 (1998). Ho, Debbie G.E. “‘I’m Not West. I’m Not East. So How Leh?’” English Today 87 22.3 (2006). Lee, Hsien Loong. “Our Future of Opportunity and Promise.” National Day Rally 2004 Speech. 29 Apr. 2007 http://www.gov.sg/nd/ND04.htm>. Lichter, S. Robert, Linda S. Lichter, and Stanley Rothman. Prime Time: How TV Portrays American Culture. Washington D.C.: Regnery Publishing, 1994. Livingstone, Sonia. Young People and New Media: Childhood and the Changing Media Environment. London: Sage, 2002 Morley, David. “What’s ‘Home’ Got to Do with It? Contradictory Dynamics in the Domestication of Technology and the Dislocation of Domesticity.” European Journal of Cultural Studies 6 (2003). Noble, Greg. “Comfortable and Relaxed: Furnishing the Home and Nation.” Continuum: Journal of Media and Cultural Studies 16.1 (2002). Rubdy, Rani. “Creative Destruction: Singapore’s Speak Good English Movement.” World Englishes 20.3 (2001). Scannell, Paddy. “For a Phenomenology of Radio and Television.” Journal of Communication 45.3 (1995). Scharrer, Erica. “From Wise to Foolish: The Portrayal of the Sitcom Father, 1950s-1990s.” Journal of Broadcasting and Electronic Media 45.1 (2001). Srilal, Mohan. “Quick Quick: ‘Singlish’ Is Out in Re-education Campaign.” Asia Times Online (28 Aug. 1999). Tan, Hwee Hwee. “A War of Words over ‘Singlish’: Singapore’s Government Wants Its Citizens to Speak Good English, But They Would Rather Be ‘Talking Cock’.” Time International 160.3 (29 July 2002). Taylor, Ella. “From the Nelsons to the Huxtables: Genre and Family Imagery in American Network Television.” Qualitative Sociology 12.1 (1989). Velayutham, Selvaraj. “Affect, Materiality, and the Gift of Social Life in Singapore.” SOJOURN 19.1 (2004). Wong, Kokkeong. Media and Culture in Singapore: A Theory of Controlled Commodification. New Jersey: Hampton Press, 2001. Images Under One Roof: The Special Appearances. Singapore: Television Corporation of Singapore. VCD. 2000. Living with Lydia (Season 1, Volume 1). Singapore: MediaCorp Studios, Blue Max Enterprise. VCD. 2001. Phua Chu Kang Pte Ltd (Season 5, Episode 10). Kuala Lumpur: MediaCorp Studios, Speedy Video Distributors. VCD. 2003. Citation reference for this article MLA Style Pugsley, Peter. "At Home in Singaporean Sitcoms: Under One Roof, Living with Lydia and Phua Chu Kang." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/09-pugsley.php>. APA Style Pugsley, P. (Aug. 2007) "At Home in Singaporean Sitcoms: Under One Roof, Living with Lydia and Phua Chu Kang," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/09-pugsley.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Caldwell, Tracy M. "Identity Making from Soap to Nuts." M/C Journal 6, no. 1 (February 1, 2003). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2149.

Full text
Abstract:
The release of the film Fight Club (Dir. David Fincher, 1999) was met with an outpouring of contradictory reviews. From David Ansen’s [Newsweek] claim that “Fight Club is the most incendiary movie to come out of Hollywood in a long time” (Fight Club DVD insert) to LA Times’s Kenneth Turan who proclaimed Fight Club to be “…a witless mishmash of whiny, infantile philosophising and bone-crushing violence that actually thinks it’s saying something of significance” (Fight Club DVD insert), everyone, it seemed, needed to weigh in with their views. Whether you think the film is a piece of witless and excessive trash, or believe, as Fight Club novelist Chuck Palahniuk hopes “it would offer more people the idea that they could create their own lives outside the existing blueprint for happiness offered by society,” this is a film that people react strongly to (Fight Club DVD insert). Whether or not the film is successful in the new ‘blueprint’ area is debatable and one focus of this essay. It isn’t difficult to spot the focus of the film Fight Club. The title and the graphic, edgy trailers for the film leave no doubt in the viewer’s mind that this film is about fighting. But fighting what and why are the questions that unveil the deeper edge to the film, an edge that skirts the abyss of deep psychological schism: man’s alienation from man, society and self, and the position of the late twentieth century male whose gendered potentialities have become muted thanks to corporate cookie-cutter culture and the loss of a ‘hunter-gatherer’ role for men. In a nutshell, the film explores the psychic rift of the main character, unnamed for the film, but conventionally referred to as “Jack” (played by Ed Norton). Jack leads a life many late twentieth century males can identify with, a life without real grounding, focus or passion. It is the kind of life that has become a by-product of the “me” generation and corporate/consumer culture. Aside from Jack’s inability to find real satisfaction in his love life, friendships, job, or sense of self, he also suffers from an identity disorder. While there are few people who are unaware of the mind-numbing (and in some cases, audience-alienating) “twist” offered near the end of the film, it bears repeating that the compelling character of Tyler Durden (played by Brad Pitt) who shapes and influences the changes in Jack’s life is actually revealed near the end of the film as a manifestation of Jack’s alter ego. Jack and Tyler are the same person. The two conspire to start ‘Fight Club’, where men hit other men. Hard. The Club becomes an underground sensation, expanding to other communities and cities and eventually spawns the offshoot Project Mayhem whose goal it is to ultimately erase individual debt so everyone (all consumers) can start at zero. In order to manage this affair, several large buildings are slated for destruction by the Mayhem team. Of course no people will be in the buildings at the time, but all the records will be destroyed. This is the core of the film, but there are several other interesting sidelights that will become important to this discussion, including the lone female character Marla who becomes the love interest of Jack/Tyler, and the friend Bob, whom Jack meets during his insomniac foray into the seedy underworld of the self help meeting. The film itself seems to cry out for a psychoanalytic reading. Its thinly veiled references to Freudian concepts and subliminal tricks aside, it also makes the inner world of the protagonist its landscape and backdrop. In a film dominated by a psychological and psychical problem, psychoanalysis seems an excellent tool for delving more deeply into the symbols and attitudes of the piece. I have chosen both Kleinian object relations and Julia Kristeva’s understanding of abjection to help illuminate some issues in the film. Object relations helps to make clear both the divergence of personality and the emergence of a ‘repaired’ protagonist at the end of the film as Jack first creates and then destroys his alter ego. Kristeva initially explored abjection theory via literature in Powers of Horror (1982), but Barbara Creed’s Monstrous Feminine: Film, Feminism and Psychoanalysis (1993) opened wide the door for applications of the theory to film studies. Creed uses abjection to explore issues of gender in the horror film, focusing on the role and depiction of women as abject. Here, I have adapted some of her ideas and intend to explore the role of abjection in the male identification process. In this film fighting operates as both reality and metaphor, on both the physical and psychical levels, encompassing the internal and external fight within the mind and body of the protagonist. Jack’s main problem is a lack of concrete identity and self-realization. Numbed by his willing and eager participation in consumer culture and his tacit compliance with the gritty underworld of his job as an automotive ‘recall coordinator’, his life’s work is estimating the cost effectiveness of saving lives by calculating the cost of death. In Jack’s world, meaning is derived solely through the external—external products he consumes and collects. Jack’s consumer-based emasculation is expressed when he states, “Like so many others I had become a slave to the Ikea nesting instinct.” In this sentence he clarifies his disempowerment and feminisation in one swoop. Having few, if any, relationships with human beings, meaningful or otherwise, Jack never reaches a level of social maturity. His only solace comes from visiting anonymous help groups for the terminally ill. Although Jack is physically fine (aside from his insomnia) a part of him is clearly dying, as his sense of who he is in a postmodern culture is hopelessly mediated by advertisements that tell him what to be. In the absence of a father, Jack appears to have had no real role models. Made ‘soft’ by his mother, Jack exhibits a not so subtle misogyny that is illustrated through his relationship with fellow ‘tourist’ in the self-help circles, Marla Singer. Jack’s identity issues unfold via various conflicts, each of which is enmeshed in the club he starts that revolves around the physical pain of hand-to-hand, man-on-man combat. Jack’s conflicts with himself, others and society at large are all compressed within the theme and practice of fighting and the fight clubs he institutes. Fighting for Jack (and the others who join) seems the answer to life’s immediate problems. This essay looks deeply into Jack’s identity conflict, viewing it as a moment of psychic crisis in which Jack creates an alternate personality deeply steeped in and connected to the ‘abject’ in almost every way. Thus, Jack forces himself to confront the abject in himself and the world around him, dealing with abjection on several levels all with a view to expelling it to restore the ‘clean and proper’ boundaries necessary in the ‘whole’ self. Viewed though the lens of psychoanalysis, particularly Klein’s work on object relations and Kristeva’s work with abjection, allows a reading in which the film expresses the need for and accomplishment of a self-activated encounter with the abject in order to redraw ‘clean and proper’ boundaries of self. This film’s tag lines, ‘Mischief, Mayhem and Soap’—illustrate both the presence (Mischief, Mayhem) and function (Soap) of the abject—the interaction with the abject will lead to a ‘clean’ subject—a proper subject, a restored subject. Before continuing, a brief discussion of abjection and object relations and the ways in which they are utilized in this essay is essential here. One of Klein’s major propositions is that “the neonate brings into the world two main conflicting impulses: love and hate” (Mitchell 19). Each of these conflicting impulses must be dealt with, usually by either “bringing them together in order to modify the death drive along with the life drive or expelling the death drive into the outside world” (19). Along with this conflict arises the conflict of a primary relationship with the mother, which is seen as both satisfying and frustrating, and then later complicated with the addition of the father. The main conflicting love/hate binary is reflective of a number of ‘sets’ of dualities that surface when looking into the mother/child relationship. Besides love and hate, there is the ‘good’ and ‘bad’ mother, the mother as symbolic of both life and death, the symbolic (paternal) and semiotic (maternal), total oneness and total autonomy. The curious ‘split’ nature of the infant’s perception of the maternal figure recalls a kind of doppelganger, a doubling of the maternal (in positive and negative incarnations), that can be seen as abject. In the film, this informs the relationship between both Jack and Marla and Jack and Tyler, as I argue Tyler and Marla serve as parental substitutes at one part in the film. This is clarified in Jack’s statements about his relationship with the two of them: “My parents pulled this exact same act for years” and “I am six years old again, passing messages between parents.” This imaginary relationship allows Jack to re-experience some of his early identification processes, while effectively trading out the gender responsibilities to the point where Tyler symbolically takes the place of the ‘mother’ and Marla the place of the ‘father’. The result of this action is an excess of male gendered experiences in which Jack in crisis (emasculated) is surrounded by phalluses. Kristeva’s work with abjection is also important here. I am especially interested in her understanding of the mother/child relationship as connected with abjection, particularly the threat the mother represents to the child as wanting to return to a state of oneness. The abject functions in Fight Club as a means for the protagonist to re-configure his own autonomy. For Kristeva, the abject is that which is cast out in order that “I” may exist. It exists at the borders of the self and continually draws the subject into it. As the subject revolts and pulls away, its resistance cues the process of defining itself as separate, proper and autonomous. When the narrative of Jack’s life refuses to make sense to him, and his experiences seem like “a copy of a copy of a copy,” Jack turns inward for help. Kristeva says that the abject is “experienced at the peak of its strength when that subject, weary of fruitless attempts to identify with something on the outside, finds the impossible within” (5). Thus Jack ‘finds’ Tyler. The abject, [represented by Bob, Tyler and Marla in the film] is that which disturbs “identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules” (Kristeva 4). As the abject is that which blurs boundaries borders and classification, the film itself is steeped in abject images and ideas. The discrete categories of inside/outside, asleep/awake, male/female, and self/other are continually troubled throughout the narrative. The two most confused binaries are male/female and self/other. As the film is about Jack’s own experience of emasculation it is not until the male/female gender issues are resolved that his self/other issues can be resolved. Through the re-ordering of gender he is able to take his place in society alongside Marla, finally viewed as not his mother or friend but lover. Jack Versus Himself: A Cult Of One Jack is able to re-vamp his personality through exposure to the abject and the replaying of certain key object relations moments in his childhood. He engages with this ‘inner child’ to reconnect with psychically difficult moments in which his ‘self’ emerged. Jack, however, twists the typical plot of maternal and paternal bonding in ways that speak to the underlying misogyny of the film and of late twentieth century society as well. While the story begins with both male and female characters in unnatural roles with unnatural and abject body parts, by the end of the film, these ‘abnormalities’ or abject objects are erased, ejected from the text so Jack is restored to the ‘safety’ of a compulsory heterosexuality. Bob, Tyler and Marla’s characters are three examples of gender twisting expressed in the film. In psychoanalytic literature, the child bonds first to the mother (via feeding from the breast and in-utero existence) and experiences a feeling of total oneness impossible to duplicate. Eventually the child seeks autonomy and breaks from the mother and her clinging ways with the help of the father and the phallus. So in basic terms, the female is abject, representing infantile regression and oneness, and the male represents taking the proper place in the symbolic order. When the female (mother) is denied, the male accepts his natural place in culture and society. However, in this film, Tyler (the male) is the abject presence in the text, that which threatens to consume and subsume the narrator’s personality. It is Marla, the phallic woman, who interposes herself in this dyad and becomes the correct choice for Jack, allowing him to proceed into ‘normal relations.’ Early in the film, Jack is unable to envision a female partner with whom he can open up and share, instead substituting Bob—and his doubly signified ‘bitch-tits’—as a locus of comfort. In Bob’s ample bosom, Jack finds the release he is looking for, though it is unnatural in more ways than one. The feminised Bob [testicular cancer patient] comforts and coddles Jack so much that he feels the same idyllic bliss experienced by the infant at the mother’s breast; Jack feels “lost in oblivion, dark and silent and complete.” That night he is able for the first time in months to sleep: “Babies don’t sleep this well.” This illustrates Jack’s longing for the safety and security of the mother, complicated by his inability to bond with a female, replaced with his deep need for identification with a male. Continuing the twist, it is Marla who foils Jack’s moment of infantile bliss: “She ruined everything” with her presence, Jack sneers. Jack’s regression to this infantile bliss with either man or woman would be perceived as abject, (disrupting system and order) but this particular regression is at least doubly abject because of Bob’s unnatural breasts and lack of testicles. Both Bob, and to some degree Tyler, offer abjection to Jack as a way of dealing with this complexities of autonomous living. While my argument is that Tyler takes the traditional ‘female’ role in the drama, as a figure (like Bob) who lures Jack into an unnatural oneness that must ultimately be rejected, it is true that even in his position as abject ‘female’ (mother), Tyler is overwhelmingly phallic. His ‘jobs’ consist of splicing shots of penises into films, urinating and masturbating into restaurant food and engaging in acrobatic sex with Marla. Since Marla, who occupies the position of father bringing Jack into society away from the influence of Tyler, is also coded phallic, Jack’s world is overwhelmingly symbolically male. This appears to be a response to the overwhelming physical presence of Jack’s mother of which Tyler comments, “We’re a generation of men raised by women. I am wondering if another woman is really the answer we need?” During this same scene, Jack clarifies his regressive dilemma: “I can’t get married, I am a thirty year old boy.” Thus while Tyler campaigns for a world without women, Jack must decide if this is the correct way to go. Immersion in the world of uber-maleness only seems to make his life worse. It is only after he ‘kills’ Tyler and accepts Marla as a partner that he can feel successful. In another help meeting, one of the guided meditations emphasizes his regression by asking him to go to his “cave” and locate his “power animal.” This early in the film, Jack can only envision his power animal as a rather silly penguin, which, although phallic to some extent, is undercut by the fact that it speaks with a child’s voice. In the next visualization of the ‘power animal’, the animal becomes Marla—clarifying her influence over Jack’s subconscious. The threat of Marla’s sexuality is on one level explored with Jack’s counterpart Tyler, the one who dares to go where Jack will not, but their encounters are not shown in a ‘natural’ or fully mature light. They are instead equated with childhood experimentation and regressive fantasies as Marla responds that she “hasn’t been fucked like that since grade school” and Tyler proclaims the relationship is mere “sportfucking.” It is Tyler who discovers Marla’s oversized dildo proudly displayed on a dresser, of which she states “Don’t worry its not a threat to you.” This phallicized Marla refers to herself as “infectious human waste,” clearly abject. Marla’s power must be muted before Jack can truly relate to her. This is illustrated in two separate ‘visions’ of sexual intercourse—one between Marla and Tyler early in the film in which Marla assumes the dominant position, and then later near the end of the film when the same encounter is replayed with Jack taking Tyler’s place, Marla now in the standard missionary position on her back: Proper. Jack’s struggle with self is played out via his relationship with Tyler (and Marla to some degree). Once Jack has been exposed to the various levels of abject behaviour offered by Tyler and Project Mayhem, he chooses to go it alone, no longer needing the double he himself created. After experiencing and rejecting the abject, Jack redraws his boundaries and cleanses his soul. Jack Versus Society—The Personal Is Political Jack’s personal struggle becomes political—and communal. Another attempt at forming identity, Fight Club is bound to fail because it offers not autonomy but a group identity substituted for an individual one. While Jack loathes his ‘single serving life’ before Fight Club, he must come to realize that a group identity brings more problems than solutions in an identity crisis. While the comfort of ‘oneness’ is alluring, it is also abject. As Jack is able to finally refuse the safely and oneness offered by Tyler’s existence, he must also deny the safety in numbers offered by Fight Club itself. The cult he creates swallows members whole, excreting them as the “all singing all dancing crap of the world.” They eat, drink and sleep Fight Club and eventually its ‘evolutionary’ offshoot, Project Mayhem. During his involvement with Fight Club and Project Mayhem, Jack is exposed to three levels of abjection including food loathing, bodily wastes, and the corpse, each of which threaten to draw him to the “place where meaning collapses” (Kristeva 2). Jack’s first experience involves Tyler’s (a)vocation as a waiter who urinates and probably masturbates into patrons’ food. This mingling of bodily wastes and nourishment represents the most elementary form of abjection: food loathing. While Jack appears amused at Tyler’s antics in the beginning, by the end of the film, he illustrates his movement closer to self-identification, by calling for “clean food, please” signalling his alliance with the clean and proper. Bodily wastes, the internal made visible, represent the most extended contact Jack has with the abject. These experiences, when what is properly outside ends up inside and vice versa, begin with bloody hand-to-hand combat, including Tyler’s vomiting of blood into the mouth of an unwilling Fight Club participant “Lou”, causing another witness to vomit as well. The physical aversion to abject images (blood, pus, excrement) is part of the redrawing of self—the abject is ejected –via nausea/vomiting. Kristeva explains: “I give birth to myself amid the violence of sobs, of vomit” (3). The images continue to pile up as Jack describes life in the Paper Street house: “What a shit hole.” The house slowly decomposes around them, leaking and mouldy, releasing its own special smell: the rot of a “warm stale refrigerator” mixed with the “fart smell of steam” from a nearby industrial plant. While at Paper Street, Tyler decides to make soap. Soap in itself is an agent of cleanliness, but in this context it is abject and defiled by being composed of human waste. In a deeply abject moment, Jack is accidentally covered in refuse that spills from a ripped bag full of human fat pilfered from a liposuction clinic. Even at this profoundly disturbing moment, Jack is unwilling to give up his associations with Tyler and Project Mayhem. It is only after his encounter with a corpse that he changes his tune. While Fight Club attempted to blur physical boundaries via hand-to-hand combat and exchange of blood and blows, Project Mayhem threatens the psychic boundaries of self, a deeper danger. While a loud speaker drones “we are all part of the same compost heap” and a fellow occupant reminds Jack “In project mayhem we have no names,” Jack realizes he is truly losing himself, not gaining strength. Mayhem’s goal of ‘oneness’, like the maternal and infant experience, is exposed via slogans like “you are not a beautiful and unique snowflake. You are the same decaying organic matter as everything else.” Tyler finally puts his cards on the table and asks Jack to “stop trying to control everything and just let go.” For Kristeva, “If dung signifies the other side of the border, the place where I am not and which permits me to be, the corpse, the most sickening of wastes, is a border that has encroached upon everything”(3). The corpse of Bob causes Jack to confront the boundaries of life and death, both spiritual and physical, as he opens his eyes to the damaging effects of the cult-like environment into which he has fallen. Jack’s momentary indecision morphs into action after Bob’s death becomes just one more mantra for the zombie-like Project Mayhemers to chant: “His name was Robert Paulson.” Jack’s internal and external struggles are compressed into one moment when he commits homo(sui)cide. Placing a gun in his mouth, he attempts to rid himself of Tyler forever, his final words to Tyler: “My eyes are open now”. At this point, Jack is psychically ready to take charge of his life and confidently eject the abject from the narrative of his life. He wants no more to do with Project Mayhem gang and is reunited with Marla with whom he finally appears ready to have a fully realized relationship. His masculinity and identity restoration are made blindingly apparent by the final splice in the film—the image of Marla and Jack hand in hand overlooking the new view out of the tower, spliced with the shot of a semi-erect penis—back to shot of Marla and Jack. The message is clear: Jack is a man, he has a woman, and he knows who he is because of it. While Fight Club novelist Palahniuk hopes the film offers options for life “outside the existing blueprint offered by society” (Fight Club DVD insert). On the other hand, it’s unclear how well the film pulls this off. On one hand, its lambasting of the numbing effects of blind and excessive consumerism seems well explored, it’s unclear what options really surface by the end of the film. Although many targeted buildings have been destroyed, through which the viewer can assume some or even most records of individual debt were erased, the building in which Marla and Jack stand (initially slated for destruction) remains. Perhaps this is meant to signify the impossibility of true financial equality in American society. But it seems to me that the more pressing issues are not the ones openly addressed in the film (that of money and consumerism) but rather the more internalised issues of self-actualisation, gender identity and contentment. In a postmodern space ripe for the redrawing and redefinition of gender stereotypes, this film carefully reinscribes not only compulsory heterosexuality but also the rigid boundaries of acceptable male and female behaviour. For this film, the safest route to repairing male identity and self-hood threatened by the emasculating practices of a consumer culture is a route back. Back to infantile and childhood fantasy. While it dances provocatively around the edges of accepting a man with ‘bitch tits’ and a woman with a dick, ultimately Bob is killed and Marla reclaimed by Jack in an ‘I’m ok you’re ok’ final scene: “Look at me Marla, I am really OK”. Jack’s immersion in an all male cult(ure) is eschewed for the comfort of real breasts. Works Cited Creed, Barbara. The Monstrous Feminine: Film, Feminism and Psychoanalysis. New York: Routledge, 1993. Fight Club. Dir. David Fincher. 1999. Fight Club DVD edition. Dir. David Fincher. 2000. Kristeva, Julia. Powers of Horror: An Essay On Abjection. New York: Columbia Press: 1982. Mitchell, Juliet. The Selected Melanie Klein. New York: The Free Press, 1986. Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Caldwell, Tracy M.. "Identity Making from Soap to Nuts" M/C: A Journal of Media and Culture 6.1 (2003). Dn Month Year < http://www.media-culture.org.au/0302/10-identitymaking.php>. APA Style Caldwell, T. M., (2003, Feb 26). Identity Making from Soap to Nuts. M/C: A Journal of Media and Culture, 6,(1). Retrieved Month Dn, Year, from http://www.media-culture.org.au/0302/10-identitymaking.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Champion, Katherine M. "A Risky Business? The Role of Incentives and Runaway Production in Securing a Screen Industries Production Base in Scotland." M/C Journal 19, no. 3 (June 22, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1101.

Full text
Abstract:
IntroductionDespite claims that the importance of distance has been reduced due to technological and communications improvements (Cairncross; Friedman; O’Brien), the ‘power of place’ still resonates, often intensifying the role of geography (Christopherson et al.; Morgan; Pratt; Scott and Storper). Within the film industry, there has been a decentralisation of production from Hollywood, but there remains a spatial logic which has preferenced particular centres, such as Toronto, Vancouver, Sydney and Prague often led by a combination of incentives (Christopherson and Storper; Goldsmith and O’Regan; Goldsmith et al.; Miller et al.; Mould). The emergence of high end television, television programming for which the production budget is more than £1 million per television hour, has presented new opportunities for screen hubs sharing a very similar value chain to the film industry (OlsbergSPI with Nordicity).In recent years, interventions have proliferated with the aim of capitalising on the decentralisation of certain activities in order to attract international screen industries production and embed it within local hubs. Tools for building capacity and expertise have proliferated, including support for studio complex facilities, infrastructural investments, tax breaks and other economic incentives (Cucco; Goldsmith and O’Regan; Jensen; Goldsmith et al.; McDonald; Miller et al.; Mould). Yet experience tells us that these will not succeed everywhere. There is a need for a better understanding of both the capacity for places to build a distinctive and competitive advantage within a highly globalised landscape and the relative merits of alternative interventions designed to generate a sustainable production base.This article first sets out the rationale for the appetite identified in the screen industries for co-location, or clustering and concentration in a tightly drawn physical area, in global hubs of production. It goes on to explore the latest trends of decentralisation and examines the upturn in interventions aimed at attracting mobile screen industries capital and labour. Finally it introduces the Scottish screen industries and explores some of the ways in which Scotland has sought to position itself as a recipient of screen industries activity. The paper identifies some key gaps in infrastructure, most notably a studio, and calls for closer examination of the essential ingredients of, and possible interventions needed for, a vibrant and sustainable industry.A Compulsion for ProximityIt has been argued that particular spatial and place-based factors are central to the development and organisation of the screen industries. The film and television sector, the particular focus of this article, exhibit an extraordinarily high degree of spatial agglomeration, especially favouring centres with global status. It is worth noting that the computer games sector, not explored in this article, slightly diverges from this trend displaying more spatial patterns of decentralisation (Vallance), although key physical hubs of activity have been identified (Champion). Creative products often possess a cachet that is directly associated with their point of origin, for example fashion from Paris, films from Hollywood and country music from Nashville – although it can also be acknowledged that these are often strategic commercial constructions (Pecknold). The place of production represents a unique component of the final product as well as an authentication of substantive and symbolic quality (Scott, “Creative cities”). Place can act as part of a brand or image for creative industries, often reinforcing the advantage of being based in particular centres of production.Very localised historical, cultural, social and physical factors may also influence the success of creative production in particular places. Place-based factors relating to the built environment, including cheap space, public-sector support framework, connectivity, local identity, institutional environment and availability of amenities, are seen as possible influences in the locational choices of creative industry firms (see, for example, Drake; Helbrecht; Hutton; Leadbeater and Oakley; Markusen).Employment trends are notoriously difficult to measure in the screen industries (Christopherson, “Hollywood in decline?”), but the sector does contain large numbers of very small firms and freelancers. This allows them to be flexible but poses certain problems that can be somewhat offset by co-location. The findings of Antcliff et al.’s study of workers in the audiovisual industry in the UK suggested that individuals sought to reconstruct stable employment relations through their involvement in and use of networks. The trust and reciprocity engendered by stable networks, built up over time, were used to offset the risk associated with the erosion of stable employment. These findings are echoed by a study of TV content production in two media regions in Germany by Sydow and Staber who found that, although firms come together to work on particular projects, typically their business relations extend for a much longer period than this. Commonly, firms and individuals who have worked together previously will reassemble for further project work aided by their past experiences and expectations.Co-location allows the development of shared structures: language, technical attitudes, interpretative schemes and ‘communities of practice’ (Bathelt, et al.). Grabher describes this process as ‘hanging out’. Deep local pools of creative and skilled labour are advantageous both to firms and employees (Reimer et al.) by allowing flexibility, developing networks and offsetting risk (Banks et al.; Scott, “Global City Regions”). For example in Cook and Pandit’s study comparing the broadcasting industry in three city-regions, London was found to be hugely advantaged by its unrivalled talent pool, high financial rewards and prestigious projects. As Barnes and Hutton assert in relation to the wider creative industries, “if place matters, it matters most to them” (1251). This is certainly true for the screen industries and their spatial logic points towards a compulsion for proximity in large global hubs.Decentralisation and ‘Sticky’ PlacesDespite the attraction of global production hubs, there has been a decentralisation of screen industries from key centres, starting with the film industry and the vertical disintegration of Hollywood studios (Christopherson and Storper). There are instances of ‘runaway production’ from the 1920s onwards with around 40 per cent of all features being accounted for by offshore production in 1960 (Miller et al., 133). This trend has been increasing significantly in the last 20 years, leading to the genesis of new hubs of screen activity such as Toronto, Vancouver, Sydney and Prague (Christopherson, “Project work in context”; Goldsmith et al.; Mould; Miller et al.; Szczepanik). This development has been prompted by a multiplicity of reasons including favourable currency value differentials and economic incentives. Subsidies and tax breaks have been offered to secure international productions with most countries demanding that, in order to qualify for tax relief, productions have to spend a certain amount of their budget within the local economy, employ local crew and use domestic creative talent (Hill). Extensive infrastructure has been developed including studio complexes to attempt to lure productions with the advantage of a full service offering (Goldsmith and O’Regan).Internationally, Canada has been the greatest beneficiary of ‘runaway production’ with a state-led enactment of generous film incentives since the late 1990s (McDonald). Vancouver and Toronto are the busiest locations for North American Screen production after Los Angeles and New York, due to exchange rates and tax rebates on labour costs (Miller et al., 141). 80% of Vancouver’s production is attributable to runaway production (Jensen, 27) and the city is considered by some to have crossed a threshold as:It now possesses sufficient depth and breadth of talent to undertake the full array of pre-production, production and post-production services for the delivery of major motion pictures and TV programmes. (Barnes and Coe, 19)Similarly, Toronto is considered to have established a “comprehensive set of horizontal and vertical media capabilities” to ensure its status as a “full function media centre” (Davis, 98). These cities have successfully engaged in entrepreneurial activity to attract production (Christopherson, “Project Work in Context”) and in Vancouver the proactive role of provincial government and labour unions are, in part, credited with its success (Barnes and Coe). Studio-complex infrastructure has also been used to lure global productions, with Toronto, Melbourne and Sydney all being seen as key examples of where such developments have been used as a strategic priority to take local production capacity to the next level (Goldsmith and O’Regan).Studies which provide a historiography of the development of screen-industry hubs emphasise a complex interplay of social, cultural and physical conditions. In the complex and global flows of the screen industries, ‘sticky’ hubs have emerged with the ability to attract and retain capital and skilled labour. Despite being principally organised to attract international production, most studio complexes, especially those outside of global centres need to have a strong relationship to local or national film and television production to ensure the sustainability and depth of the labour pool (Goldsmith and O’Regan, 2003). Many have a broadcaster on site as well as a range of companies with a media orientation and training facilities (Goldsmith and O’Regan, 2003; Picard, 2008). The emergence of film studio complexes in the Australian Gold Coast and Vancouver was accompanied by an increasing role for television production and this multi-purpose nature was important for the continuity of production.Fostering a strong community of below the line workers, such as set designers, locations managers, make-up artists and props manufacturers, can also be a clear advantage in attracting international productions. For example at Cinecitta in Italy, the expertise of set designers and experienced crews in the Barrandov Studios of Prague are regarded as major selling points of the studio complexes there (Goldsmith and O’Regan; Miller et al.; Szczepanik). Natural and built environments are also considered very important for film and television firms and it is a useful advantage for capturing international production when cities can double for other locations as in the cases of Toronto, Vancouver, Prague for example (Evans; Goldsmith and O’Regan; Szczepanik). Toronto, for instance, has doubled for New York in over 100 films and with regard to television Due South’s (1994-1998) use of Toronto as Chicago was estimated to have saved 40 per cent in costs (Miller et al., 141).The Scottish Screen Industries Within mobile flows of capital and labour, Scotland has sought to position itself as a recipient of screen industries activity through multiple interventions, including investment in institutional frameworks, direct and indirect economic subsidies and the development of physical infrastructure. Traditionally creative industry activity in the UK has been concentrated in London and the South East which together account for 43% of the creative economy workforce (Bakhshi et al.). In order, in part to redress this imbalance and more generally to encourage the attraction and retention of international production a range of policies have been introduced focused on the screen industries. A revised Film Tax Relief was introduced in 2007 to encourage inward investment and prevent offshoring of indigenous production, and this has since been extended to high-end television, animation and children’s programming. Broadcasting has also experienced a push for decentralisation led by public funding with a responsibility to be regionally representative. The BBC (“BBC Annual Report and Accounts 2014/15”) is currently exceeding its target of 50% network spend outside London by 2016, with 17% spent in Scotland, Wales and Northern Ireland. Channel 4 has similarly committed to commission at least 9% of its original spend from the nations by 2020. Studios have been also developed across the UK including at Roath Lock (Cardiff), Titanic Studios (Belfast), MedicaCity (Salford) and The Sharp Project (Manchester).The creative industries have been identified as one of seven growth sectors for Scotland by the government (Scottish Government). In 2010, the film and video sector employed 3,500 people and contributed £120 million GVA and £120 million adjusted GVA to the economy and the radio and TV sector employed 3,500 people and contributed £50 million GVA and £400 million adjusted GVA (The Scottish Parliament). Beyond the direct economic benefits of sectors, the on-screen representation of Scotland has been claimed to boost visitor numbers to the country (EKOS) and high profile international film productions have been attracted including Skyfall (2012) and WWZ (2013).Scotland has historically attracted international film and TV productions due to its natural locations (VisitScotland) and on average, between 2009-2014, six big budget films a year used Scottish locations both urban and rural (BOP Consulting, 2014). In all, a total of £20 million was generated by film-making in Glasgow during 2011 (Balkind) with WWZ (2013) and Cloud Atlas (2013), representing Philadelphia and San Francisco respectively, as well as doubling for Edinburgh for the recent acclaimed Scottish films Filth (2013) and Sunshine on Leith (2013). Sanson (80) asserts that the use of the city as a site for international productions not only brings in direct revenue from production money but also promotes the city as a “fashionable place to live, work and visit. Creativity makes the city both profitable and ‘cool’”.Nonetheless, issues persist and it has been suggested that Scotland lacks a stable and sustainable film industry, with low indigenous production levels and variable success from year to year in attracting inward investment (BOP Consulting). With regard to crew, problems with an insufficient production base have been identified as an issue in maintaining a pipeline of skills (BOP Consulting). Developing ‘talent’ is a central aspect of the Scottish Government’s Strategy for the Creative Industries, yet there remains the core challenge of retaining skills and encouraging new talent into the industry (BOP Consulting).With regard to film, a lack of substantial funding incentives and the absence of a studio have been identified as a key concern for the sector. For example, within the film industry the majority of inward investment filming in Scotland is location work as it lacks the studio facilities that would enable it to sustain a big-budget production in its entirety (BOP Consulting). The absence of such infrastructure has been seen as contributing to a drain of Scottish talent from these industries to other areas and countries where there is a more vibrant sector (BOP Consulting). The loss of Scottish talent to Northern Ireland was attributed to the longevity of the work being provided by Games of Thrones (2011-) now having completed its six series at the Titanic Studios in Belfast (EKOS) although this may have been stemmed somewhat recently with the attraction of US high-end TV series Outlander (2014-) which has been based at Wardpark in Cumbernauld since 2013.Television, both high-end production and local broadcasting, appears crucial to the sustainability of screen production in Scotland. Outlander has been estimated to contribute to Scotland’s production spend figures reaching a historic high of £45.8 million in 2014 (Creative Scotland ”Creative Scotland Screen Strategy Update”). The arrival of the program has almost doubled production spend in Scotland, offering the chance for increased stability for screen industries workers. Qualifying for UK High-End Television Tax Relief, Outlander has engaged a crew of approximately 300 across props, filming and set build, and cast over 2,000 supporting artist roles from within Scotland and the UK.Long running drama, in particular, offers key opportunities for both those cutting their teeth in the screen industries and also by providing more consistent and longer-term employment to existing workers. BBC television soap River City (2002-) has been identified as a key example of such an opportunity and the programme has been credited with providing a springboard for developing the skills of local actors, writers and production crew (Hibberd). This kind of pipeline of production is critical given the work patterns of the sector. According to Creative Skillset, of the 4,000 people in Scotland are employed in the film and television industries, 40% of television workers are freelance and 90% of film production work in freelance (EKOS).In an attempt to address skills gaps, the Outlander Trainee Placement Scheme has been devised in collaboration with Creative Scotland and Creative Skillset. During filming of Season One, thirty-eight trainees were supported across a range of production and craft roles, followed by a further twenty-five in Season Two. Encouragingly Outlander, and the books it is based on, is set in Scotland so the authenticity of place has played a strong component in the decision to locate production there. Producer David Brown began his career on Bill Forsyth films Gregory’s Girl (1981), Local Hero (1983) and Comfort and Joy (1984) and has a strong existing relationship to Scotland. He has been very vocal in his support for the trainee program, contending that “training is the future of our industry and we at Outlander see the growth of talent and opportunities as part of our mission here in Scotland” (“Outlander fast tracks next generation of skilled screen talent”).ConclusionsThis article has aimed to explore the relationship between place and the screen industries and, taking Scotland as its focus, has outlined a need to more closely examine the ways in which the sector can be supported. Despite the possible gains in terms of building a sustainable industry, the state-led funding of the global screen industries is contested. The use of tax breaks and incentives has been problematised and critiques range from use of public funding to attract footloose media industries to the increasingly zero sum game of competition between competing places (Morawetz; McDonald). In relation to broadcasting, there have been critiques of a ‘lift and shift’ approach to policy in the UK, with TV production companies moving to the nations and regions temporarily to meet the quota and leaving once a production has finished (House of Commons). Further to this, issues have been raised regarding how far such interventions can seed and develop a rich production ecology that offers opportunities for indigenous talent (Christopherson and Rightor).Nonetheless recent success for the screen industries in Scotland can, at least in part, be attributed to interventions including increased decentralisation of broadcasting and the high-end television tax incentives. This article has identified gaps in infrastructure which continue to stymie growth and have led to production drain to other centres. Important gaps in knowledge can also be acknowledged that warrant further investigation and unpacking including the relationship between film, high-end television and broadcasting, especially in terms of the opportunities they offer for screen industries workers to build a career in Scotland and notable gaps in infrastructure and the impact they have on the loss of production.ReferencesAntcliff, Valerie, Richard Saundry, and Mark Stuart. Freelance Worker Networks in Audio-Visual Industries. University of Central Lancashire, 2004.Bakhshi, Hasan, John Davies, Alan Freeman, and Peter Higgs. "The Geography of the UK’s Creative and High–Tech Economies." 2015.Balkind, Nicola. World Film Locations: Glasgow. Intellect Books, 2013.Banks, Mark, Andy Lovatt, Justin O’Connor, and Carlo Raffo. "Risk and Trust in the Cultural Industries." Geoforum 31.4 (2000): 453-464.Barnes, Trevor, and Neil M. Coe. “Vancouver as Media Cluster: The Cases of Video Games and Film/TV." Media Clusters: Spatial Agglomeration and Content Capabilities (2011): 251-277.Barnes, Trevor, and Thomas Hutton. "Situating the New Economy: Contingencies of Regeneration and Dislocation in Vancouver's Inner City." Urban Studies 46.5-6 (2009): 1247-1269.Bathelt, Harald, Anders Malmberg, and Peter Maskell. "Clusters and Knowledge: Local Buzz, Global Pipelines and the Process of Knowledge Creation." Progress in Human Geography 28.1 (2004): 31-56.BBC Annual Report and Accounts 2014/15 London: BBC (2015)BOP Consulting Review of the Film Sector in Glasgow: Report for Creative Scotland. Edinburgh: BOP Consulting, 2014.Champion, Katherine. "Problematizing a Homogeneous Spatial Logic for the Creative Industries: The Case of the Digital Games Industry." Changing the Rules of the Game. Palgrave Macmillan UK, 2013. 9-27.Cairncross, Francis. The Death of Distance London: Orion Business, 1997.Channel 4. Annual Report. London: Channel 4, 2014.Christopherson, Susan. "Project Work in Context: Regulatory Change and the New Geography of Media." Environment and Planning A 34.11 (2002): 2003-2015.———. "Hollywood in Decline? US Film and Television Producers beyond the Era of Fiscal Crisis." Cambridge Journal of Regions, Economy and Society 6.1 (2013): 141-157.Christopherson, Susan, and Michael Storper. "The City as Studio; the World as Back Lot: The Impact of Vertical Disintegration on the Location of the Motion Picture Industry." Environment and Planning D: Society and Space 4.3 (1986): 305-320.Christopherson, Susan, and Ned Rightor. "The Creative Economy as “Big Business”: Evaluating State Strategies to Lure Filmmakers." Journal of Planning Education and Research 29.3 (2010): 336-352.Christopherson, Susan, Harry Garretsen, and Ron Martin. "The World Is Not Flat: Putting Globalization in Its Place." Cambridge Journal of Regions, Economy and Society 1.3 (2008): 343-349.Cook, Gary A.S., and Naresh R. Pandit. "Service Industry Clustering: A Comparison of Broadcasting in Three City-Regions." The Service Industries Journal 27.4 (2007): 453-469.Creative Scotland Creative Scotland Screen Strategy Update. 2016. <http://www.creativescotland.com/__data/assets/pdf_file/0008/33992/Creative-Scotland-Screen-Strategy-Update-Feb2016.pdf>.———. Outlander Fast Tracks Next Generation of Skilled Screen Talent. 2016. <http://www.creativescotland.com/what-we-do/latest-news/archive/2016/02/outlander-fast-tracks-next-generation-of-skilled-screen-talent>.Cucco, Marco. "Blockbuster Outsourcing: Is There Really No Place like Home?" Film Studies 13.1 (2015): 73-93.Davis, Charles H. "Media Industry Clusters and Public Policy." Media Clusters: Spatial Agglomeration and Content Capabilities (2011): 72-98.Drake, Graham. "‘This Place Gives Me Space’: Place and Creativity in the Creative Industries." Geoforum 34.4 (2003): 511-524.EKOS. “Options for a Film and TV Production Space: Report for Scottish Enterprise.” Glasgow: EKOS, March 2014.Evans, Graeme. "Creative Cities, Creative Spaces and Urban Policy." Urban Studies 46.5-6 (2009): 1003-1040.Freidman, Thomas. "The World Is Flat." New York: Farrar, Straus and Giroux, 2006.Goldsmith, Ben, and Tom O’Regan. “Cinema Cities, Media Cities: The Contemporary International Studio Complex.” Screen Industry, Culture and Policy Research Series. Sydney: Australian Film Commission, Sep. 2003.Goldsmith, Ben, Susan Ward, and Tom O’Regan. "Global and Local Hollywood." InMedia. The French Journal of Media and Media Representations in the English-Speaking World 1 (2012).Grabher, Gernot. "The Project Ecology of Advertising: Tasks, Talents and Teams." Regional Studies 36.3 (2002): 245-262.Helbrecht, Ilse. "The Creative Metropolis Services, Symbols and Spaces." Zeitschrift für Kanada Studien 18 (1998): 79-93.Hibberd, Lynne. "Devolution in Policy and Practice: A Study of River City and BBC Scotland." Westminster Papers in Communication and Culture 4.3 (2007): 107-205.Hill, John. "'This Is for the Batmans as Well as the Vera Drakes': Economics, Culture and UK Government Film Production Policy in the 2000s." Journal of British Cinema and Television 9.3 (2012): 333-356.House of Commons Scottish Affairs Committee. “Creative Industries in Scotland.” Second Report of Session 2015–16. London: House of Commons, 2016.Hutton, Thomas A. "The New Economy of the Inner City." Cities 21.2 (2004): 89-108.Jensen, Rodney J.C. "The Spatial and Economic Contribution of Sydney's Visual Entertainment Industries." Australian Planner 48.1 (2011): 24-36.Leadbeater, Charles, and Kate Oakley. Surfing the Long Wave: Knowledge Entrepreneurship in Britain. London: Demos, 2001.McDonald, Adrian H. "Down the Rabbit Hole: The Madness of State Film Incentives as a 'Solution' to Runaway Production." University of Pennsylvania Journal of Business Law 14.85 (2011): 85-163.Markusen, Ann. "Sticky Places in Slippery Space: A Typology of Industrial Districts." Economic Geography (1996): 293-313.———. "Urban Development and the Politics of a Creative Class: Evidence from a Study of Artists." Environment and Planning A 38.10 (2006): 1921-1940.Miller, Toby, N. Govil, J. McMurria, R. Maxwell, and T. Wang. Global Hollywood 2. London: BFI, 2005.Morawetz, Norbert, et al. "Finance, Policy and Industrial Dynamics—The Rise of Co‐productions in the Film Industry." Industry and Innovation 14.4 (2007): 421-443.Morgan, Kevin. "The Exaggerated Death of Geography: Learning, Proximity and Territorial Innovation Systems." Journal of Economic Geography 4.1 (2004): 3-21.Mould, Oli. "Mission Impossible? Reconsidering the Research into Sydney's Film Industry." Studies in Australasian Cinema 1.1 (2007): 47-60.O’Brien, Richard. "Global Financial Integration: The End of Geography." London: Royal Institute of International Affairs, Pinter Publishers, 2002.OlsbergSPI with Nordicity. “Economic Contribution of the UK’s Film, High-End TV, Video Game, and Animation Programming Sectors.” Report presented to the BFI, Pinewood Shepperton plc, Ukie, the British Film Commission and Pact. London: BFI, Feb. 2015.Pecknold, Diane. "Heart of the Country? The Construction of Nashville as the Capital of Country Music." Sounds and the City. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. 19-37.Picard, Robert G. Media Clusters: Local Agglomeration in an Industry Developing Networked Virtual Clusters. Jönköping International Business School, 2008.Pratt, Andy C. "New Media, the New Economy and New Spaces." Geoforum 31.4 (2000): 425-436.Reimer, Suzanne, Steven Pinch, and Peter Sunley. "Design Spaces: Agglomeration and Creativity in British Design Agencies." Geografiska Annaler: Series B, Human Geography 90.2 (2008): 151-172.Sanson, Kevin. Goodbye Brigadoon: Place, Production, and Identity in Global Glasgow. Diss. University of Texas at Austin, 2011.Scott, Allen J. "Creative Cities: Conceptual Issues and Policy Questions." Journal of Urban Affairs 28.1 (2006): 1-17.———. Global City-Regions: Trends, Theory, Policy. Oxford University Press, 2002.Scott, Allen J., and Michael Storper. "Regions, Globalization, Development." Regional Studies 41.S1 (2007): S191-S205.The Scottish Government. The Scottish Government Economic Strategy. Edinburgh: Scottish Government, 2015.———. Growth, Talent, Ambition – the Government’s Strategy for the Creative Industries. Edinburgh: Scottish Government, 2011.The Scottish Parliament Economy, Energy and Tourism Committee. The Economic Impact of the Film, TV and Video Games Industries. Edinburgh: Scottish Parliament, 2015.Sydow, Jörg, and Udo Staber. "The Institutional Embeddedness of Project Networks: The Case of Content Production in German Television." Regional Studies 36.3 (2002): 215-227.Szczepanik, Petr. "Globalization through the Eyes of Runners: Student Interns as Ethnographers on Runaway Productions in Prague." Media Industries 1.1 (2014).Vallance, Paul. "Creative Knowing, Organisational Learning, and Socio-Spatial Expansion in UK Videogame Development Studios." Geoforum 51 (2014): 15-26.Visit Scotland. “Scotland Voted Best Cinematic Destination in the World.” 2015. <https://www.visitscotland.com/blog/films/scotland-voted-best-cinematic-destination-in-the-world/>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Cantrell, Kate Elizabeth. "Ladies on the Loose: Contemporary Female Travel as a "Promiscuous" Excursion." M/C Journal 14, no. 3 (June 27, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.375.

Full text
Abstract:
In Victorian times, when female travel narratives were read as excursions rather than expeditions, it was common for women authors to preface their travels with an apology. “What this book wants,” begins Mary Kingsley’s Travels in West Africa, “is not a simple preface but an apology, and a very brilliant and convincing one at that” (4). This tendency of the woman writer to depreciate her travel with an acknowledgment of its presumptuousness crafted her apology essentially as an admission of guilt. “Where I have offered my opinions,” Isabella Bird writes in The Englishwoman in America, “I have done so with extreme diffidence, giving impressions rather than conclusions” (2). While Elizabeth Howells has since argued the apologetic preface was in fact an opposing strategy that allowed women writers to assert their authority by averting it, it is certainly telling of the time and genre that a female writer could only defend her work by first excusing it. The personal apology may have emerged as the natural response to social restrictions but it has not been without consequence for female travel. The female position, often constructed as communal, is still problematised in contemporary travel texts. While there has been a traceable shift from apology to affirmation since the first women travellers abandoned their embroidery, it seems some sense of lingering culpability still remains. In many ways, the modern female traveller, like the early lady traveller, is still a displaced woman. She still sets out cautiously, guide book in hand. Often she writes, like the female confessant, in an attempt to recover what Virginia Woolf calls “the lives of the obscure”: those found locked in old diaries, stuffed away in old drawers or simply unrecorded (44). Often she speaks insistently of the abstract things which Kingsley, ironically, wrote so easily and extensively about. She is, however, even when writing from within the confines of her own home, still writing from abroad. Women’s solitary or “unescorted” travel, even in contemporary times, is considered less common in the Western world, with recurrent travel warnings constantly targeted at female travellers. Travelling women are always made aware of the limits of their body and its vulnerabilities. Mary Morris comments on “the fear of rape, for example, whether crossing the Sahara or just crossing a city street at night” (xvii). While a certain degree of danger always exists in travel for men and women alike and while it is inevitable that some of those risks are gender-specific, travel is frequently viewed as far more hazardous for women. Guide books, travel magazines and online advice columns targeted especially at female readers are cramped with words of concern and caution for women travellers. Often, the implicit message that women are too weak and vulnerable to travel is packaged neatly into “a cache of valuable advice” with shocking anecdotes and officious chapters such as “Dealing with Officials”, “Choosing Companions” or “If You Become a Victim” (Swan and Laufer vii). As these warnings are usually levelled at white, middle to upper class women who have the freedom and financing to travel, the question arises as to what is really at risk when women take to the road. It seems the usual dialogue between issues of mobility and issues of safety can be read more complexly as confusions between questions of mobility and morality. As Kristi Siegel explains, “among the various subtexts embedded in these travel warnings is the long-held fear of ‘women on the loose’” (4). According to Karen Lawrence, travel has always entailed a “risky and rewardingly excessive” terrain for women because of the historical link between wandering and promiscuity (240). Paul Hyland has even suggested that the nature of travel itself is “gloriously” promiscuous: “the shifting destination, arrival again and again, the unknown possessed, the quest for an illusory home” (211). This construction of female travel as a desire to wander connotes straying behaviours that are often cast in sexual terms. The identification of these traits in early criminological research, such as 19th century studies of cacogenic families, is often linked to travel in a broad sense. According to Nicolas Hahn’s study, Too Dumb to Know Better, contributors to the image of the “bad” woman frequently cite three traits as characteristic. “First, they have pictured her as irresolute and all too easily lead. Second, they have usually shown her to be promiscuous and a good deal more lascivious than her virtuous sister. Third, they have often emphasised the bad woman’s responsibility for not only her own sins, but those of her mate and descendents as well” (3). Like Eve, who wanders around the edge of the garden, the promiscuous woman has long been said to have a wandering disposition. Interestingly, however, both male and female travel writers have at different times and for dissimilar reasons assumed hermaphroditic identities while travelling. The female traveller, for example, may assume the figure of “the observer” or “the reporter with historical and political awareness”, while the male traveller may feminise his behaviours to confront inevitabilities of confinement and mortality (Fortunati, Monticelli and Ascari 11). Female travellers such as Alexandra David-Neel and Isabelle Eberhardt who ventured out of the home and cross-dressed for safety or success, deliberately and fully appropriated traditional roles of the male sex. Often, this attempt by female wanderers to fulfil their own intentions in cognito evaded their dismissal as wild and unruly women and asserted their power over those duped by their disguise. Those women who did travel openly into the world were often accused of flaunting the gendered norms of female decorum with their “so-called unnatural and inappropriate behaviour” (Siegel 3). The continued harnessing of this cultural taboo by popular media continues to shape contemporary patterns of female travel. In fact, as a result of perceived connections between wandering and danger, the narrative of the woman traveller often emerges as a self-conscious fiction where “the persona who emerges on the page is as much a character as a woman in a novel” (Bassnett 234). This process of self-fictionalising converts the travel writing into a graph of subliminal fears and desires. In Tracks, for example, which is Robyn Davidson’s account of her solitary journey by camel across the Australian desert, Davidson shares with her readers the single, unvarying warning she received from the locals while preparing for her expedition. That was, if she ventured into the desert alone without a guide or male accompaniment, she would be attacked and raped by an Aboriginal man. In her opening pages, Davidson recounts a conversation in the local pub when one of the “kinder regulars” warns her: “You ought to be more careful, girl, you know you’ve been nominated by some of these blokes as the next town rape case” (19). “I felt really frightened for the first time,” Davidson confesses (20). Perhaps no tale better depicts this gendered troubling than the fairytale of Little Red Riding Hood. In the earliest versions of the story, Little Red outwits the Wolf with her own cunning and escapes without harm. By the time the first printed version emerges, however, the story has dramatically changed. Little Red now falls for the guise of the Wolf, and tricked by her captor, is eaten without rescue or escape. Charles Perrault, who is credited with the original publication, explains the moral at the end of the tale, leaving no doubt to its intended meaning. “From this story one learns that children, especially young lasses, pretty, courteous and well-bred, do very wrong to listen to strangers, and it is not an unheard thing if the Wolf is thereby provided with his dinner” (77). Interestingly, in the Grimm Brothers’ version which emerges two centuries later an explicit warning now appears in the tale, in the shape of the mother’s instruction to “walk nicely and quietly, and not run off the path” (144). This new inclusion sanitises the tale and highlights the slippages between issues of mobility and morality. Where Little Red once set out with no instruction not to wander, she is now told plainly to stay on the path; not for her own safety but for implied matters of virtue. If Little Red strays while travelling alone she risks losing her virginity and, of course, her virtue (Siegel 55). Essentially, this is what is at stake when Little Red wanders; not that she will get lost in the woods and be unable to find her way, but that in straying from the path and purposefully disobeying her mother, she will no longer be “a dear little girl” (Grimm 144). In the Grimms’ version, Red Riding Hood herself critically reflects on her trespassing from the safe space of the village to the dangerous world of the forest and makes a concluding statement that demonstrates she has learnt her lesson. “As long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so” (149). Red’s message to her female readers is representative of the social world’s message to its women travellers. “We are easily distracted and disobedient, we are not safe alone in the woods (travelling off the beaten path); we are fairly stupid; we get ourselves into trouble; and we need to be rescued by a man” (Siegel 56). As Siegel explains, even Angela Carter’s Red Riding Hood, who bursts out laughing when the Wolf says “all the better to eat you with” for “she knew she was nobody’s meat” (219), still shocks readers when she uses her virginity to take power over the voracious Wolf. In Carter’s world “children do not stay young for long,” and Little Red, who has her knife and is “afraid of nothing”, is certainly no exception (215). Yet in the end, when Red seduces the Wolf and falls asleep between his paws, there is still a sense this is a twist ending. As Siegel explains, “even given the background Carter provides in the story’s beginning, the scene startles. We knew the girl was strong, independent, and armed. However, the pattern of woman-alone-travelling-alone-helpless-alone-victim is so embedded in our consciousness we are caught off guard” (57). In Roald Dahl’s revolting rhyme, Little Red is also awarded agency, not through sexual prerogative, but through the enactment of traits often considered synonymous with male bravado: quick thinking, wit and cunning. After the wolf devours Grandmamma, Red pulls a pistol from her underpants and shoots him dead. “The small girl smiles. One eyelid flickers. She whips a pistol from her knickers. She aims it at the creature’s head and bang bang bang, she shoots him dead” (lines 48—51). In the weeks that follow Red’s triumph she even takes a trophy, substituting her red cloak for a “furry wolfskin coat” (line 57). While Dahl subverts female stereotypes through Red’s decisive action and immediacy, there is still a sense, perhaps heightened by the rhyming couplets, that we are not to take the shooting seriously. Instead, Red’s girrrl-power is an imagined celebration; it is something comical to be mused over, but its shock value lies in its impossibility; it is not at all believable. While the sexual overtones of the tale have become more explicit in contemporary film adaptations such as David Slade’s Hard Candy and Catherine Hardwicke’s Red Riding Hood, the question that arises is what is really at threat, or more specifically who is threatened, when women travel off the well-ordered path of duty. As this problematic continues to surface in discussions of the genre, other more nuanced readings have also distorted the purpose and practice of women’s travel. Some psychoanalytical theorists, for example, have adopted Freud’s notion of travel as an escape from the family, particularly the father figure. In his essay A Disturbance of Memory on the Acropolis, Freud explains how his own longing to travel was “a wish to escape from that pressure, like the force which drives so many adolescent children to run away from home” (237). “When one first catches sight of the sea,” Freud writes, “one feels oneself like a hero who has performed deeds of improbable greatness” (237). The inherent gender trouble with such a reading is the suggestion women only move in search of a quixotic male figure, “fleeing from their real or imaginary powerful fathers and searching for an idealised and imaginary ‘loving father’ instead” (Berger 55). This kind of thinking reduces the identities of modern women to fragile, unfinished selves, whose investment in travel is always linked to recovering or resisting a male self. Such readings neglect the unique history of women’s travel writing as they dismiss differences in the male and female practice and forget that “travel itself is a thoroughly gendered category” (Holland and Huggan 111). Freud’s experience of travel, for example, his description of feeling like a “hero” who has achieved “improbable greatness” is problematised by the female context, since the possibility arises that women may travel with different e/motions and, indeed, motives to their male counterparts. For example, often when a female character does leave home it is to escape an unhappy marriage, recover from a broken heart or search for new love. Elizabeth Gilbert’s best selling travelogue, Eat, Pray, Love (which spent 57 weeks at the number one spot of the New York Times), found its success on the premise of a once happily married woman who, reeling from a contentious divorce, takes off around the world “in search of everything” (1). Since its debut, the novel has been accused of being self-absorbed and sexist, and even branded by the New York Post as “narcissistic New Age reading, curated by Winfrey” (Callahan par 13). Perhaps most interesting for discussions of travel morality, however, is Bitch magazine’s recent article Eat, Pray, Spend, which suggests that the positioning of the memoir as “an Everywoman’s guide to whole, empowered living” typifies a new literature of privilege that excludes “all but the most fortunate among us from participating” (Sanders and Barnes-Brown par 7). Without seeking to limit the novel with separatist generalisations, the freedoms of Elizabeth Gilbert (a wealthy, white American novelist) to leave home and to write about her travels afterwards have not always been the freedoms of all women. As a result of this problematic, many contemporary women mark out alternative patterns of movement when travelling, often moving deliberately in a variety of directions and at varying paces, in an attempt to resist their placelessness in the travel genre and in the mappable world. As Heidi Slettedahl Macpherson, speaking of Housekeeping’s Ruthie and Sylvie, explains, “they do not travel ever westward in search of some frontier space, nor do they travel across great spaces. Rather, they circle, they drift, they wander” (199). As a result of this double displacement, women have to work twice as hard to be considered credible travellers, particularly since travel is traditionally a male discursive practice. In this tradition, the male is often constructed as the heroic explorer while the female is mapped as a place on his itinerary. She is a point of conquest, a land to be penetrated, a site to be mapped and plotted, but rarely a travelling equal. Annette Kolodny considers this metaphor of “land-as-woman” (67) in her seminal work, The Lay of the Land, in which she discusses “men’s impulse to alter, penetrate and conquer” unfamiliar space (87). Finally, it often emerges that even when female travel focuses specifically on an individual or collective female experience, it is still read in opposition to the long tradition of travelling men. In their introduction to Amazonian, Dea Birkett and Sara Wheeler maintain the primary difference between male and female travel writers is that “the male species” has not become extinct (vii). The pair, who have theorised widely on New Travel Writing, identify some of the myths and misconceptions of the female genre, often citing their own encounters with androcentrism in the industry. “We have found that even when people are confronted by a real, live woman travel writer, they still get us wrong. In the time allowed for questions after a lecture, we are regularly asked, ‘Was that before you sailed around the world or after?’ even though neither of us has ever done any such thing” (xvii). The obvious bias in such a comment is an archaic view of what qualifies as “good” travel and a preservation of the stereotypes surrounding women’s intentions in leaving home. As Birkett and Wheeler explain, “the inference here is that to qualify as travel writers women must achieve astonishing and record-breaking feats. Either that, or we’re trying to get our hands down some man’s trousers. One of us was once asked by the president of a distinguished geographical institution, ‘What made you go to Chile? Was it a guy?’” (xviii). In light of such comments, there remain traceable difficulties for contemporary female travel. As travel itself is inherently gendered, its practice has often been “defined by men according to the dictates of their experience” (Holland and Huggan 11). As a result, its discourse has traditionally reinforced male prerogatives to wander and female obligations to wait. Even the travel trade itself, an industry that often makes its profits out of preying on fear, continues to shape the way women move through the world. While the female traveller then may no longer preface her work with an explicit apology, there are still signs she is carrying some historical baggage. It is from this site of trouble that new patterns of female travel will continue to emerge, distinguishably and defiantly, towards a much more colourful vista of general misrule. References Bassnett, Susan. “Travel Writing and Gender.” The Cambridge Companion to Travel Writing, eds. Peter Hulme and Tim Youngs, Cambridge: Cambridge UP, 2002. 225-40. Berger, Arthur Asa. Deconstructing Travel: Cultural Perspectives on Tourism. Walnut Creek: AltaMira Press, 2004. Bird, Isabella. The Englishwoman in America. London: John Murray, 1856. Birkett, Dea, and Sara Wheeler, eds. Amazonian: The Penguin Book of New Women’s Travel Writing. London: Penguin, 1998. Callahan, Maureen. “Eat, Pray, Loathe: Latest Self-Help Bestseller Proves Faith is Blind.” New York Post 23 Dec. 2007. Carter, Angela. “The Company of Wolves.” Burning Your Boats: The Collected Short Stories. London: Vintage, 1995. 212-20. Dahl, Roald. Revolting Rhymes. London: Puffin Books, 1982. Davidson, Robyn. Tracks. London: Jonathan Cape, 1980. Fortunati, Vita, Rita Monticelli, and Maurizio Ascari, eds. Travel Writing and the Female Imaginary. Bologna: Patron Editore, 2001. Freud, Sigmund. “A Disturbance of Memory on the Acropolis.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, vol. XXII. New Introductory Lectures on Psycho-Analysis and Other Works, 1936. 237-48. Gilbert, Elizabeth. Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything Across Italy, India and Indonesia. New Jersey: Penguin, 2007. Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm. “Little Red Riding Hood.” Grimms’ Fairy Tales, London: Jonathan Cape, 1962. 144-9. Hahn, Nicolas. “Too Dumb to Know Better: Cacogenic Family Studies and the Criminology of Women.” Criminology 18.1 (1980): 3-25. Hard Candy. Dir. David Slade. Lionsgate. 2005. Holland, Patrick, and Graham Huggan. Tourists with Typewriters: Critical Reflections on Contemporary Travel Writing. Ann Arbor: U of Michigan P, 2003. Howells, Elizabeth. “Apologizing for Authority: The Rhetoric of the Prefaces of Eliza Cook, Isabelle Bird, and Hannah More.” Professing Rhetoric: Selected Papers from the 2000 Rhetoric Society of America Conference, eds. F.J. Antczak, C. Coggins, and G.D. Klinger. London: Lawrence Erlbaum Associates, 2002. 131-7. Hyland, Paul. The Black Heart: A Voyage into Central Africa. New York: Paragon House, 1988. Kingsley, Mary. Travels in West Africa. Middlesex: The Echo Library, 2008. Kolodny, Annette. The Lay of the Land: Metaphor as Experience and History in American Life and Letters. USA: U of North Carolina P, 1975. Lawrence, Karen. Penelope Voyages: Women and Travel in the British Literary Tradition. Ithaca: Cornell UP, 1994. Morris, Mary. Maiden Voyages: Writings of Women Travellers. New York: Vintage Books, 1993. Perrault, Charles. Perrault’s Complete Fairytales. Trans. A.E. Johnson and others. London: Constable & Company, 1961. Red Riding Hood. Dir. Catherine Hardwicke. Warner Bros. 2011. Sanders, Joshunda, and Diana Barnes-Brown. “Eat, Pray, Spend: Priv-Lit and the New, Enlightened American Dream” Bitch Magazine 47 (2010). 10 May, 2011 < http://bitchmagazine.org/article/eat-pray-spend >. Siegel, Kristi. Ed. Gender, Genre, and Identity in Women’s Travel Writing. New York: Peter Lang, 2004. Slettedahl Macpherson, Heidi. “Women’s Travel Writing and the Politics of Location: Somewhere In-Between.” Gender, Genre, and Identity in Women’s Travel Writing, ed. Kristi Siegel. New York: Peter Lang, 2004. 194-207. Swan, Sheila, and Peter Laufer. Safety and Security for Women who Travel. 2nd ed. San Francisco: Travelers’ Tales, 2004. Woolf, Virginia. Women and Writing. London: The Women’s Press, 1979.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Brien, Donna Lee. "“Porky Times”: A Brief Gastrobiography of New York’s The Spotted Pig." M/C Journal 13, no. 5 (October 18, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.290.

Full text
Abstract:
Introduction With a deluge of mouthwatering pre-publicity, the opening of The Spotted Pig, the USA’s first self-identified British-styled gastropub, in Manhattan in February 2004 was much anticipated. The late Australian chef, food writer and restauranteur Mietta O’Donnell has noted how “taking over a building or business which has a long established reputation can be a mixed blessing” because of the way that memories “can enrich the experience of being in a place or they can just make people nostalgic”. Bistro Le Zoo, the previous eatery on the site, had been very popular when it opened almost a decade earlier, and its closure was mourned by some diners (Young; Kaminsky “Feeding Time”; Steinhauer & McGinty). This regret did not, however, appear to affect The Spotted Pig’s success. As esteemed New York Times reviewer Frank Bruni noted in his 2006 review: “Almost immediately after it opened […] the throngs started to descend, and they have never stopped”. The following year, The Spotted Pig was awarded a Michelin star—the first year that Michelin ranked New York—and has kept this star in the subsequent annual rankings. Writing Restaurant Biography Detailed studies have been published of almost every type of contemporary organisation including public institutions such as schools, hospitals, museums and universities, as well as non-profit organisations such as charities and professional associations. These are often written to mark a major milestone, or some significant change, development or the demise of the organisation under consideration (Brien). Detailed studies have also recently been published of businesses as diverse as general stores (Woody), art galleries (Fossi), fashion labels (Koda et al.), record stores (Southern & Branson), airlines (Byrnes; Jones), confectionary companies (Chinn) and builders (Garden). In terms of attracting mainstream readerships, however, few such studies seem able to capture popular reader interest as those about eating establishments including restaurants and cafés. This form of restaurant life history is, moreover, not restricted to ‘quality’ establishments. Fast food restaurant chains have attracted their share of studies (see, for example Love; Jakle & Sculle), ranging from business-economic analyses (Liu), socio-cultural political analyses (Watson), and memoirs (Kroc & Anderson), to criticism around their conduct and effects (Striffler). Eric Schlosser’s Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal is the most well-known published critique of the fast food industry and its effects with, famously, the Rolling Stone article on which it was based generating more reader mail than any other piece run in the 1990s. The book itself (researched narrative creative nonfiction), moreover, made a fascinating transition to the screen, transformed into a fictionalised drama (co-written by Schlosser) that narrates the content of the book from the point of view of a series of fictional/composite characters involved in the industry, rather than in a documentary format. Akin to the range of studies of fast food restaurants, there are also a variety of studies of eateries in US motels, caravan parks, diners and service station restaurants (see, for example, Baeder). Although there has been little study of this sub-genre of food and drink publishing, their popularity can be explained, at least in part, because such volumes cater to the significant readership for writing about food related topics of all kinds, with food writing recently identified as mainstream literary fare in the USA and UK (Hughes) and an entire “publishing subculture” in Australia (Dunstan & Chaitman). Although no exact tally exists, an informed estimate by the founder of the Gourmand World Cookbook Awards and president of the Paris Cookbook Fair, Edouard Cointreau, has more than 26,000 volumes on food and wine related topics currently published around the world annually (ctd. in Andriani “Gourmand Awards”). The readership for publications about restaurants can also perhaps be attributed to the wide range of information that can be included a single study. My study of a selection of these texts from the UK, USA and Australia indicates that this can include narratives of place and architecture dealing with the restaurant’s location, locale and design; narratives of directly food-related subject matter such as menus, recipes and dining trends; and narratives of people, in the stories of its proprietors, staff and patrons. Detailed studies of contemporary individual establishments commonly take the form of authorised narratives either written by the owners, chefs or other staff with the help of a food journalist, historian or other professional writer, or produced largely by that writer with the assistance of the premise’s staff. These studies are often extensively illustrated with photographs and, sometimes, drawings or reproductions of other artworks, and almost always include recipes. Two examples of these from my own collection include a centennial history of a famous New Orleans eatery that survived Hurricane Katrina, Galatoire’s Cookbook. Written by employees—the chief operating officer/general manager (Melvin Rodrigue) and publicist (Jyl Benson)—this incorporates reminiscences from both other staff and patrons. The second is another study of a New Orleans’ restaurant, this one by the late broadcaster and celebrity local historian Mel Leavitt. The Court of Two Sisters Cookbook: With a History of the French Quarter and the Restaurant, compiled with the assistance of the Two Sisters’ proprietor, Joseph Fein Joseph III, was first published in 1992 and has been so enduringly popular that it is in its eighth printing. These texts, in common with many others of this type, trace a triumph-over-adversity company history that incorporates a series of mildly scintillating anecdotes, lists of famous chefs and diners, and signature recipes. Although obviously focused on an external readership, they can also be characterised as an instance of what David M. Boje calls an organisation’s “story performance” (106) as the process of creating these narratives mobilises an organisation’s (in these cases, a commercial enterprise’s) internal information processing and narrative building activities. Studies of contemporary restaurants are much more rarely written without any involvement from the eatery’s personnel. When these are, the results tend to have much in common with more critical studies such as Fast Food Nation, as well as so-called architectural ‘building biographies’ which attempt to narrate the historical and social forces that “explain the shapes and uses” (Ellis, Chao & Parrish 70) of the physical structures we create. Examples of this would include Harding’s study of the importance of the Boeuf sur le Toit in Parisian life in the 1920s and Middlebrook’s social history of London’s Strand Corner House. Such work agrees with Kopytoff’s assertion—following Appadurai’s proposal that objects possess their own ‘biographies’ which need to be researched and expressed—that such inquiry can reveal not only information about the objects under consideration, but also about readers as we examine our “cultural […] aesthetic, historical, and even political” responses to these narratives (67). The life story of a restaurant will necessarily be entangled with those of the figures who have been involved in its establishment and development, as well as the narratives they create around the business. This following brief study of The Spotted Pig, however, written without the assistance of the establishment’s personnel, aims to outline a life story for this eatery in order to reflect upon the pig’s place in contemporary dining practice in New York as raw foodstuff, fashionable comestible, product, brand, symbol and marketing tool, as well as, at times, purely as an animal identity. The Spotted Pig Widely profiled before it even opened, The Spotted Pig is reportedly one of the city’s “most popular” restaurants (Michelin 349). It is profiled in all the city guidebooks I could locate in print and online, featuring in some of these as a key stop on recommended itineraries (see, for instance, Otis 39). A number of these proclaim it to be the USA’s first ‘gastropub’—the term first used in 1991 in the UK to describe a casual hotel/bar with good food and reasonable prices (Farley). The Spotted Pig is thus styled on a shabby-chic version of a traditional British hotel, featuring a cluttered-but-well arranged use of pig-themed objects and illustrations that is described by latest Michelin Green Guide of New York City as “a country-cute décor that still manages to be hip” (Michelin 349). From the three-dimensional carved pig hanging above the entrance in a homage to the shingles of traditional British hotels, to the use of its image on the menu, website and souvenir tee-shirts, the pig as motif proceeds its use as a foodstuff menu item. So much so, that the restaurant is often (affectionately) referred to by patrons and reviewers simply as ‘The Pig’. The restaurant has become so well known in New York in the relatively brief time it has been operating that it has not only featured in a number of novels and memoirs, but, moreover, little or no explanation has been deemed necessary as the signifier of “The Spotted Pig” appears to convey everything that needs to be said about an eatery of quality and fashion. In the thriller Lethal Experiment: A Donovan Creed Novel, when John Locke’s hero has to leave the restaurant and becomes involved in a series of dangerous escapades, he wants nothing more but to get back to his dinner (107, 115). The restaurant is also mentioned a number of times in Sex and the City author Candace Bushnell’s Lipstick Jungle in relation to a (fictional) new movie of the same name. The joke in the book is that the character doesn’t know of the restaurant (26). In David Goodwillie’s American Subversive, the story of a journalist-turned-blogger and a homegrown terrorist set in New York, the narrator refers to “Scarlett Johansson, for instance, and the hostess at the Spotted Pig” (203-4) as the epitome of attractiveness. The Spotted Pig is also mentioned in Suzanne Guillette’s memoir, Much to Your Chagrin, when the narrator is on a dinner date but fears running into her ex-boyfriend: ‘Jack lives somewhere in this vicinity […] Vaguely, you recall him telling you he was not too far from the Spotted Pig on Greenwich—now, was it Greenwich Avenue or Greenwich Street?’ (361). The author presumes readers know the right answer in order to build tension in this scene. Although this success is usually credited to the joint efforts of backer, music executive turned restaurateur Ken Friedman, his partner, well-known chef, restaurateur, author and television personality Mario Batali, and their UK-born and trained chef, April Bloomfield (see, for instance, Batali), a significant part has been built on Bloomfield’s pork cookery. The very idea of a “spotted pig” itself raises a central tenet of Bloomfield’s pork/food philosophy which is sustainable and organic. That is, not the mass produced, industrially farmed pig which produces a leaner meat, but the fatty, tastier varieties of pig such as the heritage six-spotted Berkshire which is “darker, more heavily marbled with fat, juicier and richer-tasting than most pork” (Fabricant). Bloomfield has, indeed, made pig’s ears—long a Chinese restaurant staple in the city and a key ingredient of Southern US soul food as well as some traditional Japanese and Spanish dishes—fashionable fare in the city, and her current incarnation, a crispy pig’s ear salad with lemon caper dressing (TSP 2010) is much acclaimed by reviewers. This approach to ingredients—using the ‘whole beast’, local whenever possible, and the concentration on pork—has been underlined and enhanced by a continuing relationship with UK chef Fergus Henderson. In his series of London restaurants under the banner of “St. John”, Henderson is famed for the approach to pork cookery outlined in his two books Nose to Tail Eating: A Kind of British Cooking, published in 1999 (re-published both in the UK and the US as The Whole Beast: Nose to Tail Eating), and Beyond Nose to Tail: A Kind of British Cooking: Part II (coauthored with Justin Piers Gellatly in 2007). Henderson has indeed been identified as starting a trend in dining and food publishing, focusing on sustainably using as food the entirety of any animal killed for this purpose, but which mostly focuses on using all parts of pigs. In publishing, this includes Hugh Fearnley-Whittingstall’s The River Cottage Meat Book, Peter Kaminsky’s Pig Perfect, subtitled Encounters with Some Remarkable Swine and Some Great Ways to Cook Them, John Barlow’s Everything but the Squeal: Eating the Whole Hog in Northern Spain and Jennifer McLagan’s Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes (2008). In restaurants, it certainly includes The Spotted Pig. So pervasive has embrace of whole beast pork consumption been in New York that, by 2007, Bruni could write that these are: “porky times, fatty times, which is to say very good times indeed. Any new logo for the city could justifiably place the Big Apple in the mouth of a spit-roasted pig” (Bruni). This demand set the stage perfectly for, in October 2007, Henderson to travel to New York to cook pork-rich menus at The Spotted Pig in tandem with Bloomfield (Royer). He followed this again in 2008 and, by 2009, this annual event had become known as “FergusStock” and was covered by local as well as UK media, and a range of US food weblogs. By 2009, it had grown to become a dinner at the Spotted Pig with half the dishes on the menu by Henderson and half by Bloomfield, and a dinner the next night at David Chang’s acclaimed Michelin-starred Momofuku Noodle Bar, which is famed for its Cantonese-style steamed pork belly buns. A third dinner (and then breakfast/brunch) followed at Friedman/Bloomfield’s Breslin Bar and Dining Room (discussed below) (Rose). The Spotted Pig dinners have become famed for Henderson’s pig’s head and pork trotter dishes with the chef himself recognising that although his wasn’t “the most obvious food to cook for America”, it was the case that “at St John, if a couple share a pig’s head, they tend to be American” (qtd. in Rose). In 2009, the pigs’ head were presented in pies which Henderson has described as “puff pastry casing, with layers of chopped, cooked pig’s head and potato, so all the lovely, bubbly pig’s head juices go into the potato” (qtd. in Rose). Bloomfield was aged only 28 when, in 2003, with a recommendation from Jamie Oliver, she interviewed for, and won, the position of executive chef of The Spotted Pig (Fabricant; Q&A). Following this introduction to the US, her reputation as a chef has grown based on the strength of her pork expertise. Among a host of awards, she was named one of US Food & Wine magazine’s ten annual Best New Chefs in 2007. In 2009, she was a featured solo session titled “Pig, Pig, Pig” at the fourth Annual International Chefs Congress, a prestigious New York City based event where “the world’s most influential and innovative chefs, pastry chefs, mixologists, and sommeliers present the latest techniques and culinary concepts to their peers” (Starchefs.com). Bloomfield demonstrated breaking down a whole suckling St. Canut milk raised piglet, after which she butterflied, rolled and slow-poached the belly, and fried the ears. As well as such demonstrations of expertise, she is also often called upon to provide expert comment on pork-related news stories, with The Spotted Pig regularly the subject of that food news. For example, when a rare, heritage Hungarian pig was profiled as a “new” New York pork source in 2009, this story arose because Bloomfield had served a Mangalitsa/Berkshire crossbreed pig belly and trotter dish with Agen prunes (Sanders) at The Spotted Pig. Bloomfield was quoted as the authority on the breed’s flavour and heritage authenticity: “it took me back to my grandmother’s kitchen on a Sunday afternoon, windows steaming from the roasting pork in the oven […] This pork has that same authentic taste” (qtd. in Sanders). Bloomfield has also used this expert profile to support a series of pork-related causes. These include the Thanksgiving Farm in the Catskill area, which produces free range pork for its resident special needs children and adults, and helps them gain meaningful work-related skills in working with these pigs. Bloomfield not only cooks for the project’s fundraisers, but also purchases any excess pigs for The Spotted Pig (Estrine 103). This strong focus on pork is not, however, exclusive. The Spotted Pig is also one of a number of American restaurants involved in the Meatless Monday campaign, whereby at least one vegetarian option is included on menus in order to draw attention to the benefits of a plant-based diet. When, in 2008, Bloomfield beat the Iron Chef in the sixth season of the US version of the eponymous television program, the central ingredient was nothing to do with pork—it was olives. Diversifying from this focus on ‘pig’ can, however, be dangerous. Friedman and Bloomfield’s next enterprise after The Spotted Pig was The John Dory seafood restaurant at the corner of 10th Avenue and 16th Street. This opened in November 2008 to reviews that its food was “uncomplicated and nearly perfect” (Andrews 22), won Bloomfield Time Out New York’s 2009 “Best New Hand at Seafood” award, but was not a success. The John Dory was a more formal, but smaller, restaurant that was more expensive at a time when the financial crisis was just biting, and was closed the following August. Friedman blamed the layout, size and neighbourhood (Stein) and its reservation system, which limited walk-in diners (ctd. in Vallis), but did not mention its non-pork, seafood orientation. When, almost immediately, another Friedman/Bloomfield project was announced, the Breslin Bar & Dining Room (which opened in October 2009 in the Ace Hotel at 20 West 29th Street and Broadway), the enterprise was closely modeled on the The Spotted Pig. In preparation, its senior management—Bloomfield, Friedman and sous-chefs, Nate Smith and Peter Cho (who was to become the Breslin’s head chef)—undertook a tasting tour of the UK that included Henderson’s St. John Bread & Wine Bar (Leventhal). Following this, the Breslin’s menu highlighted a series of pork dishes such as terrines, sausages, ham and potted styles (Rosenberg & McCarthy), with even Bloomfield’s pork scratchings (crispy pork rinds) bar snacks garnering glowing reviews (see, for example, Severson; Ghorbani). Reviewers, moreover, waxed lyrically about the menu’s pig-based dishes, the New York Times reviewer identifying this focus as catering to New York diners’ “fetish for pork fat” (Sifton). This representative review details not only “an entree of gently smoked pork belly that’s been roasted to tender goo, for instance, over a drift of buttery mashed potatoes, with cabbage and bacon on the side” but also a pig’s foot “in gravy made of reduced braising liquid, thick with pillowy shallots and green flecks of deconstructed brussels sprouts” (Sifton). Sifton concluded with the proclamation that this style of pork was “very good: meat that is fat; fat that is meat”. Concluding remarks Bloomfield has listed Michael Ruhlman’s Charcuterie as among her favourite food books. Publishers Weekly reviewer called Ruhlman “a food poet, and the pig is his muse” (Q&A). In August 2009, it was reported that Bloomfield had always wanted to write a cookbook (Marx) and, in July 2010, HarperCollins imprint Ecco publisher and foodbook editor Dan Halpern announced that he was planning a book with her, tentatively titled, A Girl and Her Pig (Andriani “Ecco Expands”). As a “cookbook with memoir running throughout” (Maurer), this will discuss the influence of the pig on her life as well as how to cook pork. This text will obviously also add to the data known about The Spotted Pig, but until then, this brief gastrobiography has attempted to outline some of the human, and in this case, animal, stories that lie behind all businesses. References Andrews, Colman. “Its Up To You, New York, New York.” Gourmet Apr. (2009): 18-22, 111. Andriani, Lynn. “Ecco Expands Cookbook Program: HC Imprint Signs Up Seven New Titles.” Publishers Weekly 12 Jul. (2010) 3 Sep. 2010 http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/book-news/cooking/article/43803-ecco-expands-cookbook-program.html Andriani, Lynn. “Gourmand Awards Receive Record Number of Cookbook Entries.” Publishers Weekly 27 Sep. 2010 http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/book-news/cooking/article/44573-gourmand-awards-receive-record-number-of-cookbook-entries.html Appadurai, Arjun. The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspectives. Cambridge (UK): Cambridge University Press, 2003. First pub. 1986. Baeder, John. Gas, Food, and Lodging. New York: Abbeville Press, 1982. Barlow, John. Everything But the Squeal: Eating the Whole Hog in Northern Spain. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2008. Batali, Mario. “The Spotted Pig.” Mario Batali 2010. 3 Sep. 2010 http://www.mariobatali.com/restaurants_spottedpig.cfm Boje, David M. “The Storytelling Organization: A Study of Story Performance in an Office-Supply Firm.” Administrative Science Quarterly 36.1 (1991): 106-126. Brien, Donna Lee. “Writing to Understand Ourselves: An Organisational History of the Australian Association of Writing Programs 1996–2010.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses Apr. 2010 http://www.textjournal.com.au/april10/brien.htm Bruni, Frank. “Fat, Glorious Fat, Moves to the Center of the Plate.” New York Times 13 Jun. 2007. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2007/06/13/dining/13glut.html Bruni, Frank. “Stuffed Pork.” New York Times 25 Jan. 2006. 4 Sep. 2010 http://events.nytimes.com/2006/01/25/dining/reviews/25rest.html Bushnell, Candace. Lipstick Jungle. New York: Hyperion Books, 2008. Byrnes, Paul. Qantas by George!: The Remarkable Story of George Roberts. Sydney: Watermark, 2000. Chinn, Carl. The Cadbury Story: A Short History. Studley, Warwickshire: Brewin Books, 1998. Dunstan, David and Chaitman, Annette. “Food and Drink: The Appearance of a Publishing Subculture.” Ed. David Carter and Anne Galligan. Making Books: Contemporary Australian Publishing. St Lucia: U of Queensland P, 2007: 333-351. Ellis, W. Russell, Tonia Chao and Janet Parrish. “Levi’s Place: A Building Biography.” Places 2.1 (1985): 57-70. Estrine, Darryl. Harvest to Heat: Cooking with America’s Best Chefs, Farmers, and Artisans. Newton CT: The Taunton Press, 2010 Fabricant, Florence. “Food stuff: Off the Menu.” New York Times 26 Nov. 2003. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2003/11/26/dining/food-stuff-off-the-menu.html?ref=april_bloomfield Fabricant, Florence. “Food Stuff: Fit for an Emperor, Now Raised in America.” New York Times 23 Jun. 2004. 2 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2004/06/23/dining/food-stuff-fit-for-an-emperor-now-raised-in-america.html Farley, David. “In N.Y., An Appetite for Gastropubs.” The Washington Post 24 May 2009. 1 Sep. 2010 http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/05/22/AR2009052201105.html Fearnley-Whittingstall, Hugh. The River Cottage Meat Book. London: Hodder & Stoughton, 2004. Food & Wine Magazine. “Food & Wine Magazine Names 19th Annual Best New Chefs.” Food & Wine 4 Apr. 2007. 3 Sep. 2010 http://www.foodandwine.com/articles/2007-best-new-chefs Fossi, Gloria. Uffizi Gallery: Art, History, Collections. 4th ed. Florence Italy: Giunti Editore, 2001. Garden, Don. Builders to the Nation: The A.V. Jennings Story. Carlton: Melbourne U P, 1992. Ghorbani, Liza. “Boîte: In NoMad, a Bar With a Pub Vibe.” New York Times 26 Mar. 2010. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2010/03/28/fashion/28Boite.html Goodwillie, David. American Subversive. New York: Scribner, 2010. Guillette, Suzanne. Much to Your Chagrin: A Memoir of Embarrassment. New York, Atria Books, 2009. Henderson, Fergus. Nose to Tail Eating: A Kind of British Cooking. London: Pan Macmillan, 1999 Henderson, Fergus and Justin Piers Gellatly. Beyond Nose to Tail: A Kind of British Cooking: Part I1. London: Bloomsbury Publishing, 2007. Hughes, Kathryn. “Food Writing Moves from Kitchen to bookshelf.” The Guardian 19 Jun. 2010. 1 Sep. 2010 http://www.guardian.co.uk/books/2010/jun/19/anthony-bourdain-food-writing Jakle, John A. and Keith A. Sculle. Fast Food: Roadside Restaurants in the Automobile Age. Baltimore: Johns Hopkins U P, 1999. Jones, Lois. EasyJet: The Story of Britain's Biggest Low-cost Airline. London: Aurum, 2005. Kaminsky, Peter. “Feeding Time at Le Zoo.” New York Magazine 12 Jun. 1995: 65. Kaminsky, Peter. Pig Perfect: Encounters with Some Remarkable Swine and Some Great Ways To Cook Them. New York: Hyperion 2005. Koda, Harold, Andrew Bolton and Rhonda K. Garelick. Chanel. New York: Metropolitan Museum of Art, 2005. Kopytoff, Igor. “The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process.” The Social Life of things: Commodities in Cultural Perspectives. Ed. Arjun Appadurai. Cambridge (UK): Cambridge U P, 2003. 64-94. (First pub. 1986). Kroc, Ray and Robert Anderson. Grinding It Out: The Making of McDonald’s, Chicago: H. Regnery, 1977 Leavitt, Mel. The Court of Two Sisters Cookbook: With a History of the French Quarter and the Restaurant. Gretna, LA: Pelican Publishing, 2005. Pub. 1992, 1994, 1996, 1998, 2000, 2001, 2003. Leventhal, Ben. “April Bloomfield & Co. Take U.K. Field Trip to Prep for Ace Debut.” Grub Street 14 Apr. 2009. 3 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/04/april_bloomfield_co_take_uk_field_trip_to_prep_for_ace_debut.html Fast Food Nation. R. Linklater (Dir.). Fox Searchlight Pictures, 2006. Liu, Warren K. KFC in China: Secret Recipe for Success. Singapore & Hoboken, NJ: John Wiley (Asia), 2008. Locke, John. Lethal Experiment: A Donovan Creed Novel. Bloomington: iUniverse, 2009. Love, John F. McDonald’s: Behind the Arches. Toronto & New York: Bantam, 1986. Marx, Rebecca. “Beyond the Breslin: April Bloomfield is Thinking Tea, Bakeries, Cookbook.” 28 Aug. 2009. 3 Sep. 2010 http://blogs.villagevoice.com/forkintheroad/archives/2009/08/beyond_the_bres.php Maurer, Daniel. “Meatball Shop, April Bloomfield Plan Cookbooks.” Grub Street 12 Jul. 2010. 3 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2010/07/meatball_shop_april_bloomfield.html McLagan, Jennifer. Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes. Berkeley: Ten Speed Press, 2008. Michelin. Michelin Green Guide New York City. Michelin Travel Publications, 2010. O’Donnell, Mietta. “Burying and Celebrating Ghosts.” Herald Sun 1 Dec. 1998. 3 Sep. 2010 http://www.miettas.com.au/restaurants/rest_96-00/buryingghosts.html Otis, Ginger Adams. New York Encounter. Melbourne: Lonely Planet, 2007. “Q and A: April Bloomfield.” New York Times 18 Apr. 2008. 3 Sep. 2010 http://dinersjournal.blogs.nytimes.com/2008/04/18/q-and-a-april-bloomfield Rodrigue, Melvin and Jyl Benson. Galatoire’s Cookbook: Recipes and Family History from the Time-Honored New Orleans Restaurant. New York: Clarkson Potter, 2005. Rose, Hilary. “Fergus Henderson in New York.” The Times (London) Online, 5 Dec. 2009. 23 Aug. 2010 http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/food_and_drink/recipes/article6937550.ece Rosenberg, Sarah & Tom McCarthy. “Platelist: The Breslin’s April Bloomfield.” ABC News/Nightline 4 Dec. 2009. 23 Aug. 2010 http://abcnews.go.com/Nightline/april-bloomfield-spotted-pig-interview/story?id=9242079 Royer, Blake. “Table for Two: Fergus Henderson at The Spotted Pig.” The Paupered Chef 11 Oct. 2007. 23 Aug. 2010 http://thepauperedchef.com/2007/10/table-for-two-f.html Ruhlman, Michael and Brian Polcyn. Charcuterie: The Craft of Salting, Smoking, and Curing. New York: W. Norton, 2005. Sanders, Michael S. “An Old Breed of Hungarian Pig Is Back in Favor.” New York Times 26 Mar. 2009. 23 Aug. 2010 http://www.nytimes.com/2009/04/01/dining/01pigs.html?ref=april_bloomfield Schlosser, Eric. “Fast Food Nation: The True History of the America’s Diet.” Rolling Stone Magazine 794 3 Sep. 1998: 58-72. Schlosser, Eric. Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal. Boston: Houghton Mifflin, 2001. Severson, Kim. “From the Pig Directly to the Fish.” New York Times 2 Sep. 2008. 23 Aug. 2010 http://www.nytimes.com/2008/09/03/dining/03bloom.html Severson, Kim. “For the Big Game? Why, Pigskins.” New York Times 3 Feb. 2010. 23 Aug. 2010 http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9502E2DB143DF930A35751C0A9669D8B63&ref=april_bloomfield Sifton, Sam. “The Breslin Bar and Dining Room.” New York Times 12 Jan. 2010. 3 Sep. 2010 http://events.nytimes.com/2010/01/13/dining/reviews/13rest.htm Southern, Terry & Richard Branson. Virgin: A History of Virgin Records. London: A. Publishing, 1996. Starchefs.com. 4th Annual StarChefs.com International Chefs Congress. 2009. 1 Sep. 2010 http://www.starchefs.com/cook/icc-2009 Stein, Joshua David. “Exit Interview: Ken Friedman on the Demise of the John Dory.” Grub Street 15 Sep. 2009. 1 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/09/exit_interview_ken_friedman_on.html Steinhauer, Jennifer & Jo Craven McGinty. “Yesterday’s Special: Good, Cheap Dining.” New York Times 26 Jun. 2005. 1 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2005/06/26/nyregion/26restaurant.html Striffler, Steve. Chicken: The Dangerous Transformation of America’s Favorite Food. New Haven: Yale University Press, 2005. The Spotted Pig (TSP) 2010 The Spotted Pig website http://www.thespottedpig.com Time Out New York. “Eat Out Awards 2009. Best New Hand at Seafood: April Bloomfield, the John Dory”. Time Out New York 706, 9-15 Apr. 2009. 10 Sep. 2010 http://newyork.timeout.com/articles/eat-out-awards/73170/eat-out-awards-2009-best-new-hand-at-seafood-a-april-bloomfield-the-john-dory Vallis, Alexandra. “Ken Friedman on the Virtues of No Reservations.” Grub Street 27 Aug. 2009. 10 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/08/ken_friedman_on_the_virtues_of.html Watson, James L. Ed. Golden Arches East: McDonald’s in East Asia. Stanford: Stanford U P, 1997.Woody, Londa L. All in a Day's Work: Historic General Stores of Macon and Surrounding North Carolina Counties. Boone, North Carolina: Parkway Publishers, 2001. Young, Daniel. “Bon Appetit! It’s Feeding Time at Le Zoo.” New York Daily News 28 May 1995. 2 Sep. 2010 http://www.nydailynews.com/archives/lifestyle/1995/05/28/1995-05-28_bon_appetit__it_s_feeding_ti.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography